rpd000013365 (035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли)

2017-06-17СтудИзба

Описание файла

Файл "rpd000013365" внутри архива находится в следующих папках: 035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли, 035700.Б1. Документ из архива "035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "вспомогательные материалы для первокурсников" из 1 семестр, которые можно найти в файловом архиве МАИ. Не смотря на прямую связь этого архива с МАИ, его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "вспомогательные материалы для первокурсников" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "rpd000013365"

Текст из документа "rpd000013365"

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Московский авиационный институт

(национальный исследовательский университет)

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по учебной работе

______________Куприков М.Ю.

“____“ ___________20__

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (000013365)

Устный перевод второго иностранного языка

(указывается наименование дисциплины по учебному плану)

Направление подготовки

Лингвистика

Квалификация (степень) выпускника

Бакалавр

Профиль подготовки

Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли

Форма обучения

очная

(очная, очно-заочная и др.)

Выпускающая кафедра

И-01

Обеспечивающая кафедра

И-03

Кафедра-разработчик рабочей программы

И-03

Семестр

Трудоем-кость,

час.

Лек-ций,

час.

Практич. занятий,

час.

Лаборат. работ,

час.

СРС,

час.

Экзаменов,

час.

Форма промежуточного контроля

7

108

0

68

0

13

27

Э

Итого

108

0

68

0

13

27

Москва

2011

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

Разделы рабочей программы

  1. Цели освоения дисциплины

  2. Структура и содержание дисциплины

  3. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

  4. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Приложения к рабочей программе дисциплины

Приложение 1. Аннотация рабочей программы

Приложение 2. Cодержание учебных занятий

Приложение 3. Прикрепленные файлы

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 035700 Лингвистика

Авторы программы:

Веденская Т.Е.

_________________________

Лисичкина Н.Е.

_________________________

Уваров И.В.

_________________________

Федулова А.Н.

_________________________

Заведующий обеспечивающей кафедрой И-03

_________________________

Программа одобрена:

Заведующий выпускающей кафедрой И-01

_________________________

Декан выпускающего факультета "ФИЯ"

_________________________

  1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Целью освоения дисциплины Устный перевод второго иностранного языка является достижение следующих результатов образования (РО):

N

Шифр

Результат освоения

1

Знание языковых норм исходного и переводящего языков

2

Знание культуры языка оригинала и языка перевода; представление об этике устного перевода

3

Знание видов, приёмов и технологий устного перевода

4

Знание наиболее частотных, употребительных переводческих соответствий

5

Понимание социальной значимости будущей профессии

6

Проведение лингвистического анализа звучащей речи в производственно-практических целях

7

Обеспечение межкультурного общения в профессиональной сфере

8

Умение без напряжения воспринимать на слух иноязычную речь

9

Умение совмещать запоминание с простейшими логическими операциями

10

Умение свободно и лаконично выражать свои мысли на родном и иностранном языках, адекватно используя разнообразные языковые средства

11

Умение связно и развёрнуто строить изложение; умение концентрировать внимание

12

Умение улавливать основной смысл сказанного

13

Умение прогнозировать последующие высказывания

14

Навык переключения с одного языка на другой

15

Навык владения техникой устной речи (переводчик должен обладать хорошей дикцией, уметь интонационно правильно оформлять высказывание и говорить достаточно громко)

16

Навык запоминания чисел

17

Навык запоминания личных имён из перечислительного ряда

18

Двухэтапный навык восприятия высказывания (сначала усваивается основная структура предложения, затем второстепенные компоненты)

19

Навык речевой компрессии

20

Навык пофонемного перевода

21

Навык составления тезауруса в профессионально ориентированных областях перевода

22

Навык устного перевода текстов различных жанров (информационное сообщение, интервью)

23

Навык порождения единого, связного текста

24

Навык личной ответственности за перевод

Перечисленные РО являются основой для формирования следующих компетенций: (в соответствии с ФГОС ВПО и требованиями к результатам освоения основной образовательной программы (ООП))

N

Шифр

Компетенция

1

ПК-8

Умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба и др.)

2

ПК-9

Владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания

3

ПК-11

Знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода

4

ПК-12

Умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм

5

ПК-14

Умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста

6

ПК-15

Владеет основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода

7

ПК-16

Имеет представление об этике устного перевода

  1. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетных(ые) единиц(ы), 108 часа(ов).

Модуль

Раздел

Лекции

Практич. занятия

Лаборат. работы

СРС

Всего часов

Всего с экзаменами и курсовыми

Устный перевод второго иностранного языка.

Речевая техника

0

6

0

1,4

7,4

108

Мнемотехника, переключение и логические операции

0

8

0

0,8

8,8

Синтаксическое развёртывание

0

2

0

0,4

2,4

Речевая компрессия

0

4

0

0,4

4,4

Пофонемный перевод

0

4

0

1

5

Активный лексический запас переводчика

0

28

0

5

33

Текстовые жанры в устном переводе

0

16

0

4

20

Всего

0

68

0

13

81

108

    1. Содержание (дидактика) дисциплины

В разделе приводится полный перечень дидактических единиц, подлежащих усвоению при изучении данной дисциплины.

1. Немецкий язык

1.1. Речевая техника.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5167
Авторов
на СтудИзбе
437
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее