rpd000009434 (1006853)
Текст из файла
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Московский авиационный институт
(национальный исследовательский университет)
УТВЕРЖДАЮ
Проректор по учебной работе
______________Куприков М.Ю.
“____“ ___________20__
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (000009434)
Культура речевого общения первого иностранного языка
(указывается наименование дисциплины по учебному плану)
Направление подготовки | Лингвистика | |||||
Квалификация (степень) выпускника | Бакалавр | |||||
Профиль подготовки | Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли | |||||
Форма обучения | очная | |||||
(очная, очно-заочная и др.) | ||||||
Выпускающая кафедра | И-01 | |||||
Обеспечивающая кафедра | И-01 | |||||
Кафедра-разработчик рабочей программы | И-01 | |||||
Семестр | Трудоем-кость, час. | Лек-ций, час. | Практич. занятий, час. | Лаборат. работ, час. | СРС, час. | Экзаменов, час. | Форма промежуточного контроля |
5 | 144 | 0 | 72 | 0 | 72 | 0 | Зч |
6 | 144 | 0 | 64 | 0 | 80 | 0 | Зч |
7 | 144 | 0 | 68 | 0 | 76 | 0 | Зч |
8 | 216 | 0 | 88 | 0 | 101 | 27 | Э |
Итого | 648 | 0 | 292 | 0 | 329 | 27 |
Москва
2011
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
Разделы рабочей программы
-
Цели освоения дисциплины
-
Структура и содержание дисциплины
-
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
-
Материально-техническое обеспечение дисциплины
Приложения к рабочей программе дисциплины
Приложение 1. Аннотация рабочей программы
Приложение 2. Cодержание учебных занятий
Приложение 3. Прикрепленные файлы
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 035700 Лингвистика
Авторы программы:
Егорова Л.И., Мец М.Е. | _________________________ |
Заведующий обеспечивающей кафедрой И-01 | _________________________ |
Программа одобрена:
Заведующий выпускающей кафедрой И-01 _________________________ | Декан выпускающего факультета "ФИЯ" _________________________ |
-
ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Целью освоения дисциплины Культура речевого общения первого иностранного языка является достижение следующих результатов образования (РО):
N | Шифр | Результат освоения |
1 | На уровне воспроизведения: способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуацией общения; наличие межкультурных знаний, включающих и представление друг о друге, традиционно существующие у носителей обоих культур, и проявляющихся в форме национальных стериотипов; знание словарного состава языка, включающего лексические и грамматические элементы и способность их использования в речи. | |
2 | На уровне понимания: понимание и достижение связанности в восприятии отдельных высказываний в рамках коммуникативно - значимых речевых образований; понимание речи преподавателя: при длине фраз высказывания не превышающих 12 слов, общим объемом до 400 слов, содержащих до 5% незнакомых слов, которые не несут основную информацию, предъявляющихся в среднем для речи на английском языке темпе (210-220 слов в минуту). | |
3 | На уровне представлений: владение языковым материалом для его использования в виде речевых высказываний, иметь представление о сходстве и различии между культурами родной страны и страны изучаемого языка (межкультурное знание). | |
4 | Навыки: графически, пунктуационно и орфографически грамотного письма, а также навыки письменной речи; развития аудирования и говорения на английском языке с широким использованием аудиовизуальных средств обучения (аудио и видео записи); студент должен свободно, правильно в фонетическом и интонационном отношении иметь навык чтения вслух подготовленного текста, а также нового текста, построенного на знакомом языковом материале; иметь профессиональный навык осуществлять мыслительные и физические действия, необходимые для своих профессиональных обязанностей. | |
5 | Умения: практические: студент должен уметь передать содержание прочитанного и прослушанного текста с учетом ситуации, делать краткие сообщения с элементами рассуждения по заданному сюжету; уметь владеть произносительными нормами английского языка и типами интонационных конструкций, темпом речи 80-120 слов в минуту; уметь изложить в письменной форме содержание прочитанного, прослушанного, изображенного (изложение-описание), не допуская коммуникативно-значимых ошибок, на основе лексического и грамматического материала 3 курса; уметь владеть изучающим чтением на материале учебных текстов и адаптированной художественной литературы (со скоростью 300 печ.зн./мин); студент должен пользоваться ознакомительным чтением на материале адаптированной художественной литературы со скоростью 500 печ.зн./мин., понимая 70-80% информации без пользования словарем. | |
6 | Умения: теоретические: студент должен уметь вести диалог с преподавателем по изучаемой тематике (в бытовой и социо-культурных сферах общения) с использованием формул речевого этикета и различных диалогических единств, реализовать свои коммуникативные намерения в предложенной ситуации (установление контакта, просьба, побуждение, согласие, несогласие, запрос, сообщение информации, в том числе дополнительной, уточняющей, оценочной); уметь соотносить свою собственную и речевую культуры. |
Перечисленные РО являются основой для формирования следующих компетенций: (в соответствии с ФГОС ВПО и требованиями к результатам освоения основной образовательной программы (ООП))
N | Шифр | Компетенция |
1 | ПК-5 | Умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации |
2 | ПК-6 | Владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения |
3 | ПК-17 | Владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций и т.д.) |
4 | ПК-18 | Обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур |
5 | ПК-19 | Умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов |
6 | ПК-20 | Владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций и т.п.) |
7 | ПК-30 | Владеет теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации |
8 | ПК-57 | Способен применять конкретные методы и средства для разрешения конфликтных ситуаций |
9 | ПК-70 | Владеет дискурсивными способами интерпретации коммуникативных целей высказывания |
10 | ПК-72 | Владеет способами интерпретации смысловой и коммуникативной целостности текста и реляционных отношений в тексте |
11 | ПК-74 | Владеет основными конвенциями речевого общения в иноязычном социуме |
12 | ПК-75 | Умеет использовать потенциал изучаемого иностранного языка для достижения коммуникативных целей и желаемого воздействия на партнера по коммуникации (запрос информации, побуждение к действию, убеждение, переубеждение и др.) |
-
СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Общая трудоемкость дисциплины составляет 18 зачетных(ые) единиц(ы), 648 часа(ов).
Модуль | Раздел | Лекции | Практич. занятия | Лаборат. работы | СРС | Всего часов | Всего с экзаменами и курсовыми |
Культура речевого общения первого иностранного языка (модуль 5) | Crime and Punishment | 0 | 18 | 0 | 18 | 36 | 144 |
Human Rights | 0 | 18 | 0 | 18 | 36 | ||
Politics | 0 | 18 | 0 | 18 | 36 | ||
Advertisement | 0 | 18 | 0 | 18 | 36 | ||
Культура речевого общения первого иностранного языка (модуль 6) | Brands | 0 | 20 | 0 | 20 | 40 | 144 |
Culture | 0 | 20 | 0 | 20 | 40 | ||
The arts | 0 | 24 | 0 | 40 | 64 | ||
Культура речевого общения первого иностранного языка (модуль 7) | Cities | 0 | 16 | 0 | 20 | 36 | 144 |
Body and Mind | 0 | 12 | 0 | 10 | 22 | ||
War and Peace | 0 | 10 | 0 | 10 | 20 | ||
Relationships | 0 | 10 | 0 | 14 | 24 | ||
Future Predictions | 0 | 10 | 0 | 14 | 24 | ||
Talk | 0 | 10 | 0 | 8 | 18 | ||
Культура речевого общения первого иностранного языка (модуль 8) | Big Business | 0 | 18 | 0 | 20 | 38 | 216 |
Immigration and Immigrants | 0 | 18 | 0 | 20 | 38 | ||
Celebrity | 0 | 18 | 0 | 20 | 38 | ||
History lessons | 0 | 18 | 0 | 20 | 38 | ||
Far-flung spots | 0 | 16 | 0 | 21 | 37 | ||
Всего | 0 | 292 | 0 | 329 | 621 | 648 |
-
Содержание (дидактика) дисциплины
В разделе приводится полный перечень дидактических единиц, подлежащих усвоению при изучении данной дисциплины.
Характеристики
Тип файла документ
Документы такого типа открываются такими программами, как Microsoft Office Word на компьютерах Windows, Apple Pages на компьютерах Mac, Open Office - бесплатная альтернатива на различных платформах, в том числе Linux. Наиболее простым и современным решением будут Google документы, так как открываются онлайн без скачивания прямо в браузере на любой платформе. Существуют российские качественные аналоги, например от Яндекса.
Будьте внимательны на мобильных устройствах, так как там используются упрощённый функционал даже в официальном приложении от Microsoft, поэтому для просмотра скачивайте PDF-версию. А если нужно редактировать файл, то используйте оригинальный файл.
Файлы такого типа обычно разбиты на страницы, а текст может быть форматированным (жирный, курсив, выбор шрифта, таблицы и т.п.), а также в него можно добавлять изображения. Формат идеально подходит для рефератов, докладов и РПЗ курсовых проектов, которые необходимо распечатать. Кстати перед печатью также сохраняйте файл в PDF, так как принтер может начудить со шрифтами.