rpd000013180 (1006860), страница 10
Текст из файла (страница 10)
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „Mi familia“.
№9
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „La presentación“.
№10
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „La familia en España y en Rusia“.
№11
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „Mi día ordinario“.
№12
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „Mi piso“.
№13
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „La familia en España y en Rusia“.
№14
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „Las acciones cotidianas“.
№15
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „La casa de mi sueño“.
№16
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „Le presento a mi amigo“.
№17
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „Mi piso“.
№18
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „La presentación“.
№19
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „Mi familia“.
№20
1. Lee el texto. Traduce. Relátalo.
2. Traduce 10 frases del ruso al español.
3. El tema para conversar: „Mi día ordinario“.
Итальянский язык зачет.docx
Список вопросов к зачету
-
Дать определение/понятие теоретического явления в переводческой деятельности.
-
Перевести текст с итальянского языка на русский язык.
-
Перевести текст с русского языка на итальянский язык.
4. Осуществить реферативный перевод с итальянского языка на русский язык.
5. Составить деловое письмо на итальянском языке.
Французский язык зачет.docx
Вопросы к зачёту в VI семестре
1. Переведите интервью в технике последовательного перевода.
2. Преобразуйте информацию в заголовки газет.
3. Переведите текст с русского на французский и с французского на русский, с учетом его смыслового наполнения, функционально- стилевой характеристики, жанровой принадлежности.
4. Преобразуйте текст, заменив описательные обороты точными терминами.
5. Читая текст, преобразуйте все сказуемые в одну из подходящих форм прошедшего времени.
6. Выполните двусторонний перевод.
Немецкий язык зачет.docx
Задания для перевода к зачету
Вариант 1
1. Переведите текст с немецкого языка на русский язык с учетом его смыслового наполнения, функционально-стилевой характеристики, жанровой принадлежности.
Aus der Geschichte der RadartechniK
Man kann die Entwicklung der Radartechnik bis zu ihrem heutigen Stand in zwei Abschnitte unterteilen: die Schaffung der Grundlagen (von 1886 bis 1933) und ihre technische Realisierung (von 1934 bis heute).
Durch H. Hertz wurden die Eigenschaften der elektromagnetischen Wellen gründlich erforscht. Die Tatsache ihrer Reflexion an festen Körpern bildet die Grundlage des Radars. Der russische Physiker A. S. Popow führte 1897 Funkversuche mit Meterwellen im Baltischen Meer durch. Er beobachtete, dass die Funkverbindung zwischen zwei Kreuzern dann unterbrochen wurde, wenn der dritte Kreuzer zwischen beiden hindurchfuhr. Die Arbeiten Popows und seines Schülers und Nachfolgers P. N. Rybkin waren die Grundlage für die wissenschaftlichen Arbeiten.
Jetzt mussten erst zwei Elemente des Radars geschaffen werden: die Dezimeterwellen und die Impulsmethode der Aussendung. Die Impulsmethode wurde 1924 zur Messung der Höhe der ionisierten Schichten benutzt. Aus weiteren grundlegenden Arbeiten auf diesem Gebiet sind zu nennen: die Verbesserung der Braunschen Röhre, die Entdeckung der Kurzschwingungen, die Erzeugung kurzer elektromagnetischen Wellen. So standen im Jahre 1934 die technischen Mittel zur Verfügung, die nötig waren, um ein funktionierendes Radargerät schnell entwickeln zu können.
Unter dem Radar versteht man die Bestimmung der Entfernung und der Lage eines Gegenstandes mit Hilfe der elektromagnetischen Wellen. Das erreicht man, indem man den Widerhall der Funkwellen(das so genannte Funkecho) ausnutzt, ebenso wie die Schallwellen prallen die elektromagnetischen Wellen von einem Hindernis zurück. Die Zeit zwischen Impulssendung und Impulsempfang der reflektierten Energie ist ein Maß für die Entfernung, da die Ausbreitungsgeschwindigkeit der Funkwellen bekannt ist. Eine moderne Radarstation besteht aus einer besonderen Antennenanlage, einem Sender und einem Empfänger mit Anzeigegerät.
2.Выполните перевод грамматических предложений с немецкого языка на русский язык.
1.Die Sagen der Völker berichten uns über Streben der Menschen, sich mit Hilfe selbst gebauter Apparate vom Erdboden zu heben. 2. Alle wissen, dass die Luftfahrtindustrie eine außerordentliche Rolle für viele Industriezweige sowie Wissenschaft und Technik spielt. 3. Durch zielbewußte Forschungen und durch geniale Erfindungen sind die Wissenschaften und Technik gegenwärtig auf eine außerordentlich hohe Entwicklungsstufe gebracht worden. 4. Um die Verhältnisse nicht zu sehr zu komplizieren, lassen wir die Unterschiede hier unberücksichtigt. 5.Die Amplituden werden geschwächt oder verstärkt.
3.Выполните перевод грамматических предложений с русского языка на немецкий язык.
1.Не понимать характера нашей эпохи — значило бы также принизить роль научно-технической революции. 2.Он оставил свои книги дома. 3. Многие факты позволяют предположить, что внутри Земли господствуют очень высокие температуры. 4. Я хотел бы опубликовать результаты моих исследований.
Вариант 2
1. Переведите текст с немецкого языка на русский язык с учетом его смыслового наполнения, функционально-стилевой характеристики, жанровой принадлежности.
Aus der Geschichte des Rundfunks
1. Die grundlegenden Versuche über das Entstehen und die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen regten viele Experimentatoren, ohne Draht Nachrichten in die Ferne zu übermitteln. Und die erste telegraphische Übermittlung von Nachrichten gelang 1895 dem russischen Physiker A. S. Popow. Er konstruierte zuerst einen leistungsfähigen „Vibrator", der die Hertzschen Wellen ausstrahlte, und baute sodann einen zuverlässigen „Resonator", d. h. einen Empfänger. Schon die ersten Versuche mit dem neuen Gerät zeigten, dass es nicht nur Impulse auffing, sondern auch auf ferne Gewitterentladungen an-sprach. Deshalb nannte Popow sein Gerät „Gewittermelder". Am 7. Mai 1896 führte er sein Gerät in einer Sitzung der Physikalisch-Chemischen Gesellschaft vor. Dieses Datum wurde zum Geburtstag von Radio. Popow vervollkommnete sein Gerät. Er versah es mit Antennen, wodurch die Reichweite bedeutend vergrößert wurde, und dann führte er drahtlose Übermittlung des ersten Funkspruchs vor. Der Empfänger war 250 m vom Sender entfernt. Das war der entscheidende Augenblick in der Geschichte von Radio.
2. Die Anordnung zur drahtlosen Nachrichtenübermittlung wurde von Popow weiter entwickelt und vervollkommnet. Er entdeckte die Reflexion der Radiowellen an metallischen Gegenständen, diese Erscheinung ist der Funkpeilung zugrunde gelegt worden. 1899 wurde von Popow zum ersten Mal in der Welt eine Funkverbindung zwischen einem Luftballon und der Erde hergestellt und in demselben Jahr fand diese Anordnung praktische Anwendung bei der Rettung von einem Panzerkreuzer. Eine regelmäßige Verbindung mit dem Schiff wurde zwei Monate lang über eine Entfernung von ungefähr 70 km aufrechterhalten. Im Jahre 1902 konnte das erste drahtlose Telegramm über den Ozean gesendet werden. Die drahtlose Telegrafie wurde zu einem hervorragenden Faktor der Nachrichtenübermittlung. Am 12. Januar 1906 ist A. S. Popow gestorben, aber sein großes Werk wurde fortgesetzt und weiterentwickelt. Den technischen Leistungen der damaligen Zeit hat die Menschheit den heutigen Stand der Elektronik zu verdanken.
2. Выполните перевод грамматических предложений с немецкого языка на русский язык.
1.Nach der Erfindung der Dampfmaschine wurde es möglich, große Fortschritte auf dem Gebiet der Technik zu erzielen. 2.Wenn wir von den Flugzeugen von gestern und heute sprechen, dann muss man viele Wissenschaftler und Experimentatoren nennen, die als erste Flugzeuge bauten und in die Luft stiegen. 3.Schon im 19. Jh. sah man voraus, daß die Wissenschaft allmählich zur unmittelbaren Produktivkraft werden wird. 4. Die objektiven Entwicklungsgesetze der Gesellschaft dürfen nicht außer acht gelassen werden. 5. Alle Biologen sind der Meinung, daß noch nicht alle Arten lebender Organismen gefunden, benannt und beschrieben worden sind.
3. Выполните перевод грамматических предложений с русского языка на немецкий язык.
, 1. Мы стоим теперь перед задачей обеспечить дальнейшее развитие науки. 2. Применение углеродного метода (die C14-Methode) позволило предположить, что возраст находки составляет около 2200 лет. 3.Опыт должен быть усовершенствован. 4. Греческие философы придерживались мнения, что все тела состоят из одного единственного основного вещества (элемента).
Вариант 3
1. Переведите текст с немецкого языка на русский язык с учетом его смыслового наполнения, функционально-стилевой характеристики, жанровой принадлежности.
In den zwanziger Jahren des 20. Jahrhunderts wurde die moderne Nachrichtentechnik gegründet, die der Ausgang für die Entwicklung der Halbleitertechnik und der Mikroelektronik wurde. Die ersten Empfänger waren Detektor-Empfänger. Der Röhrenempfänger erschien 1925. Die Stromversorgung dieser Empfänger geschah durch Akkumulatoren, Trockenbatterien und Anodenbatterien.
Einen beachtlichen Fortschritt bedeuteten die Empfänger mit Netzanschluss, die 1927 erschienen. Die Weiterentwicklung war durch den dynamischen Lautsprecher und, wenig Jahre später, durch das Überlagerungsprinzip im Empfängerbau gekennzeichnet. Der Empfänger „Super" setzte sich wegen seiner wesentlichen Vorzüge rasch durch. Von großer Bedeutung für die Entwicklung der Ultrakurzwellentechnik waren Arbeiten von russischen Gelehrten. Der bekannte Physiker P. N. Lebedew hat Radiowellen einer Länge von 3 Millimetern erzeugt. Im Jahre 1922 haben die russischen Radiophysiker B. A. Wwedenski und A. I. Danilewski die ersten Versuche mit Ultrakurzwellen (UKW) durchgeführt. Die Beherrschung des UKW-Bereichs hat zu einer grundlegenden Änderung der Funkapparatur geführt. In das Jahr 1934 fällt der Beginn von Fernsehsendungen. Zu jener Zeit war auch das Magnettonverfahren entwickelt worden.
2.Выполните перевод грамматических предложений с немецкого языка на русский язык.
1.Ohne Angst vor den Schwierigkeiten zu haben, experimentierte und studierte der deutsche Luftfahrtpionier Otto Lilienthal das Problem des Menschenfluges.2. Die Aluminiumlegierungen haben im Flugzeugbau besondere Bedeutung, weil ihre Festigkeitswerte den Festigkeitswerten von Stahl nahe kommen. 3.Die Wissenschaftler werden immer mehr zu Organisatoren des wissenschaftlichen Fortschritts. 4. Mitarbeiter der Norwegischen Akademie der Wissenschaften haben errechnet, daß in den Kriegen, die die Geschichte kennt, mehr als dreieinhalb Milliarden Menschen ihr Leben lassen mußten.5. Dieser Vorgang wird sicher verhindert oder wenigstens gehemmt werden.