rpd000013180 (035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли), страница 12
Описание файла
Файл "rpd000013180" внутри архива находится в следующих папках: 035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли, 035700.Б1. Документ из архива "035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "вспомогательные материалы для первокурсников" из 1 семестр, которые можно найти в файловом архиве МАИ. Не смотря на прямую связь этого архива с МАИ, его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "вспомогательные материалы для первокурсников" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "rpd000013180"
Текст 12 страницы из документа "rpd000013180"
1. Переведите текст с немецкого языка на русский язык с учетом его смыслового наполнения, функционально-стилевой характеристики, жанровой принадлежности.
Wärmewirkungen der Elektrizität
Es folgt weiter die Entdeckung der Wärmewirkungen des elektrischen Stromes. Schon im Jahre 1802 hat der russische Professor der Physik und der erste Elektrotechniker Russlands W. W. Petrow erfolgreiche Versuche über die Erzeugung des „elektrischen Lichtes" angestellt. W. W. Petrow entdeckte den elektrischen Bogen mit Hilfe einer Galvanisierungsbatterie, die er selbst gemacht hatte, erforschte die chemische Wirkung des elektrischen Stromes, die Elektroleitfähigkeit der Stoffe, die Lumineszenzerscheinung und elektrische Wirkung auf Gase.
Die Gesetzmäßigkeiten der Wärmewirkungen sind von dem englischen Physiker J. Joule („Joulisches Gesetz") erklärt worden. Zu gleicher Zeit hat der russische Akademiker E. Ch. Lenz ganz unabhängig von Joule dasselbe Gesetz der Wärmewirkungen des elektrischen Stromes festgestellt.
Die Wärmewirkungen des elektrischen Stromes sind durch Davy mit Hilfe des Lichtbogens für Beleuchtungszwecke verwendet und von B. S. Jakobi zum ersten Male zur elektrischen Beleuchtung von Straßen in die Praxis umgesetzt worden.
Der russische Physiker und Elektrotechniker B. S. Jakobi hat viele Werke über die praktische Anwendung der Elektrizität geschrieben. Er hat im Jahre 1834 eine Elektromaschine für Schiffe erfunden, hat auch viele Werke auf dem Gebiet der Kriegselektrotechnik und Elektrizitätsmessung geschrieben. Allgemein bekannt ist die von P. N. Jablotschkow erfundene Jablotschkowkerze, das „russische Licht", wie man sie damals genannt hat, und die Glühlampe von Lodygin. P. N. Jablotschkow arbeitete auch an der Schaffung der Elektromaschine und der chemischen Stromquelle.
Erst nach der Erfindung der Dynamomaschine, die den elektrischen Strom billiger und in größerer Stärke erzeugte, wurde die Glühlampe von Edison im Jahre 1879 eingeführt. Danach hat sich die elektrische Beleuchtungstechnik gewaltig entwickelt. Besonders wichtig für die Entwicklung der Elektrotechnik ist die Entdeckung der elektromagnetischen Induktion im Jahre 1831 durch den Physiker Faraday Diese Entdeckung hat es möglich gemacht, aus mechanischer Arbeit elektrischen Strom zu erzeugen, wodurch die Grundlage zur Erfindung der Dynamomaschine gegeben worden war. Danach setzt die Entwicklung der Starkstromtechnik ein, nachdem man schon in den Jahren zuvor die Schwachstromtechnik zur Übermittlung von Schriftzeichen und Signalen gut ausgebaut hat. Schon 1833, also kurz nach Entdeckung Faradays, ist die Schwachstromtechnik durch Gauß und Weber bei ihren ersten praktisch ausgeführten Telegrafen verwendet worden.
-
Выполните перевод грамматических предложений с немецкого языка на русский язык.
1. Es wäre falsch, die Erforschung von Anwendungsmöglichkeiten wissenschaftlicher Erkenntnisse in der Produktion nicht zur wissenschaftlichen Tätigkeit zu rechnen. 2. Wir werden auf diese Frage noch einmal einzugehen haben. 3.Die Probe muß vor dem Gebrauch gereinigt und getrocknet werden. 4. Den Unterschied zwischen beiden Hypothesen lassen wir zunächst unberücksichtigt.
3.Выполните перевод грамматических предложений с русского языка на немецкий язык.
1.Важнейшая задача науки состоит в том, чтобы улучшить свойства природных веществ. 2.Все процессы в природе можно представить с помощью математической модели. 3. Уже в 1876 г. Д.И. Менделеевым было предсказано существование нескольких неизвестных элементов (плюсквам.). 4. Материалисты утверждают, что мир познаваем.
Вариант 9
1. Переведите текст с немецкого языка на русский язык с учетом его смыслового наполнения, функционально-стилевой характеристики, жанровой принадлежности.
Traum vom Fliegen
1 Der Traum vom Fliegen ist so alt wie der denkende Mensch selbst. Zahlreiche Sagen und Mythe erzählen uns vom Streben der Menschen, sich mit Hilfe selbst gebauter Apparate gleich den Vögeln vom Erdboden zu heben. Schon aus der Sage von Dädalus und Ikarus entnehmen wir, dass sich die Menschen des Altertums Vorstellungen über die Möglichkeiten des Menschenfluges hatten. Die Sage von Dädalus und Ikarus berichtet, dass sie beide sich aus ihrer Gefangenschaft auf der Insel Kreta befreien wollten und dazu Flügel gebaut haben, die aus mit Wachs verklebten Federn bestanden. Ikarus gelangte jedoch vor Freude zu nahe an die Sonne, das Wachs seiner Flügel schmolz und er stürzte ins Meer.
Viele nach ihnen dachten an den freien Flug der Vögel, wollten den Vögeln nachahmen, wollten sich frei in die Lüfte schwingen. Aber davon konnte man nur träumen, denn es fehlten die Voraussetzungen dazu. Erst im 19. Jahrhundert nahm die naturwissenschaftliche Forschung einen solchen Aufschwung, dass man sich mit den Problemen des Fliegens befassen konnte; dazu kamen sowohl die gewaltigen Fortschritte in der Technik als auch die Erfindung der Dampfmaschine führte zu einer breiten Ausweitung der Produktion. Unter diesen Voraussetzungen wurde es möglich, Fortschritte in der Forschung der Gesetzmäßigkeiten des Fliegens und der Aerodynamik zu erzielen. Aber zu diesem Zeitpunkt fehlten noch die Werkstoffe, die dem Flugzeug bei seiner Größe und bei Einhaltung des geringsten Gewichts die erforderliche Festigkeit gewährleisten konnten. Außerdem fehlte auch der geeignete Antrieb, und darum beschränkte man sich noch für lange Zeit auf Versuche mit Antrieben.
Aus der großen Anzahl der Luftfahrtpioniere muss man Otto Lilienthal nennen, den man zu Recht als den ersten Flieger bezeichnet. Er untersuchte den Flug des Vogels und analysierte ihn als Grundlage des Menschenfluges. Sein ganzes Leben widmete er dieser Idee Ohne Angst vor den Schwierigkeiten zu haben, experimentierte und studierte er eingehend dieses Problem. Lilienthal wollte nicht nur schlechthin fliegen, in seinen Flügen sah er bereits die ersten Vorarbeiten für einen Luftverkehr. Für ihn waren die ersten erfolgreichen Flüge der Menschen der Beginn einer neuen Kulturepoche. Auf seine Erkenntnisse gründeten die Brüder Wright ihre Versuche. Auch sie gingen den Weg, den Lilienthal beschritten hatte, vom Gleitflug über die Entwicklung eines Motors zum freien Flug.
2. Выполните перевод грамматических предложений с немецкого языка на русский язык.
1. Es wird immer schwieriger, alle Neuerscheinungen zu berücksichtigen. 2. Schwankungen werden sich nicht völlig vermeiden lassen. 3. Die theoretischen Grundsätze sollen nachfolgend untersucht und mit den Versuchsergebnissen in Einklang gebracht werden. 4. Die Evolutionsforschung der Biologie läßt uns die Welt besser verstehen.
3. Выполните перевод грамматических предложений с русского языка на немецкий язык.
1.Наша цель заключается в том, чтобы выяснить процессы, характерные для этих областей. 2.Мы видели, что этот вопрос можно было рассматривать чисто теоретически. 3. Примеси (Verunreinigungen) существенно влияют на физические свойства неметаллов (презенс). 4. Только специалист может решить, следует ли применять тот или иной метод.
Вариант 10
1. Переведите текст с немецкого языка на русский язык с учетом его смыслового наполнения, функционально-стилевой характеристики, жанровой принадлежности.
Grass erhielt "Hidalgo"-Preis
Günter Grass hat in Madrid den «Hidalgo»-Preis der spanischen Zigeunervereinigung erhalten. Dieser Preis wird traditionell an Persönlichkeiten verliehen, die sich besonders für diese Volksgruppe engagieren, selbst aber keine Zigeuner sind. Die spanische Zigeunergesellschaft, die vor 35 Jahren gegründet war, verleihe diesen Preis einem Autor, der gegen den fanatischen Fremdenhass und Rassismus mit seinen Werken gekämpft hat, wie es in der Begründung gesagt wurde.
®
Die Leipziger Messe, die seit 828 Jahren besteht, sei die älteste der Welt, behaupten manche Historiker. Doch die "Mutter aller Messen" nördlich der Alpen sei nicht Leipzig, sondern die Messe bei St. Denis in der Champagne (um 630). Nürnberg sei seit 1112 Messeplatz und die Ostermesse in Köln und die Herbstmesse in Frankfurt gehen auf das Jahr 1150 zurück. Die Messen in Flandern und Kiew seien noch älter, das geht aus alten Dokumenten hervor.2.Выполните перевод грамматических предложений с немецкого языка на русский язык.
1. Unser Ziel ist, die grundlegenden sozialen Errungenschaften zu erhalten. 7. Über genaue Vergleiche zwischen der entwickelten Theorie und Messungen kann hier nicht berichtet werden. 3. Vom Bedienungspult aus kann der Ablauf des Programms überwacht und eventuell auch beeinflußt werden. 4. Die dialektisch-materialistische Methode muß auch weiterhin schöpferisch entwickelt und in der Forschungsarbeit angewandt werden.
3.Выполните перевод грамматических предложений с русского языка на немецкий язык.
1.Следует указать на то, что прямое определение можно будет осуществить с большой точностью. 2. Влиянием температуры можно пренебречь (презенс). 3. Я не знаю, о чем он говорил.4. Он хочет (собирается) продолжать учебу.
Вариант 11
1. Переведите текст с немецкого языка на русский язык с учетом его смыслового наполнения, функционально-стилевой характеристики, жанровой принадлежности.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemässen Gebrauch zu vermeiden. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
-
Vor erstem Gebrauch prüfen Sie bitte, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmen.
-
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist den Netzstecker (12) aus der Steckdose.
-
Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser und bewahren Sie es nicht an einem Ort auf, an dem es in eine gefüllte
Badewanne, Dusche oder in ein gefülltes Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann.
-
Sollte es dennoch einmal vorkommen, dass der Ladegerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Ladegerät danach vom Kundendienst überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
-
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Netzstecker oder Netzkabel (12) Schäden aufweisen, falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte, oder anderweitig beschädigt wurde.
-
Senden Sie in solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reparatur an den Kundendienst.
-
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
-
Verhindern Sie ein Knicken des Netzkabels (12), und halten Sie es von scharfen Kanten, heissen Gegenständen und offenen Flammen fern.
-
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, achten Sie darauf, dass man nicht daran ziehen bzw. darüber stolpern kann.
-
ACHTUNG: Kinder erkennen die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können, nicht. Deshalb sollten Kinder davon ferngehalten werden.
Vor dem ersten Gebrauch
-
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
-
Reinigen Sie das Gerät wie unter "Reinigung und Pflege" beschrieben.
-
Laden Sie das Gerät wie unter "Bedienung" beschrieben zunächst für ca. 16 Stunden auf, um die volle Ladekapazität des Akkus zu erreichen.
-
Выполните перевод грамматических предложений с немецкого языка на русский язык.
1.Aufgabe des Blutes ist es, den Sauerstoff an die Zellen heranzuführen. 2. Mit einer breiten Verwendung der Metalle Molybden, Tantal und Wolfram wird nicht zu rechnen sein.3. Mit der Zunahme der Bevölkerung muß auch die Energieversorgung ständig ausgeweitet und dabei technisch weiterentwickelt werden.
3.Выполните перевод грамматических предложений с русского языка на немецкий язык.
1.Результаты научных исследований можно применять на многих предприятиях. 2. Это нетрудно доказать (презенс). 3. Эти процессы были исследованы и обсуждены (имперфект). 4. Каждый человек должен знать, что он делает.
Вариант 12
1. Переведите текст с немецкого языка на русский язык с учетом его смыслового наполнения, функционально-стилевой характеристики, жанровой принадлежности.
NACH MORGENLAND
Sonnenüberflutete Strände, atemberaubende Schätze — dieses Land, das an den Mittelmeerküsten seinesgleichen sucht, lädt Sie auf eine Vergnügungsreise ein. Ägypten ist ein einzigartiges Reiseziel, das Ihnen von Cleopatras Alexandria über die ultra-modernen Erholungsorte rund um Sinai und das Rote Meer viel Abwechslung bietet. Rund um das Rote Meer finden Sie zum Beispiel weiße, unberührte Sandstrände, kristallklares Wasser und fantastische Wassersport- Angebote. Tropische Korallenriffs laden Sie zum Tauchen ein, und in zahlreichen Fünf-Sterne-Hotels heißt Sie freundliches Personal willkommen. Wenn Sie Ihren Handicap testen möchten, finden Sie sogar Golfplätze in Championship-Quali- tät. Und nur ein paar Stunden entfernt von den Erholungsgebieten an der ägyptischen Küste können Sie Zeuge der großen Zeit der Pharaonen werden und einige der beeindruckendsten Schätze bestaunen, die je ausgegraben wurden. Und als Krönung Ihres Ägypten-Urlaubs... wie wäre es mit einer wunderschönen, romantischen Kreuzfahrt über den magischen Nil, bei der Sie als Zwischenstopp den wunderschönen Tempel von Karnak und das faszinierende Tal der Könige bestaunen können? Auch für die bunten Bazare von Kairo sollten Sie unbedingt einen Tag reservieren. Hier können Sie viele schöne Schnäppchen erstehen — das heißt, wenn Sie dem Duft der zahlreichen Kaffeehäuser widerstehen können...