rpd000009434 (035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли)
Описание файла
Файл "rpd000009434" внутри архива находится в следующих папках: 035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли, 035700.Б1. Документ из архива "035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "вспомогательные материалы для первокурсников" из 1 семестр, которые можно найти в файловом архиве МАИ. Не смотря на прямую связь этого архива с МАИ, его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "вспомогательные материалы для первокурсников" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "rpd000009434"
Текст из документа "rpd000009434"
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Московский авиационный институт
(национальный исследовательский университет)
УТВЕРЖДАЮ
Проректор по учебной работе
______________Куприков М.Ю.
“____“ ___________20__
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (000009434)
Культура речевого общения первого иностранного языка
(указывается наименование дисциплины по учебному плану)
Направление подготовки | Лингвистика | |||||
Квалификация (степень) выпускника | Бакалавр | |||||
Профиль подготовки | Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли | |||||
Форма обучения | очная | |||||
(очная, очно-заочная и др.) | ||||||
Выпускающая кафедра | И-01 | |||||
Обеспечивающая кафедра | И-01 | |||||
Кафедра-разработчик рабочей программы | И-01 | |||||
Семестр | Трудоем-кость, час. | Лек-ций, час. | Практич. занятий, час. | Лаборат. работ, час. | СРС, час. | Экзаменов, час. | Форма промежуточного контроля |
5 | 144 | 0 | 72 | 0 | 72 | 0 | Зч |
6 | 144 | 0 | 64 | 0 | 80 | 0 | Зч |
7 | 144 | 0 | 68 | 0 | 76 | 0 | Зч |
8 | 216 | 0 | 88 | 0 | 101 | 27 | Э |
Итого | 648 | 0 | 292 | 0 | 329 | 27 |
Москва
2011
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
Разделы рабочей программы
-
Цели освоения дисциплины
-
Структура и содержание дисциплины
-
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
-
Материально-техническое обеспечение дисциплины
Приложения к рабочей программе дисциплины
Приложение 1. Аннотация рабочей программы
Приложение 2. Cодержание учебных занятий
Приложение 3. Прикрепленные файлы
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 035700 Лингвистика
Авторы программы:
Егорова Л.И., Мец М.Е. | _________________________ |
Заведующий обеспечивающей кафедрой И-01 | _________________________ |
Программа одобрена:
Заведующий выпускающей кафедрой И-01 _________________________ | Декан выпускающего факультета "ФИЯ" _________________________ |
-
ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Целью освоения дисциплины Культура речевого общения первого иностранного языка является достижение следующих результатов образования (РО):
N | Шифр | Результат освоения |
1 | На уровне воспроизведения: способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуацией общения; наличие межкультурных знаний, включающих и представление друг о друге, традиционно существующие у носителей обоих культур, и проявляющихся в форме национальных стериотипов; знание словарного состава языка, включающего лексические и грамматические элементы и способность их использования в речи. | |
2 | На уровне понимания: понимание и достижение связанности в восприятии отдельных высказываний в рамках коммуникативно - значимых речевых образований; понимание речи преподавателя: при длине фраз высказывания не превышающих 12 слов, общим объемом до 400 слов, содержащих до 5% незнакомых слов, которые не несут основную информацию, предъявляющихся в среднем для речи на английском языке темпе (210-220 слов в минуту). | |
3 | На уровне представлений: владение языковым материалом для его использования в виде речевых высказываний, иметь представление о сходстве и различии между культурами родной страны и страны изучаемого языка (межкультурное знание). | |
4 | Навыки: графически, пунктуационно и орфографически грамотного письма, а также навыки письменной речи; развития аудирования и говорения на английском языке с широким использованием аудиовизуальных средств обучения (аудио и видео записи); студент должен свободно, правильно в фонетическом и интонационном отношении иметь навык чтения вслух подготовленного текста, а также нового текста, построенного на знакомом языковом материале; иметь профессиональный навык осуществлять мыслительные и физические действия, необходимые для своих профессиональных обязанностей. | |
5 | Умения: практические: студент должен уметь передать содержание прочитанного и прослушанного текста с учетом ситуации, делать краткие сообщения с элементами рассуждения по заданному сюжету; уметь владеть произносительными нормами английского языка и типами интонационных конструкций, темпом речи 80-120 слов в минуту; уметь изложить в письменной форме содержание прочитанного, прослушанного, изображенного (изложение-описание), не допуская коммуникативно-значимых ошибок, на основе лексического и грамматического материала 3 курса; уметь владеть изучающим чтением на материале учебных текстов и адаптированной художественной литературы (со скоростью 300 печ.зн./мин); студент должен пользоваться ознакомительным чтением на материале адаптированной художественной литературы со скоростью 500 печ.зн./мин., понимая 70-80% информации без пользования словарем. | |
6 | Умения: теоретические: студент должен уметь вести диалог с преподавателем по изучаемой тематике (в бытовой и социо-культурных сферах общения) с использованием формул речевого этикета и различных диалогических единств, реализовать свои коммуникативные намерения в предложенной ситуации (установление контакта, просьба, побуждение, согласие, несогласие, запрос, сообщение информации, в том числе дополнительной, уточняющей, оценочной); уметь соотносить свою собственную и речевую культуры. |
Перечисленные РО являются основой для формирования следующих компетенций: (в соответствии с ФГОС ВПО и требованиями к результатам освоения основной образовательной программы (ООП))
N | Шифр | Компетенция |
1 | ПК-5 | Умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации |
2 | ПК-6 | Владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения |
3 | ПК-17 | Владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций и т.д.) |
4 | ПК-18 | Обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур |
5 | ПК-19 | Умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов |
6 | ПК-20 | Владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций и т.п.) |
7 | ПК-30 | Владеет теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации |
8 | ПК-57 | Способен применять конкретные методы и средства для разрешения конфликтных ситуаций |
9 | ПК-70 | Владеет дискурсивными способами интерпретации коммуникативных целей высказывания |
10 | ПК-72 | Владеет способами интерпретации смысловой и коммуникативной целостности текста и реляционных отношений в тексте |
11 | ПК-74 | Владеет основными конвенциями речевого общения в иноязычном социуме |
12 | ПК-75 | Умеет использовать потенциал изучаемого иностранного языка для достижения коммуникативных целей и желаемого воздействия на партнера по коммуникации (запрос информации, побуждение к действию, убеждение, переубеждение и др.) |
-
СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Общая трудоемкость дисциплины составляет 18 зачетных(ые) единиц(ы), 648 часа(ов).
Модуль | Раздел | Лекции | Практич. занятия | Лаборат. работы | СРС | Всего часов | Всего с экзаменами и курсовыми |
Культура речевого общения первого иностранного языка (модуль 5) | Crime and Punishment | 0 | 18 | 0 | 18 | 36 | 144 |
Human Rights | 0 | 18 | 0 | 18 | 36 | ||
Politics | 0 | 18 | 0 | 18 | 36 | ||
Advertisement | 0 | 18 | 0 | 18 | 36 | ||
Культура речевого общения первого иностранного языка (модуль 6) | Brands | 0 | 20 | 0 | 20 | 40 | 144 |
Culture | 0 | 20 | 0 | 20 | 40 | ||
The arts | 0 | 24 | 0 | 40 | 64 | ||
Культура речевого общения первого иностранного языка (модуль 7) | Cities | 0 | 16 | 0 | 20 | 36 | 144 |
Body and Mind | 0 | 12 | 0 | 10 | 22 | ||
War and Peace | 0 | 10 | 0 | 10 | 20 | ||
Relationships | 0 | 10 | 0 | 14 | 24 | ||
Future Predictions | 0 | 10 | 0 | 14 | 24 | ||
Talk | 0 | 10 | 0 | 8 | 18 | ||
Культура речевого общения первого иностранного языка (модуль 8) | Big Business | 0 | 18 | 0 | 20 | 38 | 216 |
Immigration and Immigrants | 0 | 18 | 0 | 20 | 38 | ||
Celebrity | 0 | 18 | 0 | 20 | 38 | ||
History lessons | 0 | 18 | 0 | 20 | 38 | ||
Far-flung spots | 0 | 16 | 0 | 21 | 37 | ||
Всего | 0 | 292 | 0 | 329 | 621 | 648 |
-
Содержание (дидактика) дисциплины
В разделе приводится полный перечень дидактических единиц, подлежащих усвоению при изучении данной дисциплины.