rpd000009759 (035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли)

2017-06-17СтудИзба

Описание файла

Файл "rpd000009759" внутри архива находится в следующих папках: 035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли, 035700.Б1. Документ из архива "035700 (45.03.02).Б1 Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "вспомогательные материалы для первокурсников" из 1 семестр, которые можно найти в файловом архиве МАИ. Не смотря на прямую связь этого архива с МАИ, его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "вспомогательные материалы для первокурсников" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "rpd000009759"

Текст из документа "rpd000009759"

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Московский авиационный институт

(национальный исследовательский университет)

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по учебной работе

______________Куприков М.Ю.

“____“ ___________20__

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (000009759)

Практикум по авиационной фразеологии

(указывается наименование дисциплины по учебному плану)

Направление подготовки

Лингвистика

Квалификация (степень) выпускника

Бакалавр

Профиль подготовки

Перевод и переводоведение в аэрокосмической отрасли

Форма обучения

очная

(очная, очно-заочная и др.)

Выпускающая кафедра

И-01

Обеспечивающая кафедра

И-02

Кафедра-разработчик рабочей программы

И-02

Семестр

Трудоем-кость,

час.

Лек-ций,

час.

Практич. занятий,

час.

Лаборат. работ,

час.

СРС,

час.

Экзаменов,

час.

Форма промежуточного контроля

7

72

8

26

0

38

0

Зч

8

72

0

44

0

1

27

Э

Итого

144

8

70

0

39

27

Москва

2011

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

Разделы рабочей программы

  1. Цели освоения дисциплины

  2. Структура и содержание дисциплины

  3. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

  4. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Приложения к рабочей программе дисциплины

Приложение 1. Аннотация рабочей программы

Приложение 2. Cодержание учебных занятий

Приложение 3. Прикрепленные файлы

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 035700 Лингвистика

Авторы программы:

Афанасов В.В.

_________________________

Заведующий обеспечивающей кафедрой И-02

_________________________

Программа одобрена:

Заведующий выпускающей кафедрой И-01

_________________________

Декан выпускающего факультета "ФИЯ"

_________________________

  1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Целью освоения дисциплины Практикум по авиационной фразеологии является достижение следующих результатов образования (РО):

N

Шифр

Результат освоения

1

Знания на уровне воспроизведения: лексических, грамматических, словообразовательных явлений, синтаксических и стилистических особенностей и закономерностей английского языка в авиационной фразеологии ;

2

Знания на уровне понимания: речевых клише и формул, необходимых для коммуникации, адекватной задачам ведения радиообмена. Понимание базовых авиационных процедур на уровне преподавателя фразеологии

3

Знания на уровне представлений: об отличительных особенностях и функционирования авиационной фразеологии в системе авиационного английского языка;

4

Навыки: анализ основных фонетических, грамматических, лексических и словообразовательных явлений; ведение переговоров между диспетчером, пилотом, представителями авиакомпаний, аэропортов, аварийно-спасательных служб; методика преподавания авиационной фразеологии авиаспециалистам;

5

Умения практические: владение достаточным количеством безэквивалентной и эквивалентной лексики, характерной для авиационной фразеологии; владение необходимыми и достаточными грамматическими знаниями, в частности, эллиптическими конструкциями, применяемыми в радиообмене;

6

Умения теоретические: выявление и критический анализ конкретных проблем авиационной фразеологии, влияющих на эффективность коммуникации между пилотом и диспетчером;

Перечисленные РО являются основой для формирования следующих компетенций: (в соответствии с ФГОС ВПО и требованиями к результатам освоения основной образовательной программы (ООП))

N

Шифр

Компетенция

1

ПК-5

Умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации

2

ПК-16

Имеет представление об этике устного перевода

3

ПК-17

Владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций и т.д.)

4

ПК-19

Умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов

5

ПК-48

Свободно владеет навыками перевода текстов авиационной отрасли

6

ПК-49

Способен осуществлять диалог с представителями иностранных авиационных компаний

7

ПК-59

Способен принимать участие в экспертизе программных документов лингвистического профиля

8

ПК-60

Способен составлять лексические минимумы терминов авиационной отрасли на иностранном языке

9

ПК-63

Умеет использовать понятийный аппарат авиационной отрасли в научных исследованиях

10

ПК-64

Способен применять терминологию авиационной отрасли в переводе проектной документации

11

ПК-65

Умеет грамотно планировать и осуществлять научную деятельность в авиационной отрасли

  1. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетных(ые) единиц(ы), 144 часа(ов).

Модуль

Раздел

Лекции

Практич. занятия

Лаборат. работы

СРС

Всего часов

Всего с экзаменами и курсовыми

модуль 7

Введение в авиационную фразеологию

8

0

0

4

12

72

Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

0

26

0

34

60

модуль 8

Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

0

44

0

1

45

72

Всего

8

70

0

39

117

144

    1. Содержание (дидактика) дисциплины

В разделе приводится полный перечень дидактических единиц, подлежащих усвоению при изучении данной дисциплины.

1. ДЕ к разделу 1

- 1.1. Общие правила ведения радиотелефонной связи. Основные этапы полета. Радиотелефонный алфавит.

- 1.2. Произношение числительных. Передача чисел. Передача времени.

- 1.3. Единицы измерения и соответствующие сокращения. Понятие об аббревиатурах авиационной фразеологии и первичное ознакомление с некоторыми из них.

2. ДЕ к разделу 2

- 2.1. Стандартные слова и фразы.

- 2.2. Условия выхода по SID (стандартная схема выхода),

- 2.3. Первоначальный набор высоты.

- 2.4. Указания и сообщения на маршруте.

- 2.5. Подход. Ожидание при заходе на посадку.

- 2.6. Фразеология диспетчера обзорного радиолокатора. Фразеология диспетчера посадочного радиолокатора. Уход на второй круг. Руление после посадки.

3. ДЕ к разделу 3

- 3.1. Фразеология, связанная с работой ответчика.

- 3.2. Сигнал бедствия MAYDAY. Сигнал срочности PAN. Сигнал SECURITE.

- 3.3. Сообщения об авариях, связанных с отказом различных систем воздушного судна.

- 3.4. Потеря радиосвязи. Потеря ориентировки.

- 3.5. Сообщения об опасном сближении.



    1. Лекции

п/п

Раздел дисциплины

Объем, часов

Тема лекции

Дидакт. единицы

1

1.1.Введение в авиационную фразеологию

2

Общие правила ведения радиотелефонной связи. Основные этапы полета. Радиотелефонный алфавит.

1.1

2

1.1.Введение в авиационную фразеологию

2

Произношение числительных. Передача чисел. Передача времени.

1.2

3

1.1.Введение в авиационную фразеологию

4

Единицы измерения и соответствующие сокращения. Понятие об аббревиатурах авиационной фразеологии и первичное ознакомление с некоторыми из них.

1.3

Итого:

8



    1. Практические занятия

п/п

Раздел дисциплины

Объем, часов

Тема практического занятия

Дидакт. единицы

1

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Стандартные слова и фразы.

2.1

2

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Информация для отбытия и ATIS.

2.1

3

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Условия выхода по SID (стандартная схема выхода), VFR (правила визуального полета), IFR (правила полетов по приборам).

2.2

4

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Запуск двигателей. Сообщения о задержках. Буксировка. Руление. Исполнительный старт.

2.2

5

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Первоначальный набор высоты.

2.3

6

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Указания и сообщения на маршруте.

2.4

7

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Радиообмен на пересекающихся и соединяющихся воздушных трассах.

2.4

8

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Зона ожидания. Команды по изменению скорости полета.

2.4

9

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Подход. Ожидание при заходе на посадку.

2.5

10

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Радиообмен на аэродромном кругу полетов. Заход на посадку по ПВП. Заход на посадку по ППП.

2.5

11

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

ATIS для прибывающих воздушных судов. STAR (стандартная схема захода). Разрешение на посадку при полете по ППП.

2.5

12

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Фразеология диспетчера обзорного радиолокатора. Фразеология диспетчера посадочного радиолокатора

2.6

13

1.2.Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

2

Уход на второй круг. Руление после посадки.

2.6

14

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Фразеология, связанная с работой ответчика. Опознавание воздушного судна. Информация о работе и отказе радионавигационных средств.

3.1

15

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Фразеология, употребляемая при выполнении спецрейсов. Передача метеоинформации. SIGMET.

3.1

16

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Сигнал бедствия MAYDAY. Сигнал срочности PAN. Сигнал SECURITE.

3.2

17

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Сообщения об авариях, связанных с отказом различных систем воздушного судна. Неполадки в работе разных систем ВС.

3.3

18

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Неполадки в работе и отказ двигателя. Неполадки в работе шасси. Отклонения в управлении и устойчивости ВС.

3.3

19

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Неполадки в работе топливной системы. Разгерметизация. Пожар. Взрыв.

3.3

20

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Потеря радиосвязи. Потеря ориентировки.

3.4

21

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Слив и вырабатывание горючего.

3.4

22

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Сообщения об ошибке пилота. Сообщения о неадекватном УВД.

3.4

23

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Сообщения об опасном сближении. Сообщения о нападении на экипаж. Радиообмен с перехваченным судном.

3.5

24

2.1.Авиационная фразеология, применяемая на всех этапах полета и в нестандартных или аварийных ситуациях

4

Сообщения о больном на борту. Радиообмен в случае авиационного происшествия.

3.5

Итого:

70



    1. Лабораторные работы

п/п

Раздел дисциплины

Наименование лабораторной работы

Наименование лаборатории

Объем, часов

Дидакт. единицы

Итого:



    1. Типовые задания

п/п

Раздел дисциплины

Объем, часов

Наименование типового задания

1

Авиационная фразеология для конкретных этапов полета

34

ДОМАШНИЕ ЗАДАНИЯ по разделу 2

Итого:

34

    1. Курсовые работы и проекты по дисциплине



    1. Рубежный контроль



    1. Промежуточная аттестация

1. Зачет (7 семестр)

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5167
Авторов
на СтудИзбе
437
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее