Диссертация (1146921), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Какиекультурныетрансформации Вынаходите в них?; Выберитерусскоязычныйперевод, отражающийценности культурыАмерики; выберитерусскоязычныйперевод, содержащийценности российскойкультуры; какие лексическиеединицы врусскоязычныхпереводах помогаютВам понять ценностироссийской культуры?;278 какие представления окультуре получатчитателирусскоязычныхпереводоворигинальногопоэтическогопроизведения?; обсудите,одинаковыми лиявляются ценностиАмерики и культурныеценности России?; сравните оригинальноепроизведение и егорусскоязычныепереводы. Выберитеперевод, неотображающийценность…Объясните,почему Вы выбралиименно этот вариант.Переводческий этап Формирование умений вписьменном переводеанглоязычногопоэтическогопроизведения;формированиеэмпатического отношения,предполагающий действияучастника межкультурногообщения в соответствии спредставлениями,принятыми в иноязычнойкультуре;развитие умений вприменении стилистическихприемов перевода для переводаметафоры и метонимии; Прочитайте отрывокиз поэтическогопроизведения и егорусскоязычныйперевод.
Какиеприемы перевода дляперевода метонимиибыли применены?; подберите синонимы к…; проана лизир уйте всловаре вариантыперевода лексическойединицы;проанализируйтесловарные статьи вРусском279развитие умений вприменении лексическихприемов для передачитопонимов, пословиц и ключевыхлексических единиц.ассоциативномсловаре к...; прочитайте отрывокиз поэтическогопроизведения и егоперевод. Скажите,какая метафораупотребляется. Что Вызаметиливрусскоязычномпереводе?; прочитайтеследующую метафоруи выберите наиболееподходящий перевод; прочитайте отрывок изпоэтическогопроизведения и егорусскоязычныйперевод. Какой приемперевода метафорыбыл использован?; прочитайтепредложения и ихпереводы. Какойприем для переводаметонимии былиспользован?; соотноситеанглоязычныегеографическиеназвания и ихрусскоязычныепереводы; ответьте на вопрос«Почему,согласномнениюученых,возникаюттрудности при280переводегеографическихназваний»?; прочитайте отрывок изпоэтическогопроизведения,выделите географическиеназвания, переведитеих,применяя приемтранскрибирования; переведите отрывок изпоэтическогопроизведения.
Какойприем перевода дляперевода метонимии /метафорыВыиспользовали?Объясните свой выбор; прочитайте отрывок изанглоязычногопоэтическогопроизведения и егоперевод. Какой приемпереводабылиспользован дляперевода ключевойлексическойединицы?; пе р е в е д и т е пр о з о йотрывокизпоэтическогопроизведения. Какойприем перевода Выиспользовали дляпередачи ключевойлексическойединицы?; прочитайтеанглоязычные281пословицы и ихрусскоязычныеэквиваленты. Скажите,какой прием переводабыл использован? переведитепоэтическоепроизведение,применяя приемполного пословичногосоответствия дляперевода пословицы; переведитепоэтическоепроизведение.
Какойприем перевода дляперевода метонимии /метафорыВыиспользовали?Объясните свой выбор; переведите названиепоэтическогопроизведения; пе р е в е д и т е пр о з о йпоэтическоепроизведение,адекватноамериканскойкультуре и обращаявнимание на переводметафоры/метонимии/географическогоназвания/ключевойлексической единицы; сравните Ваш переводс переводами Вашиходноклассников. Какойиз переводов является282адекватнымамериканскойкультуре?; скажите, есть ликультурныерасхождения междуанглоязычнымпоэтическимпроизведением и егопереводами, уточните названиепоэтическогопроизведения.Тренинговый Научить обучающихсяпрактической реализациикультурных ценностей вк о н к ре тн ых си т уа ци я хмежкультурного общениянацеленный на болееглубокое осознание знанийценностных представлений,постигнутыхванглоязычных поэтическихпроизведениях; дальнейшее развитиеэмпатического умения. Тренинг «культурныйассимилятор»; тренинг«эмпирическоеизучение» в видеценностно–ориентированныхролевых игр на выборстратегии поведения всоответствии сценностямиамериканскойкультуры; задания накомментированиеповедения участниковпроблемных ситуацийпо изобразительным ивербальным опорам; Комментированиеситуацийпоизобразительнымопорам ( по видеосюжетам).Вводные занятия 1 – 4 из разработанного элективного курса.2831 — 4 занятия.
Вводные занятия.Практическая цель вводных занятий: активизация у учащихся имеющихсязнаний об американской и российской культуре, знакомство учащихся спонятием «культура», демонстрация того, как культура может послужитьпричиной конфликтных ситуаций даже при хорошем знании иностранногоязыка, демонстрация важности изучения культуры, знакомство учащихся скультурными ценностями и культурными универсалиями.
Все упражненияосуществляются в форме беседы с учителем.Формулировка упражнений будет представлена на русском и английскомязыках, поскольку названные упражнения могут быть использованы учителямидругих иностранных языков.1. Обсуждение проблемного вопроса “Why should we learn culture?”«Зачем надоизучать культуру?»2.Составление семантической карты понятия «культура».Коммуникативноеупражнение, в основе которого также реализуются приемы порождениясемантических ассоциаций.
Учитель вместе со школьниками составляетсемантическую карту, помогая им систематизировать их представления окультуре.Цель данного упражнения заключается в активизации знаний обучающихся окультуре в целом и о ценностных представлениях в частности.What do you know about culture? Establish a semantic map of ''culture''. What doesculture consist of? How can culture be presented in everyday life? Что Вы знаете окультуре? Составьте семантическую карту понятия «культура». Перечислитесоставляющие культуры и то, каким образом культура может проявляться вповседневной жизни людей?284Culture3.
Учащимся предлагается прочитать следующий текст. После прочтенияобучающиеся отвечают на вопросы и заполняют таблицу после текста.Цель: демонстрация того, как культура может привести к возникновениюконфликтных ситуаций.1.Read the text andanswer the questions. Прочитайте текст иответьте навопросы:What is the reason of Miranda’s anger?В чем заключается причина гневаМиранды?Why did Alexander ask Amanda to pour him some tea this way?Почему просьбаАлександра налить ему чай выражена повелительным наклонением?Why did Amanda give Alexander an intensive course in “pleases and thankyous”ПочемуАманданаучилаАлександравсегдаговорить«пожалуйста /спасибо»?What is the reason of the conflict? В чем заключается причина конфликта между285главными героями?Culture shock.Good manners are always good manners.
That's what Miranda Ingram, who isEnglish, thought, until she married Alexander, who is Russian.When I first met Alexander and he said to me, in Russian, 'Nalei mnye chai - pour mesome tea', I got angry and answered, 'Pour it yourself. Translated into English,without a 'Could you...?' and a 'please', it sounded really rude to me. But in Russian itwas fine - you don't have to add any polite words. However, when I took Alexanderhome to meet my parents in the UK, I had to give him an intensive course in ‘pleasesand thank yous’ (which he thought were completely unnecessary), and to teach himto say ‘sorry’ even if someone else stepped on his toe, and to smile, smile, smile.Another thing that Alexander just couldn't understand was why people said thingslike, ‘Would you mind passing me the salt, please?’ He said, 'If it is only the salt, forgoodness sake! What do you say in English if you want a real favour?' He alsowatched in amazement when, at a dinner party in England, we swallowed some reallydisgusting food and I said, 'Mmm...delicious'.
In Russia, people are much moredirect. The first time Alexander's mother came to our house for dinner in Moscow,she told me that my soup needed more flavouring. Afterwards when we argued aboutit my husband said, 'Do you prefer your dinner guests to lie?' Alexander complainedthat in England he felt 'like the village idiot because in Russia if you smile all thetime people think that you are mad. In fact, this is exactly what my husband's friendsthought of me the first time I went to Russia because I smiled at everyone, andtranslated every 'please' and 'thank you' from English into Russian!At home we now have an agreement. If we're speaking Russian, he can say 'Pour mesome tea', and just make a noise like a grunt when I give it to him.
But when we'respeaking English, he has to add a 'please' a 'thank you', and a smile.286(English for everyday communication, 2015).А.Complete the chart with both English and Russian characteristics. Заполнитетаблицу характеристиками, присущими американской и российской культуре.The Russian are considered to beThe English are considered to be4. Construct a mind map of cultural values.Cоставьте семантическую карту.понятия «культурные ценности». Учитель совместно с обучающимисяприходят к выводу о том, что есть «культурная ценность» как ценностикультуры или культурные ценности определяют и регулируют поведениелюдей, определяют, что является приемлемым, а что – нет.Culturalvalues5. Construct a mind map of core American cultural values.
Cоставьтесемантическую карту понятия «Ключевые ценности американской культуры».Core Americancultural values2876. Construct a mind map of core Russian cultural values.Составьте семантическуюкарту понятия «Ключевые ценности Российской культуры».Core Russiancultural values7.Обсуждение проблемного вопроса:How do cultural values lead to interculturalconflicts? Explain your opinion.Как ценностные представления могут привести кконфликту или срыву контактов? Объясните свою точку зрения. Цель данногоупражнения заключается в том, чтобы продемонстривать важность учетакультурных ценностей при осуществлении межкультурного общения с цельюизбегания конфликтов и достижения взаимопонимания с представителямииноязычной культуры.Упражнения с использованием изобразительных опор.С целью активизации у школьников имеющихся знаний о культуре США иРоссии, учитель использует прием поисковой беседы по зарисовке, отрывку изизвестного советского фильма «Служебный роман», карточке с вежливымиформами выражения на английском языке.
Здесь же отметим, что выделенный288прием представляет собой внешний признак такого метода проблемногообучения как метода диалогического изложения, предполагающий совместноерешение обучающим и обучающимися решение поставленной задачи впроблемной ситуации (Махмутов, 1984).Важно отметить, что беседа, представляющая собой коммуникативноеупражнение открытого типа, может включать в себя и дискуссию,характеризующуюся обмен мнениями (Андронкина 2003), целью которойявляется достижение согласия относительно определенного тезиса.Упражнение – дискуссия «круглый стол». В педагогике выделяются несколькоформ дискуссий, применительно к нашей работе представляется оправданнымиспользовать такую форму дискуссии как «круглый стол», подразумевающуюучастие небольших групп обучающихся, обменивающихся мнениями какмежду собой, так и остальной аудиторией (Кларин, 1995).Цель дискуссии заключается в демонстрации школьникам важности изучениякультурных ценностей и их проявлении во всех сферах жизни.Основываясь на том, что проблемная ситуация задается учащемуся в формевопроса «Почему?», «В чем причина?» (Зимняя, 1997), учащимся предлагаетсяответить на следующие вопросы:8.
Answer the following questions. Ответьте на следующие вопросы.1. Why are courtroom sketch artists allowed to attend juridical proceedenings?Why are broadcasting and taking photographs prohibited in the courtroom insome American states? Почему в Америке разрешается присутствовать назаседаниях суда художникам – зарисовщикам, а фото и вещание назаседании суда запрещены в некоторых штатах США?2. Can courtroom sketch artist be present in the courtroom in Russia?Присутствуют ли художники - зарисовщики на заседаниях суда в РФ?289(http://illustratedcourtroom.blogspot.ru/)3. Why does the overly curious secretary read a letter of her colleague and tell aboutit to another person? What is the reason of her behaviour? Почему любопытнаясекретарша читает письмо коллеги и рассказывает о нем другому человеку? Вчем причина такого поведения?4.Could you please comment on her actions?Прокомментируйте действиясекретарши.2905.Is it acceptable in life of the USA? Why Yes/No?Приемлемо ли такое поведениев американском обществе? Пoчему Да/Нет?6.What do you know about Russian culture? What Russian cultural values do youknow? Что Вы знаете о российской культуре? Какие ценности о роднойкультуре Вы знаете?7) Is this behavioracceptable in Russian culture? Explain your choice.Допустимо ли такое поведение в российской культуре? ОбъяснитеВаш выбор.В ходе выполнения указанных упражнений совместно с учителем, ушкольников формируются общие представления о том, что американскаякультура характеризуется такими ядерными ценностями культуры, какиндивидуализм, большое личное пространство, а российская – коллективизмом,вмешательством в личное пространcтво.9.