Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1146919)

Файл №1146919 Автореферат (Методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся филологического профиля посредством перевода англоязычных поэтических произведений)Автореферат (1146919)2019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла

На правах рукописиУДК:378.147:811.111Горбанева Виктория ВадимовнаМЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙКОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ ПОСРЕДСТВОМ ПЕРЕВОДААНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙСпециальность 13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания(иностранные языки)АВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата педагогических наукСанкт-Петербург2018Работа выполнена на кафедре методики обучения иностранным языкамФедерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшегообразования «Российский государственный педагогический университетим. А.

И. Герцена»Научный руководитель:ЕЛИЗАРОВА ГАЛИНА ВАСИЛЬЕВНАдоктор педагогических наук, профессорОфициальные оппоненты: ХАЛЯПИНА ЛЮДМИЛА ПЕТРОВНАдоктор педагогических наук, профессор,профессор кафедры лингводидактики иперевода ФГАОУ ВО «Санкт-Петербургскийполитехнический университет Петра Великого».БАРЫШНИКОВ НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧдоктор педагогических наук, профессор,заведующий кафедрой межкультурнойкоммуникации, лингводидактики,педагогических технологийобучения и воспитания ФГБОУ ВО«Пятигорский государственный университет».Ведущая организация:ФГАОУ ВО «Cанкт-Петербургскийнациональный исследовательский университетинформационных технологий, механики иоптики».Защита состоится «5» июня 2018 г. в 16 часов на заседании диссертационногосовета Д 212.232.62 по защите докторских и кандидатских диссертаций при СанктПетербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург,Университетская наб., д.11, филологический факультет, ауд.

25.С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. А. М. ГорькогоСПбГУ по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7/9.Автореферат и диссертация доступны на официальном сайте СПбГУ по адресу:https://disser.spbu.ru/disser/dissertatsii-dopushchennye-k-zashchite-i-svedeniya-ozashchite/form/12/1692.htmlАвтореферат разослан «____» апреля 2018 г.Ученый секретарь диссертационного совета:2Т.Б. АвловаОСНОВНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ.Актуальность исследованияРеферируемое исследование посвящено формированию межкультурнойкоммуникативной компетенции учащихся филологического профиля посредствомперевода англоязычных поэтических произведений.

Социально-экономическиеизменения, свидетельствующие о существенном глобальном росте международныхконтактов и одновременном увеличении количества этнических, религиозных иполитических конфликтов вызвали к жизни значительные изменения в теории ипрактике обучения иностранным языкам, нашедшие свое отражение в нормативныхдокументах на федеральном уровне.Требования к подготовке обучающихся, способных к осуществлениюэффективного межкультурного общения, но при этом сохраняющих собственнуюкультурную идентичность, находят широкое отражение в Федеральномгосударственном образовательном стандарте среднего (полного) общего образованияФГОС), из чего следует, что задача обучающего на данном витке развитияроссийского школьного образования заключается в формировании межкультурнойкоммуникативной компетенции вторичной языковой личности, сохраняющей своюкультурную идентичность.Необходимо подчеркнуть, что «межкультурная компетенция может бытьприсуща только медиатору культур – языковой личности, изучающей иноязычнуюкультуру и способной выйти за пределы собственной культуры и участвовать впродуктивном межкультурном общении, не теряя, при этом, собственнуюкультурную идентичность» (Елизарова 2004).Для достижения взаимопонимания важно осознавать, понимать и уважатьчужую культуру, следовательно, у учащихся должны быть сформированыпредставления об ее особенностях и ценностных ориентациях (Гез 2009), которыедолжны быть поняты с ее собственных позиций, а не с позиций родной культуры.Необходимость сформированных знаний о ценностных представлениях, особенностяхжизни в поликультурном мире находит свое отражение в требованиях ФГОС кмежпредметным результатам на филологическом профиле.Формирование мировоззрения, основанного на диалоге культур при большомосознании родной культуры, а также готовности и способности к взаимодействию спредставителями иноязычной культуры и толерантного отношения к ним,формирование культурной идентичности обучающихся и развитие личностишкольника посредством знакомства с иноязычной культурой находят свое отражениев требованиях, предъявляемых к личностным результатам (ФГОС).На современном этапе развития языкового образования приоритетом являетсяиндивидуализация обучения, ставящая во главу угла ученика как субъекта учебнойдеятельности.

Учет его индивидуальных особенностей, возможностей, потребностей,интересов и склонностей, способствовал введению двухуровневой подготовкибудущих выпускников российских школ: базовой/общеобразовательной ипрофильной. Именно профильный уровень нацелен на самостоятельный выборшкольниками своей собственной образовательной траектории и на начальнуюпрофессиональную ориентацию обучающихся.Современный выпускник средней школы должен быть готов не только косуществлению продуктивного межкультурного общения, но и владеть основами3будущей профессии.

В связи с этим, ФГОС постулирует требования, предъявляемые кпредметным результатам на филологическом профиле, согласно которым, уобучающихся должны быть развиты умения в письменном переводе с английскогоязыка на русский.Содержанием обучения межкультурной коммуникативной компетенции иматериалом для освоения ценностных представлений были выбраны англоязычныепоэтические произведения американских авторов, поскольку именно поэтическиепроизведения, представляют собой «плоть и кровь культуры» и предполагаютмножество интерпретаций (Кармин 2003). Анализ как отечественных, так изарубежных учебно-методических комплексов по английскому языку убедительнодемонстрирует: а) недостаточность включения поэтических произведений всодержание обучения в целом и американских в частности; б) поэтическоепроизведение не рассматривается с позиции отражениях в них ценностей культуры,определяющих поведение людей.Важнейшим средством построения собственной образовательной программы иучета индивидуальных особенностей и склонностей являются элективные курсы.Име е тс я б ол ь шо е к ол и ч е с т в о э л е кт ив н ы х ку рс ов , на п р а вл е н н ы х н асовершенствование речевых навыков иумений, но наблюдается недостаток вразработке элективных курсов, направленных на формирование межкультурнойкоммуникативной компетенции посредством перевода поэтических произведений.Несмотря на успехи, достигнутые в сфере формирования межкультурнойкоммуникативной компетенции учащихся средней школы, в настоящее времяостается ряд вопросов, требующих своего решения.

В частности, не обоснованоиспользование перевода поэтических произведений как средства формированиямежкультурной компетенции учащихся филологического профиля в рамкахэлективного курса, не разработана методика формирования межкультурнойкоммуникативной компетенции учащихся филологического профиля посредствомперевода поэтических произведений.Таким образом, ак т уа л ь н о с т ь данного исследования обусловленаследующими факторами:- необходимостью и востребованностью поиска новых средств и путей формированиямежкультурной коммуникативной компетенции в связи с увеличившимисяконтактами с представителями иноязычных культур и формирования у учащихсяпредставлений об иноязычной культуре с целью лучшего понимания представителейиноязычной культуры;-требованиями ФГОС к учащимся старших классов филологического профиля,предусматривающими развитие умений в письменном переводе;-уточнением структурных и содержательных компонентов межкультурнойкоммуникативной компетенции с позиции включения в ее состав знаний о том, чтоязык представляет собой отражение культуры как системы ценностей культуры,определяющих поведение членов каждого конкретного общества;-необходимостью включения поэтических произведений в содержание обучениямежкультурной коммуникативной компетенции с учетомспецифики,заключающейся в отражении в них ценностей культуры.В качестве объекта исследования рассматривается процесс формированиямежкультурной коммуникативной компетенции учащихся филологического профиляпосредством перевода англоязычных поэтических произведений.Предметом настоящего исследования является методика формирования4межкультурной коммуникативной компетенции учащихся филологического профиляпосредством перевода англоязычных поэтических произведений.Целью настоящего исследования является разработка теоретическиобоснованной и экспериментально проверенной методики формированиямежкультурной коммуникативной компетенции учащихся филологического профиляпосредством перевода англоязычных поэтических произведений в рамкахэлективного курса.Цель, объект и предмет настоящего исследования позволили сформулироватьгипотезу настоящего диссертационного исследования.

Характеристики

Тип файла PDF

PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.

Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6390
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее