Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1146921), страница 34

Файл №1146921 Диссертация (Методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся филологического профиля посредством перевода англоязычных поэтических произведений) 34 страницаДиссертация (1146921) страница 342019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 34)

Journal of Studies inInternational Education, p.p. 2 — 26.220167. Deardorff, D. K. (2008), Intercultural Competence: A Definition, Model andImplications for Education Abroad.In Developing Intercultural Competence andTransformation, Theory, Research, and Application in International Education, pp.32 - 52.168. Delaney, C., Kaspin, D. (2017), Investigating culture: An experientialintroduction to Anthropology, 3rd ed., John Wiley, New Jersey, USA.169.

English for everyday communication: uchebnoye posobije po angliyskomuyaziky dlya studentov pervogo kursa (2015), Sost. E.A. Lebedeva, NOVGU im.Yaroslava Mudrogo, Velikiy Novgorod, Russia.170. Gee, J.P. (2015), Social Linguistics and Literacies. Ideology in Discourses,Routledge, London, UK.171.

Heyward, M. (2002), From international to intercultural. Journal of Research inIntercultural Education, no 1, pp. 9 — 32.172. Hill, I. (2006), Student types, school types and their combined influence on thedevelopment of intercultural understanding. Journal of Research in InterculturalEducation, no.1, pp. 5 — 33.173. Hirsch, E.D. (2002), The New Dictionary of Cultural Literacy: What EveryAmerican Needs to Know, Houghton Mifflin Harcourt, Boston, USA.174.

Landis, D. Brislin, W.R. (1983), Handbook of intercultural training. Vol. 2 :Issues in training methodology,Pergamon, New — York, USA.175. Landis, D., Bhawuk, D. P. S. (2004), Sythesizing theory building and practicein intercultural training, 3rd ed., Thousand oak, California, USA.176.Levine, D.R., Adelman, M.B. (1982), Beyond Language.

InterculturalCommunication for English as a Second Language,Prentice Hall Regents, NewJersey, USA.177. Lustig, M.W., Koester, J. (2006),Intercultural competence: Interpersonalcommunication across cultures, Pearson, Boston, USA.178. Malley, S. B. (2012), ''Engaging Communities: Writing Ethnographic Research'',221available at: www.engagingcommunities.org/introduction/ (Accessed 4 November2016).179. Munday, J.

(2001), Introducing translation studies. Theories and applications,Routledge, London and New York, UK and USA.180. Napoli, N. (2010), Patrimoni identitari e dialogo interculturale, FrancoAngeli,Milano, Italia.181. Neuliep, J. W. (2011), Intercultural communication: A contextual approach, 5thed., SAGE Publications, New York, USA.182.

Perry, L. B., Southwell, L. (2011). Developing intercultural understanding andskills: models and approaches. Intercultural Education, vol.22, no. 6, pp. 453 — 466.183. Samovar, L.A., Porter R., Mcdaniel, E. R. (2011), Intercultural communication:A Reader., Wadsworth publishing, Belmont, USA.184.

Savignon, S. J. (2007). Beyond communicative language teaching (CLT):What’s ahead. Journal of Pragmatics, no.39, 207–220 p.185. Sturge, K. (2007), Representing Others Translation, Ethnography and theMuseum. Routledge, London, UK.186. The beat generations Writers (1996), edited by A. Robert Lee, Pluto Press,London, UK.187. Whitman, W. (2004), I hear America singing.

Poems of democracy In W.Whitman (Ed.), I hear America singing Poems of democracy, Manhattan, and thefuture, Carcanet Press, Manchester, UK.222Приложение 1.Анализ УМК по английскому языку.Таблица 1.Названи НаличииНаличииНаличиеУпражнене УМКпоэтическихамериканпоэтовия напроизведенийскихВеликобрипереводавторовтаниипоэтическихпроизведенийStarlight11класс.Баранова К. М.,Дули Д.,Копылова В.В.StarlightHermann10Melvilleкласс,"MobyВирджиDick".нияЭванс,Д.

Дули,К.М.Баранова, В.В.Упражнения,направленныена работу споэтическимипроизведениями223Копылова, Р.МильрудАнглий514TranslateRead the poemскийthe poem a n d t r y t oязык.intoanswer theАфанасRussian,questions, readьеваpreferablythe funny versesО.В.,i n po e t i c and say whatМихеевforms.superstitious areа И.В.m en t i on ed i n10them.класс,углубленноеизучениеАнглийскийязык.АфанасьеваО.В.,Михеева И.В.11класс,614224углубленноеизучениеАнглийскийязык,углубленныйуровеньКомарова Ю.А,ЛарионоваИ.В.,РейллиП.10класс112225Анкета для учащихсяI. Зачем пишутся поэтические произведения?1.

Для знакомства с культурой;2. для воздействия на эмоциональную сферу читателей;3. предложите свой вариант.II. Зачем читаются поэтические произведения?1. Для знакомства с культурой;2. для развития эмоциональной сферы;3. предложите свой вариант.III.Как часто Вы читаете поэтические произведения англоязычных авторов?1. Никогда;2.

часто;3. иногда.IV. Как часто Вы читаете поэтические произведения русских авторов?1. Никогда;2. часто;3. иногда.V. Какие поэтические произведения англоязычных авторов Вы запомнили?Приведите пример.VI.Какие поэтические произведения русских авторов Вы запомнили?Приведите пример.VII.Интересно ли Вам работать на уроках с поэтическими произведениями?VIII.Хотелось бы Вам научиться переводить поэтические произведения?226Диаграмма 1.Как часто Вы читаете поэтические произведения англоязычных авторов25%12357%18%227Диаграмма 2.Как часто Вы читаете поэтические произведения русскоязычных авторов5%29%12366%228Диаграмма 3.Интересно ли Вам работать с поэтическими произведениями на уроках иностранного языка?14%15%12371%229Диаграмма 4.Хотелось бы Вам научиться переводить англоязычные поэтические произведения10%3%51%36%1234230Диаграмма 5.Каких русскоязычных авторов поэтических произведений Вы знаете?2% 2%8%10%7%12345674%4%4%3%3%31%2%2%3%2%11%7%891011121314151617231Диаграмма 6.Каких англоязычных авторов поэтических произведений Вы знаете?1% 1% 1%7%4%11%40%7%4%1%8%4%11%12345678910111213232Анкета для учителей иностранного языка.1.Уделяете ли Вы место переводу на уроках иностранного языка?2.

Занимаетесь ли Вы переводом поэтических произведений на урокахиностранного языка? Если да, то насколько важно, на Ваш взгляд, обучатьпереводу поэтических произведений?3.Считаете ли Вы, что перевод может способствовать познанию культуры?1. Могут ли учащиеся переводить поэтические произведения?2.

Интересно ли будет ученикам обучаться переводу поэтическихпроизведений?3. Какие трудности перевода поэтических произведений Вы смогли бывыделить?- Языковые;- содержательные;-трудности, связанные с культурой;4. Какие трудности перевода, на Ваш взгляд, превалируют? (Обозначьте впроцентном соотношении).- Языковые;(%);-содержательные(%);-трудности, связанные с культурой(%).233Опросник, разработанный М. Байрамам с целью выявления показателейготовности к: а) модификации собственного поведения, б) познаниюновых культурных особенностей, в) взаимодействию с представителямииноязычной культуры.questionnairePre-test: I will demonstrate willingness tointeract with host culture members (I do/didn’t avoidthem or primarily seek out my compatriots)learn from my hosts, their language, and their culture012345012345show interest in new cultural aspects (e.g., tounderstand the values, history, traditions, etc.)0123455.

try to understand differences in the behaviours,values, attitudes, and styles of host members0123456. reflect on the impact and consequences of mydecisions and choices on my hosts0123457. deal with different ways of perceiving, expressing,interacting, and behaving8. interact in alternative ways, even when quite different9.from those to which I was accustomed and preferred012345234Диаграмма 7.Показатели уровни готовности к модификации собственногоповедения.2,42,11,81,51,20,90,60,30Готовность кмодификациисобственногоповеденияИсход.ур.235Диаграмма 8.Показатели уровня готовности к познанию новых культурныхособенностей.2,42,11,81,51,20,90,60,30Готовность кпознаниюновыхкультурн.особ.Исход.ур.236Диаграмма 9.Показатели уровня готовности к взаимодействию с представителямииноязычной культуры.121086420Готовность квзаимодейст.спредст.инояз.культ.Исход.ур.237Приложение 2.Виды переводов поэтических произведений.Виды перевода поэтических произведенийФонематическийБуквальныйЭквиритмичныйПрозаическийРифмованныйПеревод белым стихомПеревод - интерпретация(Гончаренко,1999 ).238Соотнесение названия англоязычного поэтического произведения,его темы и культурной ценности, отраженной в поэтическомпроизведении.Таблица 3.Название англоязычногопоэтическогопроизведения.Тема англоязычногопоэтическогопроизведения1.''Mending Wall'' by Отношения.Robert Lee Frost.Культурная ценность,отраженная в англоязычномпоэтическом произведении.Личное пространство.2.''The Road not Taken'' by Выбор жизненного пути.

Индивидуализм и личнаяRobert Lee Frost.свобода и автономностьличности.3.''The Gift Outright'' by Патриотизм.by Robert Lee Frost.Индивидуализм4.''I hear America Singing'' Гордость и достижение Индивидуализм,личнаяby Walt Whitman.населения Америки.свобода и автономностьличности.5.''Stopping by Woods on a Выбор.Snowy Evening'' by RobertLee Frost.Отношение к деятельности.Ориентация на результат.6.''The Goal'' by Emily Д о с т и ж е н и е ц е л и Ответственность за своюDickinson.несмотря на трудности. ж и з н ь ,привычкарассчитывать только насебя, никогда не сдаваться.7.''You'' by Edgar Guest.Выбор.Ответственность за своюжизнь,привычкарассчитывать только насебя, никогда не сдаваться.8.''A Nation's Strength'' by Ц е н н о с т ь л и ч н о с т и Индивидуализм.Ralph Waldo Emerson.человека, патриотизм.9.''Concord Hyme'' by Патриотизм.Ralph Waldo Emerson.Индивидуализм, личнаясвобода и автономностьличности.239Culture shock.Good manners are always good manners.

That's what Miranda Ingram, who isEnglish, thought, until she married Alexander, who is Russian.When I first met Alexander and he said to me, in Russian, 'Nalei mnye chai - pour mesome tea', I got angry and answered, 'Pour it yourself. Translated into English,without a 'Could you...?' and a 'please', it sounded really rude to me. But in Russian itwas fine - you don't have to add any polite words. However, when I took Alexanderhome to meet my parents in the UK, I had to give him an intensive course in ‘pleasesand thank yous’ (which he thought were completely unnecessary), and to teach himto say ‘sorry’ even if someone else stepped on his toe, and to smile, smile, smile.Another thing that Alexander just couldn't understand was why people said thingslike, ‘Would you mind passing me the salt, please?’ He said, 'If it is only the salt, forgoodness sake! What do you say in English if you want a real favour?' He alsowatched in amazement when, at a dinner party in England, we swallowed some reallydisgusting food and I said, 'Mmm...delicious'.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее