Диссертация (1147017), страница 19
Текст из файла (страница 19)
К дидактическим принципамотносятся следующие: сознательности, активности, наглядности, прочности,доступности и посильности, межкультурного взаимодействия и др. [Щукин,2006].Лингвистические принципы обучения базируются на данныхязыкознания как базисной для методики науки. К ним относятся: принципсистемности,концентризма,функциональности,минимизацииязыка,стилистической дифференциации и др. [Щукин, 2006].Психологическими принципами являются: мотивация, поэтапность вформированииречевыхнавыковиумений,учетиндивидуально-психологических особенностей личности учащихся и т.д.Методическиепринципыотражаютособенностиобученияиностранного языка как учебной дисциплины.
К ним относятся: принципкоммуникативности, учета родного языка, взаимосвязанного обучения видамречевойдеятельности,устногоопережения,профессиональнойнаправленности обучения, аппроксимации, учета уровня владения языком идр. [Щукин, 2006].По мнению Ю.В. Еремина основополагающими принципами приотборе содержания, методов и организации обучения иностранному языкуявляются: принцип коммуникативности, принцип дифференцированногоподхода,принципфункционально-ситуативногоподходаипринципкоммуникативной достаточности.
Автор также отмечает, что «системаустановившихся принципов, используемых в практике обучения, включаетнаучность,связьтеориис практикой, доступностьипосильность,сознательность и активность, наглядность и ряд других» [Еремин, 2001:176].111Е.Н. Солововаклассифицируетследующиепринципыобучения:общедидактические и специфические. К общедидактическим принципамавтор относит принцип воспитывающего обучения, принцип прочности,принцип индивидуализации, принцип наглядности, принцип доступности ипосильности, принцип активности [Соловова, 2002].На основе общих методических принципов Н.В. Баграмова выделяетследующие методические принципы обучения лексике [Баграмова, 2005]:1. Принцип комплексного усвоения всех образцов слова (грамматического,орфографического, звукового и речедвигательного);2.
Принцип овладения лексической единицей в плане парадигматики,включающий отработку грамматического аспекта словоупотребления;3. Принцип овладения лексической единицей в плане синтагматики,предполагающей значение их семантико-категорийного поведения;4. Принцип обязательного совмещения работы с изолированной лексическойединицей и лексической единицей в контексте;5. Принцип оптимально-ассоциативной организации учебного материала,сочетающийтематико-ассоциативнуюифункционально-ассоциативнуюосновы;6. Принцип концентрической повторяемости лексического материала.П.
Нейшн (2003) формулирует всего четыре принципа обучениялексике:1. Принцип минимизации языка;2. Принцип дифференцированного подхода в зависимости от цели усвоениялексики;3. Принципвзаимосвязанногообучениялексикеивидамречевойдеятельности;4. Принцип сознательности, включающий в себя рефлексию [Nation, 2003].112Согласно проблематике нашего исследования мы руководствовалисьследующими дидактическими, лингвистическими, психологическими ичастными методическими принципами при разработки модели обученияиноязычной рецептивной лексике в процессе самостоятельного чтения:1. Принцип учета направления подготовки студентов неязыковыхспециальностей. Данный принцип позволяет при отборе лексическихединиц опираться на знание студентами терминов, используемых в даннойнауке, а также способствует формированию дополнительного интереса ксамостоятельному чтению за счет включения в учебные модули актуальныхи оригинальных иноязычных учебных текстов.2.
Принцип минимизации лексического материала, подлежащегоусвоению заключается в отборе языковых и речевых средств, которые, содной стороны, должны включать самые необходимые единицы всоответствии с этапом обучения, а с другой – адекватно отражать структуруязыка в целом.3. Принципсамостоятельностиитворческойинициативыучащихся при усвоении лексических единиц. Так как новые лексическиеединицы наиболее эффективно усваиваются в процессе их активного анализаи поиска возможных закономерностей их использования в английском языке(включая специальную литературу), необходимо побуждать обучающихся ксамостоятельной, творческой работе, позволяющей им проявить своюиндивидуальность и заинтересованность в профессиональном развитии.4.
Принцип опоры на родной язык предусматривает организациюучебного процесса с учетом опыта в родном языке учащихся. При сходныхявлениях родного и иностранного языков учащийся переносит по аналогиинавыки и умения словообразования, конструирования и трансформациипредложений родного языка в новые условия общения. С другой стороны,данный принцип также предполагает, что при отборе учебного материала и113еговведенииучитываютсятрудностиегопониманияиусвоения,обусловленные влиянием родного языка.5.
Принципусвоениясемантическойструктурысловавсоответствии с его коррелятом в родном языке. При изучении новых словнеобходимо, по возможности, делать акцент на аналогию их структуры иоттенков значения с эквивалентными словами родного языка.6. Принцип сознательности при овладении словом (лексическойединицы) с учетом интерференции родного языка предусматриваетсознательное отношение обучающихся к самому процессу обучения. Сначалаосознаются особенности языковых единиц и правил их оформления, а затем врезультате тренировки с опорой на приобретенные знания вырабатываютсяавтоматизмы использования таких единиц в речи (по Л.С. Выготскому путь«сверху вниз»).
Согласно специфике нашей модели, которая нацелена наобучение иноязычной рецептивной лексике в процессе самостоятельногочтения, применяется путь овладения лексикой «снизу вверх», при которомлексические явления не разъясняются и усваиваются самостоятельно впроцессе наблюдения за фактами языка, в нашем случае, в процессе чтения.Б.В. Беляев подчеркивал, что навыки и умения вырабатываются значительнобыстрее в тех случаях, когда процесс их образования подвергаетсяосмыслению в процессе овладения языком.7. Принципконцентрическойповторяемостилексическогоматериала предусматривает такой характер отбора и введения лексическогоматериала, при котором обеспечивается многократное обращение к ужеизученному материалу с постепенным его углублением и расширением.Данный принцип при составлении учебных модулей реализуется за счет того,что новые лексические единицы, введенные в начале учебного модуля,многократноиспользуютсявпроцессевыполненияпоследующихупражнений.
При этом в каждом последующем случае использования114лексическойединицыпредусмотренорасширениееесемантикиизакрепление в памяти обучаемого инвариантной части (корня слова) даннойлексической единицы путем ее включения в различные части речи(существительные, прилагательные, глаголы).8. Принцип учета психолого-возрастных особенностей обучаемыхучитывает индивидуальные особенности учащихся в процессе обучения, атакже требует построения процесса обучения с учетом познавательныхинтересовучащихся,специфическихособенностейихвозрастнойпсихологии.Все перечисленные намипринципынеобходимовоплощать вкомплексе как для теоретической разработки новых методик обученияиноязычной рецептивной лексики, так и для создания новых учебныхкомплексов упражнений и заданий.
Внедрение этих принципов на практикепозволит максимально использовать возможности самостоятельного чтениядля формирования иноязычных рецептивных лексических навыков и уменийу студентов психологических специальностей и направлений в процессесамостоятельной работы.2.3. Теоретическое обоснование содержания комплексаупражнений и заданий, предназначенного для обученияиноязычной рецептивной лексике студентов психологическихфакультетов в процессе самостоятельного чтения2.3.1. Типология упражнений и заданий.Проблема типологии упражнений и заданий является одной из самыхсущественных в области методики обучения иностранным языкам.
Решениеданной проблемы представляется особенно актуальным в обучениииноязычной рецептивной лексике в процессе самостоятельного чтения устудентовпсихологическихфакультетов.Разработкаподходовксоставлению заданий и упражнений для формирования навыков и уменийрецептивной лексики в процессе самостоятельного чтения у студентов115психологическихфакультетовпозволитмаксимальнооптимизироватьпроцесс формирования иноязычной рецептивной лексики в процессесамостоятельной работы.Упражнение – это структурная единица методической организацииучебного материала, используемого в учебном процессе [Азимов, Щукин,2009].Подупражнениемпонимаютсяспециальноорганизованноевыполнение отдельных или целого ряда последовательных операций илидействий, или какой-либо деятельности в целях овладения ими или ихсовершенствования в учебных условиях [Хрестоматия по методике, 2010].С.Ф.