Диссертация (1146938), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Аутентичный эмотивный текст отражаетразнообразные эмотивные смыслы иноязычной эмоциональной картинымира, включая те, которые обладают национально-культурной спецификой.Поэтому через такой текст студенты усваивают не просто новоеэмоциональное знание, но и определенные культурные ценности носителейизучаемого языка.
Кроме того, аутентичный эмотивный текст, как правило,вызывает интерес у обучающихся, формирует готовность у них обсуждатьиноязычный материал, вступать в диалог, вести дискуссию и т.д.Е.В. Носонович и Р.П. Мильруд выделяют следующие видыаутентичности:культурологическую,информационную,ситуативную,национальной ментальности и реактивную аутентичность [Мильруд, 1999].Наиболее значимой для эмотивного текста, отбираемого в содержание132обучения, выступает реактивная аутентичность, под которой понимаетсяспособность текста вызывать аутентичные эмоции, т.е. эмоциональныепроявления, характерные для носителя языка, при данных обстоятельствах.Критерийтематическойразнонаправленностиижанрово-стилистической достаточности. Отбираемые в содержание обучениястудентов эмотивному аспекту тексты должны быть как профессиональнойнаправленности, так и относится к бытовой, социально-культурной,общественно-политической и познавательной сферам общения.
Поэтомуцелесообразно выделить два блока текстового материала в содержанииобучения: общетематический и профессиональный. В совокупности ониобеспечивают всесторонность охвата эмотивных смыслов иноязычнойэмоциональной картины мира и их реализацию в различных ситуацияхиноязычного общения.Жанрово-стилистическая достаточность предполагает использованиев обучение текстов разных жанров и стилей.
При отборе текстов всодержание обучения мы руководствовались классификацией эмотивныхтекстов, предложенной С.В. Чернышовым [Чернышов (б), 2015]. Важноотметить, что данная классификация отражает не только вербальные тексты,ноиневербальные(фотография,графика,скульптураидр.)икреолизованные тексты (фильмы, комиксы, видеорепортажи и т.д.), которыетакже обеспечивают широту охвата студентами иноязычной эмоциональнойкартины мира.Критерийпрофессиональнойориентации.Онозначает,чтовключаемые в содержание обучения эмотивные тексты по возможностидолжны быть связаны с будущей профессиональной деятельностьюстудентов.Данныйкритерийнеозначаетисключениетекстовобщетематического блока, а подразумевает включение наряду с нимиэмотивныхтекстов,раскрывающихособенностипрофессииучителя,показывающих специфику профессиональной коммуникации педагога виноязычной картине мира.133Критерий наличия в тексте как имплицитно, так и эксплицитновыраженных эмотивных смыслов.
Данный критерий предполагает отбортекстов, в которых эмотивные смыслы раскрываются как на уровнеотдельных эмотивных языковых единиц, так и на уровне содержания всеготекста. Такая двуплановость выражения способствует глубине постижениястудентами иноязычнойэмоциональнойкартинымира, обеспечиваетразноуровневость понимания эмотивного текста.Критерий наличия в эмотивном тексте социокультурного планасодержания.Данныйкритерийпредполагаетналичиевтекстесоциокультурных реалий и фактов, которые позволяют провести анализсходств и различий в экспликации эмотивных смыслов родной и иноязычнойэмоциональной картин мира.
Причем данный критерий касается текстотекикак общетематического, так профессионального блоков.Критерий наличия ценностной составляющей в эмотивном тексте.«Ценности представляют собой результаты материальной и духовнойдеятельности людей, обладающие общественно-полезной значимостью дляфункционирования личности на разных уровнях общественных систем»[Чернышов,2014].Ихможнорассматриватьнаразныхуровнях:(универсальном) общечеловеческом, национальном и индивидуальном(А.А.
Радугин, В.А. Ядов и др.). Важно, чтобы в отбираемых в содержаниеэмотивных текстах находили отражение ценности всех трех уровней. Приэтом национальный уровень ценностей должен быть представлен в нихфактами как иноязычной, так и родной картин мира.
Раскрывая ценностииноязычной культуры, студенты должны осуществлять их разумный переносна основе ценностей родной культуры.Не менее важными компонентами предметного аспекта содержанияобучения студентов эмотивному аспекту профессионально-коммуникативнойдеятельности учителя иностранного языка выступают сферы, темы иситуации эмотивной коммуникации.134Предлагаемая в настоящей работе методика обучения рассчитана настудентов 3-4 курсов педагогических вузов, обучающихся по направлениюподготовки 44.03.01 Педагогическое образование, профиль «Иностранныйязык» (квалификация (степень) «бакалавр»).Сферы иноязычного общения будущих учителей иностранного языка впедагогическом вузе достаточно обширны. Они охватывают социальнобытовой,общественно-политическийипрофессиональныйаспектыиноязычной коммуникации, что создает возможности варьирования тем иситуаций при отборе содержания обучения.
Между тем с учетомпоставленных в настоящем исследовании целей основной акцент при отборекомпонентов содержания следует сделать на профессиональном аспектеиноязычной коммуникации.Анализ учебных программ по дисциплине «Практика устной иписьменной речи» показывает, что основными темами, в рамках которыхразворачиваетсяиноязычнаякоммуникациястудентов3-4курсовпедагогических вузов, выступают: Работа и профессия; Межличностныеотношения; Воспитание детей; Этические и нравственные проблемы всемье и обществе; Эмоции и чувства.ПосколькуэмоциональныйконцептLOVEможетнаходитьэкспликацию в рамках любой из обозначенных тем, в качестве ключевых теммы выбрали: Работа и профессия; Эмоции и чувства; Межличностныеотношения людей в макро- и микро- социумах.По определению Э.Г.
Азимова и А.Н. Щукина, «ситуация – системавнешних по отношению к человеку условий, фрагмент действительности,побуждающий его к выполнению действий» [Азимов, 2009].КакотмечаетЕ.И.Пассов,коммуникативно-речеваяситуациявыступает как «интегративная динамическая система социально-статусных,ролевых, деятельностных и нравственных взаимоотношений субъектовобщения» [Пассов, 1991: 169].135Эмотивная ситуация – система внешних и внутренних условий,которая обеспечивает появление у субъекта тех или иных эмоций иликомплекса эмоций.
К таким условиям мы, прежде всего, относим:1) социальный и коммуникативный статус партнеров по общению;2) характер межличностных отношений между ними; 3) наличие темы, целиипроблемы;4)предметно-лингвистическийконтекст;5) экстралингвистические условия; 6) объекты и явления окружающейдействительности и др.Критерии отбора эмотивных ситуаций общения представлены в работеС.В. Чернышова. К ним автор относит: а) включенность в отобранные сферыи темы общения; б) нестандартность; в) проблемность; г) направленность навыборязыковыхсредствразличнойстилистическойтональности;д) критерий наличия в ситуации элемента новизны; е) критерийнеобычности; ж) критерий множественности социальных ролей [Чернышов,2016: 317].Особенностямимоделированияпрофессионально-ориентированномэмотивныхобученииситуацийбудущихвучителейиностранного языка является разработка профессионально значимых длястудентов эмотивных ситуаций, ориентирование их на поддержаниеположительного эмоционального климата на уроке иностранного языка.Поэтому мы выделили еще два критерия отбора эмотивных ситуаций всодержаниеобучения:1)критерийприменимостикситуациямпедагогического общения; 2) критерий направленности на созданиеположительного эмоционального климата.Следует отметить, что данные критерии не означают, что всеотбираемые в содержание обучения будущих учителей эмотивные ситуациидолжны быть профессионально ориентированными.
Но при этом они должныобладать определенной степенью вариативности, обеспечивающей имвозможность реализации в ходе педагогического общения.136Кроме того, отбираемые в обучение будущих учителей эмотивныеситуации должны быть направлены на появление преимущественноположительных эмоций с целью поддержания высокого уровня мотивации устудентов, с одной стороны, и формирования у них в сознании устойчивыхкогнитивных связей между данными ситуациями и реализуемыми в нихэмоциями, с другой стороны.Сучетомобщекоммуникативногоипрофессионально-коммуникативного аспекта иноязычной подготовки будущих учителейиностранного языка мы полагаем необходимым выделить две группыэмотивныхситуацийвсодержанииобучениястудентов–общекоммуникативные и профессионально-коммуникативные. Примерыэмотивных ситуаций в обеих группах приведены нами в Таблице 2.Эмотивно-концептное обучение иностранным языкам имеет большойпрагматический потенциал, который раскрывается в ходе использованиястудентами на занятиях по иностранному языку стратегий и тактикэмоционального речевого воздействия.
Мы рассматриваем стратегии итактики эмоционального речевого воздействия как компонент предметногоаспекта содержания эмотивно-концептного обучения.Всодержанииобучениястудентовэмотивномуаспектупрофессионально-коммуникативной деятельности учителя иностранногоязыка данные стратегии и тактики приобретают профессиональнуюнаправленность,обеспечиваяэффективностьинтеракциимеждуобучающимися и учителем и, соответственно, достижение большейрезультативности учебного процесса по иностранному языку.По определению Н.И. Формановской, «стратегии связаны с общимзамыслом конечной цели общения, тактики состоят из конкретных речевыхходов, соответствующих общей стратегии» [Формановская, 2002: 58].137Таблица 2Примеры общекоммуникативных и профессиональнокоммуникативных эмотивных ситуаций в содержании обученияОбщекоммуникативныеПрофессионально-эмотивные ситуациикоммуникативные эмотивныеситуацииА date in a restaurantPraise for good resultsA meeting with a filmstarComment on bad resultsAt a birthday partyGreeting / saying goodbyeMoving to a new placeMotivating to start a new topicDecorating house for the New YearLow concentration at the lessonChoosing a presentStudents‘ complain for having a boringand difficult textJealousy for a siblingBlaming the teacher for the lack ofqualificationQuarrel about time to come homeStudents‘ complain for a hugehomeworkAt a traffic jamStudents‘ complain for underestimationA terror attack etc.Using mobile phone at the lesson etc.В своей работе мы предлагаем сделать основной упор на реализациюкооперативных стратегий, поскольку они в наибольшей степени отвечаютцелямпрофессионально-коммуникативнойдеятельностиучителяиностранного языка и обеспечивают реализацию педагогических функции.Кооперативные стратегии – средства эмоционального речевоговоздействия, направленные на установление единства целей общения исохранениебалансаотношениймеждусобеседниками(врамкахпедагогического дискурса – между учителем и обучающимися).Прежде чем перейти к рассмотрению кооперативных стратегий иреализуемых в их рамках тактик эмоционального речевого воздействияследует отметить выделяемые И.А.