Диссертация (1146938), страница 15
Текст из файла (страница 15)
В сознании большинства носителей языкаони ассоциируются как эмотивные и имеют тесную связь с той или инойэмоцией.Данныеединицывозможноопределить,раскрывсодержаниеассоциативного поля того или иного эмоционального концепта. Так,ассоциативныеэкспериментыН.А.Багдасаровойсанглоязычнымиинформантами показывают, что устойчивой связью с эмоцией ANGERобладают такие, казалось бы, нейтральные единицы языка, как: war – война;tension – напряжение; violence – насилие и др.
С эмоцией FEARассоциируются нейтральные слова danger – опасность; death – смерть; phobia– фобия и др. [Багдасарова, 2004].Следует отметить, что в качестве эмотивов выступают не тольколексические единицы, но и целые предложения и тексты. Принадлежностьэмотивного значения модусу высказывания отмечается еще в работахШ. Балли [Балли, 1961]. Текстовые эмотивы или эмотексты характеризуютсяналичием у них эмотивности, которая может иметь эксплицитную илиимплицитную формы. Примерами текстовых эмотивов могут служить,87прежде всего, анекдоты, главная функция которых состоит в вызовеопределенной эмоциональной реакции собеседника.Эмотексты следует отличать от эмотивных текстов.
Эмотивныетексты представляют собой «высказывание устное или письменное впределах одного и более предложений, эмоционально описывающеедействительность илипередающее наряду сфактуальнойтакже иэмоциональную информацию (или только ее) с помощью как минимумодного эмотивного средства, выражающего определенную эмоцию, болееили менее адекватно осознаваемую всеми коммуникантами в даннойситуации» [Шаховский, 2008: 28].Эмотекстыявляютсяразновидностьюэмотивныхтекстов.Ихпревалирующая функция – вызвать определенную эмоциональную реакциюсобеседника.Эмотивные тексты, включая эмотексты, являются средством обученияи входят в содержание эмотивно-концептного обучения, направленного наформирование эмотивной компетенции учителя иностранного языка.
Ихреализация на занятиях по иностранному языку позволяет поддерживать навысокомуровнемотивациюобучающихсякиноязычнойречевойдеятельности, создать положительный эмоциональный фон иноязычногообщения, обеспечивать устойчивое эмоциональное отношение обучающихсяк тем или иным фактам и явлениям иноязычной эмоциональной картинымира.Результаты проведенного нами анализа эмотивных лексических ифразеологических средств английского языка мы представили в видеследующего рисунка (Рисунок 3).Методическое описание средств экспликации эмоций будет неполным,если не указать на экстралингвистическую природу репрезентации эмоций.Интонация, мимика, жесты и т.д.
выступают формами существования эмоций,усиливающими их лексико-фразеологическую экспликацию. Наряду с эмотивнойлексикой и фразеологией экстралингвистические средства выступают формами88общения и средствами воздействия, а значит, в определенной степени целью исредством обучения иностранному языку.При этом, как отмечает В.И. Шаховский, «первичная знаковаясистема, представляющая собой язык тела и жестов, превосходит вторичную,т.е. вербальную, по ряду параметров: скорость, надежность, степеньискренности, интенсивность и качество проявляемых эмоций [Шаховский2010: 17].Рисунок 3 – Система эмотивных лексико-фразеологических средств английскогоязыка89К невербальным средствам выражения эмоций, которые должны входить варсенал учителя иностранного языка, мы относим:1.
Паралингвистические средства (интонация, паузация, темп и тембрголоса, ритмика, мелодика, тональность и др.).2. Экстралингвистические средства (смех, постукивание, вздохи, касание идр.).3. Кинесические средства (позы, жесты, мимика, пантомимика, контактглаз и др.).4. Проксемические средства (пространственные передвижения, расстояние,время осуществления тех или иных педагогических действий и манипуляций идр.).Традиционнокэкстралингвистическимсредствам,используемымучителем иностранного языка, относятся также музыка и произведения искусства,обладающие огромным эмоциогенным потенциалом.
В частности, «влияниемузыки на эмоциональную сферу человека известно и используется давно. Онаспособна навеять определенные воспоминания, пробудить грусть или радость,создать настроение приподнятости, праздничности или глубокой печали,тонизировать, настраивать на борьбу или, наоборот, расслаблять…. Очень важнымдля обучения иностранным языкам является тот факт, что, влияя наэмоциональную сферу, музыка тем самым способна настраивать человека наопределенный ход мыслей» [Пассов, 2001: 146].Как справедливо отмечают В.В.
Рыжов и М.В. Архипова, «проблемаиспользования музыки в обучении иностранным языкам состоит не в том, чтобымузыкально сопровождать учебный процесс, делая его более привлекательным.Она гораздо глубже: музыка, обладающая способностью воздействия намотивационную, эмоциональную и волевую сферы личности, призвана возбуждатьтворческое вдохновение и вызывать к жизни новые мотивы словесного творчества,столь же эстетического и вдохновенного, как сама музыка» [Рыжов, 2016: 345].Будущий учитель иностранного языка должен обладать умениямиподобрать произведение искусства под конкретную педагогическую ситуацию на90уроке, использовать его эмоциогенный потенциал для достижения поставленныхцелиизадач,планироватьэмоциональнуюреакциюобучающихсянапрослушанный музыкальный фрагмент или просмотренную обучающимисякартину, фильм и т.д.Выводы по первой главе1.
Эмоциональныйкомпонент в структуре профессиональнойкомпетенции учителя иностранного языка представлен эмоциональнойкомпетенцией,обеспечивающейпедагогуреализациюэмоциональнойфункции профессионально-педагогической деятельности.2. Эмоциональная функция учителя иностранного языка выступает вединствеследующихсоставляющих:1)эмоциональногопонимания;2) эмоционального речевого воздействия; 3) эмоционального управления(эмоциональногорезультатовменеджмента);педагогическойэмоционального4)деятельностиипрогнозирования5)эмоциональногочастьюэмоциональнойреализациюэмоциональнойинформирования.Эмотивная3.компетенциявыступаеткомпетенциипедагога,функциипрофессионально-коммуникативнойвнаправленнойнадеятельностиучителяиностранного языка.
Она представляет собой совокупность знаний, навыков,уменийиспособностейобщекоммуникативногоипрофессионально-коммуникативного планов, развивающихся в процессе иноязычной речевойдеятельности студентов педагогического профиля и приобретения имииноязычного эмоционального опыта в вузе. Указанные составляющиеэмотивнойкомпетенцииобеспечиваютстудентамэффективностьсоциального взаимодействия и творчество, в том числе и в рамкахпедагогического дискурса.4.
Необходимость формирования и развития у студентов эмотивнойкомпетенции обусловлена широким участием эмоций в профессиональнокоммуникативной деятельности учителя иностранного языка. К наиболеесущественным аспектам обучения иностранному языку, непосредственно91связанным с реализацией эмоций, мы относим: 1) регулирование иноязычногоречевогоповедениясубъектаучебнойдеятельности;формирование2)познавательно-коммуникативных мотивов у обучающегося к иноязычной речевойдеятельности, превращение данных мотивов в личностные свойства индивида;3) приобщение обучающихся к иноязычной эмоциональной картине мирапосредством раскрытия содержания эмоциональных концептов и формированияэмотивноготезауруса;раскрытие4)национально-культурнойспецификивыражения эмоций в иноязычной эмоциональной картине мира; 5) повышениеэффективностизапоминанияиноязычногоматериалаобучающимися;6) адаптацию обучающихся к условиям эмотивных ситуаций в иномлингвокультурном социуме; 7) развитие оценочной системы координат, лежащей восновеэмоциональногоопытаобучающихся;8)развитиеобразности,экспрессивности, эмоциональности и выразительности речи обучающихся каккачеств,определяющихэффективностьмежкультурноговзаимодействия;9) оказание эмоционального речевого воздействия на обучающихся с цельюдостижения поставленных образовательных целей задач речевого и неречевогоплана; 10) формирование ценностей, стремлений и идеалов у обучающихся наоснове разносторонней оценки явлений и событий с позиции разныхлингвокультурных систем.5.
Методическая структура эмотивной компетенции представлена:1)предметным,процессуальным2)и3)результативныммакрокомпонентами. Каждый из указанных макрокомпонентов методическойструктуры эмотивной компетенции в профессионально-коммуникативнойдеятельности учителя иностранного языка приобретает дополнительныехарактеристики и трактовки, связанные с реализацией возложенной на негоэмоциональнойфункции.Вчастности,процессуальныйкомпонентэмотивной компетенции учителя иностранного языка включает комплексыспециальных умений профессионально-коммуникативного плана, а именно:1)психолого-педагогический,прогностическийи4)2)коммуникативный,личностный.Они3)обусловленыконтрольномеханизмами92обработки иноязычного материала языковым сознанием обучающихся в ходеучебной иноязычной речевой деятельности.6.
Основными экспликаторами эмоций в системе того или иного языкавыступают эмотивные лексико-фразеологические единицы. Весь эмотивныйлексико-фразеологический1)называющиеэмоциифондязыкапредставлен(номинативы);2)тремягруппами:описывающиеэмоции(дескрипторы) и 3) выражающие эмоции (эмотивы). Единицы лексикофразеологическогоуровняиностранногоязыкарассматриваютсявисследовании основными средствами развития эмотивной компетенциибудущих учителей иностранного языка, обеспечивающими им в дальнейшемноминацию, дескрипцию и выражение эмоций и чувств как в условияхмежкультурного диалога, так и в учебной иноязычной коммуникации.93ГЛАВА 2.
Методика формирования и развития эмотивной компетенцииу студентов бакалавриата в процессе профессиональноориентированного обучения иностранному языку2.1. Эмоционально-концептный подход как основа формированияэмотивной компетенции у студентов, будущих учителей иностранногоязыкаЭмоциичрезвычайносложныйфеномен,которыйсложноразноаспектно представить в системе обучения иностранным языкам. Онитребуют применения особого методического подхода, обеспечивающегоэффективность усвоения средств их экспликации и оперирования.
В качестветакого подхода в настоящем исследовании выступает эмоциональнокоцептный подход. Его положения раскрывают закономерности процессаформирования и развития эмотивной компетенции личности.Обратимсякхарактеристикамуказанногоподходасцельюобеспечить методологическую основу обучения студентов эмотивномуаспектупрофессионально-коммуникативнойдеятельностиучителяиностранного языка.Начало разработки эмоционально-концептного подхода к обучениюиностранным языкам было положено в исследованиях С.В. Чернышова[Чернышов, 2014].Данный подход позволяет по-новому подойти к вопросам отбораязыкового материала, определения тем и ситуаций иноязычного общения, гдеэмотивные языковые средства могут быть наиболее полно реализованы, атакже планирования и организации учебного процесса по обучениюэмотивному аспекту иностранного языка.Эмоционально-концептный подход в нашем исследовании выступаетосновным механизмом осуществления процесса формирования и развитияобщекоммуникативного и профессионально-коммуникативного аспектов94эмотивной компетенции студентов как будущих учителей иностранногоязыка.Следует отметить, что выбор эмоционально-концептного подхода дляреализации поставленных целей в обучении будущих учителей не означаетотказотдругихподходов(коммуникативного,социокультурного,компетентностного, когнитивного и др.).