Диссертация (1146764), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Консентная коммуникативная координация (консентный диалог).Как отмечалось ранее, консентная коммуникативная координацияхарактеризуетсяследующимиособенностями:«согласованностькоммуникативных интенций речевых поступков в интеракции; кооперативностьречевого поведения; солидарность модально-оценочных смыслов речевыхпоступков; унисонная тональность общения; заинтересованность коммуникантов впродолжении контакта и их активность во взаимной поддержке коммуникативныхинициатив; положительный, гармоничный коммуникативный результат» (Там же.С.
168).Чаще всего в учебно-профессиональной сфере общения филологовконсентный диалог осуществляется в ходе защиты письменной работы, когдастудент или соискатель должны ответить на вопросы членов комиссии илиДиссертационного совета по поводу содержания или оформления курсовойработы, диплома, автореферата или вступительного доклада. Приведем примерконсентного диалога.1. Ситуативный контекст: ситуация – защита диссертации; А.
– членСовета и Б. – соискатель.А. Скажите, пожалуйста, вот дополнительное образование. Какой былвозраст детей, и в какие часы эта работа была организована?10Тексты диалогов русскоязычных преподавателей и студентов представлены в Приложении 1.50Б. Спасибо большое за вопрос. Что касается возраста, мы работали сучащимися подросткового возраста основной школы, то есть с 6-го по 9-йклассы. А члены экспериментальной и контрольной группы это был возраст14-15 лет. А что касается режима проведения занятий, это былопослеурочное время, например, с трех до четырех, с четырех до пяти. Ивот именно поэтому, чтобы дети так сильно не уставали, мы выбрали воттакую своеобразную методику работы. И занятия длились не 45, а 90минут.А. Дети в группе были разного возраста?Б.
В группе возраст варьировался только на 1 год: 12-13, 13-14, 14-15 лет.И по поводу включения учащихся в разновозрастную аудиторию, например,ученые Буйлова и Буданова в своих монографиях говорили о том, что этоодно из преимуществ дополнительного образования, так как оно позволяетучащимся включиться в такую разновозрастную аудиторию общения.А. С какого возраста вы владеете финским языком?Б. Я владею финским языком с 18-ти лет.В приведенном диалоге интенции общающихся согласованы: равномернораспределяются коммуникативная инициатива, оценочная солидарность иактивность; тональность реплик коммуниканта А. нейтральная: запросинформации (ответа, уточнения) от Б.; общая тональность диалога –информативная.
В этом диалоге коммуникант Б. использует стратегиюинформирования, которая «заключается в предоставлении нового, неизвестногоадресату знания, и как результат мы имеем дополнение картины проблемнойситуации в его сознании» (Полуйкова 2012, с. 108). Другими словами, такаятональность «обеспечивает взаимное либо одностороннее информирование иреакцию на него» (Карасик 2008, с. 81). Коммуникант Б. активно поддерживаеттему, предложенную А., и дает развернутый ответ на вопрос партнёра покоммуникации.
Такое речевое поведение имеет установку на кооперацию.Заинтересованность А. проявляется в инициирующих вопросах (Какой былвозраст детей, и в какие часы эта работа была организована?) и уточняющих51вопросах (Дети в группе были разного возраста?). В данном фрагменте диалогаБ.
активно отвечает на вопросы, задаваемые А. (Что касается возраста, мыработали с учащимися подросткового возраста основной школы …; В группевозраст варьировался только на 1 год …; Я владею финским языком с 18-тилет.). Кроме того, в репликах обоих собеседников наблюдается симметричнаякоммуникативность в ходе всего разговора. Оценка коммуникативногорезультата – положительная.2. Ситуативный контекст: ситуация – консультация; А.
– научныйруководитель и Б. – студент.А. Здесь можно сократить.Б. Можно.А. Конечно.Б. Да.3. Ситуативный контекст: ситуация – защита диссертации; А. – членСовета и Б. – соискатель.А. Действительно, хорошо разработано, но у Вас в реферате этого нет.Б. Да, в реферате этого нет.II. Конформная коммуникативная координация (конформный диалог).Конформная коммуникативная координация отличается «согласованностьюкоммуникативных интенций речевых поступков в интеракции; немногочисленнымиотступлениями от кооперативности речевого поведения; отсутствием демонстрацииоценочной солидарности; нейтральной тональностью общения; невысокойзаинтересованностью одного из коммуникантов в продолжении контакта, егокоммуникативнойпассивностью,отсутствиеминициативы;нейтральнымрезультатом в модальной сфере» (Борисова 2009, с.
170).Конформный диалог возможен при обсуждении научной работы студента вовремя консультации с научным руководителем. Приведем пример.Ситуативный контекст: ситуация – обсуждение структуры диссертации,А. – научный руководитель. Б. – студент.Б. Это как цель?52А. Это как цель такая, здесь ещё надо подумать, как её формулировать.Значит, задачи, первая, это вот это, транскрипция вот этого текста.Б.
Ага.А. Было необходимо переструктурировать текст. Дальше, выявить, да?Специфические черты… У лексики, синтаксиса. Лексика и синтаксис, да?Прежде всего.Б. Ага.А. Лексико-грамматические черты, да? Значит, и описать особенностилексики, с учётом там влияния, дальше, выявить специфическиеособенности текста как вот эти...Б. Выявить особенности?А.
Так, выявить особенности лексики, Вы сделали, да?Б. Ага.Нетрудно заметить, что и участие коммуникантов в ходе диалоганеравномерное, и речевой вклад Б. в развитие диалога минимален. Ориентируясьна различия в социальном статусе (преподаватель-студент), коммуникант Б. изуважения к преподавателю и нежелания вступать в потенциальный конфликт,выбирает кооперативное подчинение, соглашаясь с А., т. е. в данном случаеможно констатировать невысокую степень кооперативности речевого поведения(объяснение → угу-реакция).
Наблюдается неравномерное распределениеинициативы и активности в ходе диалога. Инициатором диалога всегдавыступает коммуникант А., который сообщает информацию Б. В связи с этимкоммуникативная активность Б. незначительна: в ходе диалога коммуникант Б.выполняетрольпассивногослушателя(нерефлексивноеслушание),т.е.демонстрирует «умение внимательно молчать, не вмешиваясь в речь собеседникасвоими замечаниями» (Введенская, …, 2005, с. 179), поэтому использует «угуреакции» (да-да, угу-угу, ну конечно и т.п.).
В анализируемом фрагменте это репликиАга-ага.Нельзя не согласиться с утверждением Т.Н. Прохоровой, что «успешностьидентификацииреферентавомногомзависитотзаинтересованности53собеседников в предмете разговора, от готовности адресата к сотрудничеству, квыполнению своей доли коммуникативных обязанностей» (Прохорова, с. 66).III. Полемичная коммуникативная координация (полемичный диалог).Полемичному диалогу свойственна «согласованность коммуникативныхинтенций речевых поступков в интеракции; ослабленная кооперативностьречевого поведения; отсутствие солидарности модально-оценочных смыслов;нейтральная, с возможными отклонениями от унисонной, тональность общения;различная степень заинтересованности и активности участников общения, атакже взаимная поддержка коммуникативных инициатив; нейтральный или невполне гармоничный коммуникативный результат» (Борисова 2009, с.
172).Полемичная коммуникативная координация встречается в том случае, есливозникает расхождение во мнениях. Обратимся к следующему диалогу.Ситуативный контекст: ситуация – защита курсовой работы. А. – членкомиссии, Б. – студент бакалавриата.А. Скажите, пожалуйста, почему в списке литературы у Вас только двеработы на русском языке?Б.Основнаялитературапо темекурсовойработынаписанана английском.А.
Вы хотите сказать, что русскоязычных работ по этой теме нет?Б. Есть, но их результаты не так значимы, как результаты англоязычныхисследователей.А. Может быть, Вы просто не знаете, что в прошлом году в Поморскомуниверситете была защищена кандидатская диссертация на эту тему?Б. Тема очень актуальна, и ею занимаются многие исследователи в самыхразных университетах.А.
Почему же Вы не ссылаетесь на их работы?Б. Не всегда в этом есть смысл. Иногда в российских работах простопересказываютсярезультатыисследований,проведённыхв другихстранах.54А. Вы хотите сказать, что все российские работы плохие, и толькозарубежные достойны внимания?Б. Нет. Есть пять работ российских авторов, которые вносятсущественный вклад в исследование этой темы.
Три из них написанына английском языке, две – на русском. Я использовал в своей работе всепять.А. Хорошо. А как Вы отличаете существенный вклад от несущественного?Б. Если автор обнаружил закономерность, о которой до него никтоне писал, то это существенный вклад.Приведённый пример показывает, что интенции речевых поступковсогласованы, коммуникативная инициатива и активность равномерны, ноинтеракция обладает весьма ослабленной кооперативностью.
В репликахкоммуниканта А. содержатся провокационные вопросы, что обусловлено егонесогласием с позицией Б., выраженным имплицитно: Может быть, Вы простоне знаете, что в прошлом году в Поморском университете была защищенакандидатская диссертация на эту тему?/почему в списке литературы у Вастолько две работы на русском языке?/ Вы хотите сказать, что русскоязычныхработ по этой теме нет?/ Почему же Вы не ссылаетесь на их работы?/ Выхотите сказать, что все российские работы плохие, и только зарубежныедостойны внимания?). В данном примере не наблюдается оценочнойсолидарности коммуникантов, позиции собеседников абсолютно не совпадают.Оба коммуниканта имеют свою точку зрения, но коммуникант А. считаетнеобоснованной позицию Б.: в инициирующих вопросах используетсявопросительное слово почему, в котором скрыто несогласие с мнениемсобеседника (Почему же Вы не ссылаетесь на их работы?). Как отмечает Н.Д.Арутюнова, вопросы почему, что и зачем связаны с нежелательными дляадресата оценками, мнениями и суждениями и могут спровоцироватьконфликтную ответную реакцию (Арутюнова 1992, с.