Диссертация (1146764), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Кроме того, 80% испытуемых не смоглисразу отреагировать на реплику-стимул, тестор вынужден был повторить своевысказывание несколько раз. Это свидетельствует о том, что у китайскихстудентов-магистрантов I курса уровень восприятия устной спонтанной русскойречи довольно низкий.Большинство испытуемых не способны высказывать свое мнение в случаерасхождения мнений с научным руководителем. Наименьшее количествоправильных ответов студентов в обеих группах было получено в позиции″разрешениеконфликтнойситуации″:85%испытуемыхнеосознаютконфликтность ситуации, не владеют конструкциями, необходимыми дляуспешного выхода из такой ситуации.Помимо этого, более 50% испытуемых не смогли выполнить некоторыезадания, поэтому не предложили никакого варианта ответа. Это означает, что вреальном общении с научным руководителем китайские студенты обычновыступают в роли пассивного слушателя, что затрудняет работу по подготовкемагистерскойдиссертации.Какпоказалпредэкспериментальныйсрез,используемые в практике преподавания РКИ способы и приемы развития исовершенствования диалогических умений у китайских студентов-филологов вучебно-профессиональномобщениинедаютжелаемыхрезультатов.Следовательно, возникает необходимость в оптимизации обучения китайскихмагистрантов учебно-профессиональному диалогическому взаимодействию сносителями русского языка.
По мнению А. Ширса, методическими принципамитакого обучения являются «приоритет самостоятельного обучения; принцип94совместнойдеятельности;индивидуализация;опорана опыт;гибкостьв формировании программ обучения; практическая направленность обучения»(Ширс1997).Приэтомпреподавательдолженбытьорганизатором,консультантом, транслятором знаний (Кривоносова 2013, с. 190)3.2.2. Система упражнений для формирования умений коммуникативнойкоординации в учебно-профессиональной диалогической речи.Т.
П. Фролова понимает под единицей обучения иноязычной диалогическойречевойдеятельности«особымобразоморганизованноеупражнениевиноязычной диалогической речевой деятельности, которое предусматриваетпринятие и реализацию смыслового решения в процессе аудированиявысказывания партнера и следующего за ним речевого коммуникативногопоступка с текстом-высказыванием в условиях коммуникативно-речевойситуации» (Фролова 2016, с. 191). В данном определении вызывает возражениерассмотрение упражнения в качестве единицы обучения.
Мы полагаем, чтоединицей обучения иноязычной диалогической речи выступает высказывание,соотнесенное с типом коммуникативной координации и ситуацией общения.В экспериментальном обучении в группе ЭГ использовалась разработаннаянами система упражнений для формирования умений коммуникативнойкоординации в учебно-профессиональной диалогической речи. Эта системаотносится к частной системе упражнений для развития умений в говорении (Пассов1977, с. 77).
Методологической основой диалогических упражнений для обученияучебно-профессиональной диалогу является лингвистическая концепция И. Н.Борисовой о типах коммуникативной координации (Борисова 2009). Отборметодических принципов производился с учетом позиции Т. Е. Акишиной, согласномнению которой подготовка учащихся к профессиональному общению должнастроиться «на движении от обучения общению в широком деловом контекстек постепенномусужениюконтекстаи увеличениюобъемаусвоенияпрофессиональной терминологии, релевантной для общения» (Акишина 2015, с.
35).В соответствии с основными функциями взаимодействия субъектов учебногопроцесса, предложенными Л. Д. Столяренко (Столяренко 2003, с. 498), мы выделили95следующие виды упражнений для формирования умений коммуникативнойкоординации в учебно-профессиональном общении (см.
табл. 5).• организационные;• конструктивные;• информационно-обучающие;• коммуникативно-стимулирующие;• эмоционально-корригирующие;• контрольно-оценочные.Таблица 5.Виды упражнений для формирования умений коммуникативнойкоординации в учебно-профессиональном общенииВидыЦель упражненийФормируемые уменияупражнений1организационныеразвитие и углубление умениемотивовсамостоятельнои осмыслить тему урокапотребностей;выявление пробелов взнании русского языка2конструктивныеобсуждениеи • умение воспринимать иразъяснениесодержанияпониматьспонтаннуюновых диалогическую речь;знаний и практической •умениераспознаватьзначимости учебного интенции говорящегоматериала;информированиестудентов о том, чтоони должны узнать наурокеичемунаучиться963информационно-показ связи учебного •обучающиематериалаумениес дифференцироватьпрактическойязыковыесредства,деятельностьюдля используемыевразныхориентации студента в учебно-профессиональныхситуацияхучебно- ситуациях;профессионального•общения;языковые средстваопоранаумениеанализироватьнаглядно-чувственнуюсферустудентов4коммуникативно- сочетание различных • умение ориентироватьсястимулирующиеформучебно- вситуацияхучебно-познавательнойпрофессиональногодеятельностиобщения;(индивидуальной,• умение задавать вопросыгрупповой);по предлагаемой теме;моделирование•умениеадекватноситуаций, в которых реагировать на репликуреализуютсяразные стимул,демонстрируятипыосведомленностьвкоммуникативнойобсуждаемых вопросахкоординации5эмоционально-реализация принципа умениекорригирующие"открытыхсвободновестидиалогическое общение наперспектив"во неподготовленную темувзаимосвязанномобучениивидамречевой деятельности;97смена форм учебнойдеятельностиконтрольно-контрольусвоенного умениеоценочныематериала;мыслитьсовместноерешениеподведениесамостоятельноиприниматьитогов,включающеесамоконтрольисамооценкуДанная система упражнений рассматривает учебно-профессиональноеобщение в прикладном аспекте, поэтому включает ситуации, актуальные длякитайских учащихся-филологов.
Работа строится на анализе аутентичныхдиалогов, записанных в реальных ситуациях (консультация с научнымруководителем, защита магистерской диссертации). Система упражненийреализуется преимущественно в парной работе, что позволяет наиболее полноотразить процесс речевой деятельности как таковой и создать условия дляреального общения.Рассмотримсистемуупражнений,предназначенныхдляразвитиядиалогических умений у студентов-филологов в учебно-профессиональнойсфере общения, на примере урока 1 «Как задать вопрос? Как ответить навопрос?».Организационные упражнения.Перед началом каждого урока учащимся предлагается обсудить вопросы,касающиеся темы урока, – стадия вызова (привлечение интереса, введение в тему,активизация лексики).Скажите,• Вы часто задаете вопросы преподавателю?• Когда у Вас возникает необходимость задать вопросы преподавателю илинаучному руководителю?98• Как Вы считаете, Вы умеете задавать вопросы?• Как Вы спрашиваете, если Вам что-то не понятно?• Как на защите выпускной работы Вы отвечали на вопросы? Какиеустойчивые выражения Вы использовали?Конструктивные упражнения.При выполнении таких упражнений учащиеся должны прослушатьаудиозаписи диалогов и проанализировать их прагматические характеристики.Целью конструктивных упражнений является представление типичной ситуациив учебно-профессиональной сфере и выявление специфических языковыхсредств.
Нельзя не согласиться с мнением Т. П. Фроловой, что «необходимоучитывать роль и место факторов ситуации в обучении диалогическомуговорению на основе языковой информации» (Фролова 2012). Использованиеаутентичных диалогов дает возможность учащимся ощутить ″погружение″ вязыковую среду. После прослушивания диалогов предлагается обсуждение дляпроверки понимания их содержания, при этом преподаватель дает разъясненияотносительно конструкций, используемых говорящими в конкретной ситуации.•Прослушайтескажите,диалога,происходитдиалогдиалогктовучастникикакой(экзамен,1,ситуацииконсультация,защита…). Запишите конструкции, которые используются для запросаинформации и ответа. Приведите синонимичные конструкции.Информационно-обучающие упражнения.Языковой материал представлен в виде таблицы, что позволяетвоспринимать информацию не только на слух, но и визуально.
Такой специальноорганизованный материал облегчает его понимание, усвоение и использованиев речевой деятельности (Янченко 2016, с. 2175) Помимо этого, послеознакомленияс новымиграмматическимиконструкциямипредлагаетсяобсуждение для проверки правильности понимания лексико-грамматического99материала и для формирования аналитических умений у студентов.• Познакомьтесь с конструкциями учебно-профессиональной речи, объяснитеразницу в зависимости от ситуации общения.ЗАПРОС ИНФОРМАЦИИНА КОНСУЛЬТАЦИИНА ЗАЩИТЕУ меня к Вам (есть) вопрос…Скажите,пожалуйста,+КАК,ПОЧЕМУ, СКОЛЬКО…Скажите,+КАК,ПОЧЕМУ, Не могли бы Вы сказать, ...СКОЛЬКО… = (А) КАК, ПОЧЕМУ,СКОЛЬКО, ГДЕ…Не могли бы Вы объяснить, КАК, А что Вы подразумеваете под +ТВ.
П.ЗАЧЕМ, КАКИМ ОБРАЗОМ …= …Объясните, КАК, ЗАЧЕМ, КАКИМОБРАЗОМ …Какая у Вас точка зрения о+ ПР. П...? Интересно было бы узнать Вашемнение о + ПР. П. ...Что Вы думаете по поводу...?Не моглибыВыответить нанесколько вопросов: во-первых, …Я кое-что не понимаю, объясните мне Мне хотелось бы узнать, КАК,пожалуйста...КАКИМ ОБРАЗОМ…А что Вы думаете о + ПР.
П. ...? = Ачто вы можете сказать о + ПР. П. ...?Вопрос у меня такой. ПОЧЕМУ,КАК, ГДЕ, КАКОЙ, ЧТО...?100ОТВЕТ НА ВОПРОСНА КОНСУЛЬТАЦИИНА ЗАЩИТЕДумаю, …= Я думаю, что…Спасибо большое за вопрос. =Большое спасибо за вопрос. =Спасибо за вопрос. =Благодарю за (интересный) вопрос.Мне кажется, …= Мне казалось, …Что касается...Может, я ошибаюсь, но … = Не Да, действительно, ...уверен(а), что это правильно, но…По поводу + сущ. Р.