Диссертация (1102027), страница 70
Текст из файла (страница 70)
evnteu/qen( o[ti toi/j a`martwloi/j o` qa,natoj pro.jtimwri,an evpa,getai( ka.ntau/qa kolazome,noij dia. tou/ avpoktei,nesqai( ka,kei/se meta. tau/ta eivjge,ennan evmballome,noij) – 175 знаменати же сде"яко грэшникомъ смрЃть мyкy наводить " любо исде " мyчими убьениемь " и потомъ в геwнy вмэтаеми (л. 216) – 111 уб·ениеN (л. 121 об.);6) Лк. 13:18-22 (толк.) pesw.n de. evn th/| kardi,a| th/j gh/j dia. tou/ nekrwqh/nai ( kai.
evn tw/|kh,pw/| tafei.j ( kla,douj w`rai,ouj tou.j avposto,louj evpoi,hsen – 175 падъ же въ срDци земл "умертвия рараD (sic!) " и вертоградэ погребенъ " вэтви красны апTђлы створи (л. 230 об.) – 111умрътв·а ради (л. 146);7) Лк. 14:25-27 (толк.) {Ostij ou=n blapto,menoj eivj qeose,beian u`po, tinoj tw/n oivkei,wn(ste,rgei th.n pro.j auvtou.j sce,sin( kai. protimote,ran tau,thn poiei/tai th/j pro.j to.n Qeo.neuvaresth,sewj( e;ti te kai. dia. tou/ filozwei/n polla,kij kai.
marturi,ou prokeime,nou eivj a;rnhsinevktrachli,zetai( ou-toj ouv du,natai Cristou/ ei=nai maqhth,j) – 175 иже кто убо врежаемъ " въбЃочтTђье § коmго и свою любовь к немy имать " и чтTђьнэ ищю творить " еже къ бЃо угожение творить "еще же и животолюбия ради " многажды и мyчению предлежащю " въ §вержение съклонитьTђ " неможеть хвTђъ учнЃикъ быти (л. 238 об.) – 111 животолюб·а ради (л. 159 об.);2998) Лк.
17:34-37 (толк.) dia. tou/ avlh,qein ou=n to.n evpi,ponon bi,on tw/n penh,twn evdh,lwsen)– 175 меления раD болэзньное житье нищихъ яви (л. 259 об.) – 111 мелен·а бо раD J(л. 198);9) Лк. 19:29-40 (толк.) kai. ou-toi a;n u`pei\ ni,ttointo to.n auvto.n ne,on lao.n( dia. tou/pisteu,ein tw/| VIhsou/ evk spe,rmatoj Daui?d sarki. fane,nti( do,xan avnape,mpontej Qew/| kata. to.gegramme,non – 175 и ти убо явлють тъ ¶же новыя люD " вэрования ради къ гyTђ " § сэменедвдЃва плотью явлэшюс " славy всылающе бЃy по писаномy (л. 271) – 111 вэрован·а раD J(л.
220об.);б) еже + inf.1) Лк. 4:13-15 (толк.) To.n me.n ou=n th/j gastrimargi,aj avpekrou,sato dia. tou/ eivpei/n( o[tiOuvk evpV a;rtrw| mo,nw| zh,setai a;nqrwpoj – 175 бо wбьядение убо §рази еже рещи " яко не wхэбэ едиэмэ (sic!) живеть члЃвкъ (л. 173) – 111 еже рещи (л. 31);2) Лк. 4:13-15 (толк.) To.n de. th/j filocrhmati,aj avpekrou,sato( dia. tou/ mh.
pesei/n( mhde.proskunh/sai auvtw/| – 175 имэнию любление §рази еже не поклонитис емy падши (л. 173) – 111еже не поклонитис (л. 31);3) Лк. 5:1-11 (толк.) Eiv de, tij kai. to. ba,qoj tw/n nohma,twn dhlou/sqai fai,h dia. tou/cala/sqai to. di,ktuon( ouvde. tou/to avpeiko,j – 175 аще ли кто и глyбинy разумhнии явлти реcђтьеже въврещи мрежю " ни се не в лэпотy (л. 177) – 111 еже въврэщи (л. 22 об. – 23);4) Лк. 11:37-41 (толк.) {Ora de.
moi pw/j ta. du,o pa,qh auvtw/n qerapeu,ei( to.n fqo,nonle,gw( kai. th.n a`rpagh,n( dia. tou/ u`poqe,sqai th.n evlehmosu,nhn) – 175 вижь же ми "к˜" ти двэстрTђти цэлить " зависть рку и грабленье " еже прилежати млTђтыни (л. 213) – 111 еже прилежати(л. 116 об.);5) Лк. 11:42-51 (толк.) Ta,ca de, moi dokei/( evpeidh. du,o ei;dh th/j avga,phj( to, te pro.j to.nQeo.n( kai. to. pro.j to.n plhsi,on( ta.
du,o tau/ta aivni,ttesqai( dia. me.n tou/ eivpei/n th/n kri,sin(u`podhlw/n th.n eivj to.n plhsi,on avga,phn (словом "суд" обозначает любовь к ближнему’) – 175мнити ми с " сyгyба лювь (sic!) и " къ бЃy же и къ ближнемy " тэмь же двэ явлеть еже рещисyдъ явлеть къ ближнемy любовь (л. 214) – 111 еже рещи (л. 117 об.);в) зане + inf.1) Лк. 1:5 (толк.) Kai. e[teron de, ti katorqoi/\ avlhqe.j dei,knusi to. Euvagge,lion dia. tou/le,gein to.n cro,non – 175 и ино же нэчтP исправл¬ть"истиньно явлG¬ть ¬yанЃгли¬ зане глЃтиврэм (л. 155) – 173 зане гЃлати время (л.
193 об.) – 111 зане глЃати врем (л. 7 – об. 7);300г) Одиночный инфинитив1) Лк. 4:13–15 (толк.) VAlla. kai. to.n th/j filoqoxi,aj avpekrou,sato( dia. tou/ to. grafiko.neivpei/n r`hto.n – 175 и славохотье да §разить " писания рещи глЃъ (л. 173) – 111 рещи (л. 31 об.);2) Лк. 12:35–40 (толк.) dia.
ga.r tou/ th.n ovsfu.n periezw/sqai perigi,netai h`mi/n kai. o`kaio,menoj lu,cnoj th/j qewri,aj( ma/llon de. oi` du,o lu,cnoi( o[ te evndia,qetoj kai. o` proforiko,j –175 тэмь бо чресла ваша препоясати " бываеть намъ свэтилникъ горщи видэние " паче же двасвэтилника " внyтрьнее и износеное (л. 222) – 111 препоасати (л. 132);д) Индикатив1) Лк. 5:17–26 (толк.) qerapeu,ei ou=n a;nqrwpon nosou/nta no,son dusi,aton\ i[na dia. tou/to. toiou/ton iva,sasqai no,shma kai. th.n dusqera,peuton tw/n Farisai,wn mani,an evxia,shtai)(‘Поэтому Он исцеляет человека, болеющего неизлечимой болезнью, чтобы черезуврачевание такой болезни уврачевать и неисцелимое безумие фарисеев’) – 175 ицэлетьубо болща недугомь " нужно ицэленомъ да сего раD тако ицэлеть недyгъ " и не ицэлимоефарисэи неистовьство ицэлить (л. 178 об.) – 111 сего раD Jтак¥и исцэлетъ недугъ (л.
25 об.).Возможно, здесь имеет место ошибочный перевод: вместо инфинитивной конструкциипереводчик увидел выражение dia. tou/to, которое он перевёл обычным в таких случаяхвыражением сего ради.е) Введение прямой речи / цитаты1) Лк. 10:25-28 (толк.) Qe,lwn ou=n dei/xai o` no,moj( o[ti dei/ to.n a;nqrwpon o[lon diV o[loue`auto.n( dou/nai Qew/|( kai. pa,saj ta.j yucika.j duna,meij eivj th.n avga,phn tou/ Qeou/ avnalw/sai( dia.me.n tou/ eivpei/n( “e;x o[lhj th/j kardi,aj”( th.n swmatikwte,ran kai.
th.n toi/j futoi/j oivkei,anevdh,lwse du,namin) (‘словами «всем сердцем» указал’) – 175 хот убо явити законъ " яколэпо члвЃкy " всемy всего ради себе дати бвЃи " и вс дшЃевныя силы " в любовь бЃию строшити " тобо есть § всего срDца плотьскы " и садовъ свою яви силy (л. 205 об.)– 111 се есть (л. 103);2) Лк. 11:42-51 (толк.) Dia. de.
tou/ eivpei/n th.n avga,phn tou/ Qeou/( th.n pro.j to.n Qeo.npa,ntwjmhnu,wnovlikh.ndia,qesin) (‘словом «любовь Божия» обозначает всецелоерасположение к Богу’) – 175 а еже любы бЃия " сyщюю къ бЃy до коньца повэаеть (sic!) любовь(л. 214) – 111 а еже люб¥ бжЃ·а (л. 118). Но в том же предложении: Лк. 11:42-51 (толк.) dia.me.n tou/ eivpei/n th/n kri,sin( u`podhlw/n th.n eivj to.n plhsi,on avga,phn (‘словом «суд» обозначаетлюбовь к ближнему’) – 175 мнити ми с " сyгyба лювь (sic!) и " къ бЃy же и къ ближнемy "301тэмь же двэ явлеть еже рещи сyдъ явлеть къ ближнемy любовь (л. 214) – 111 еже рещи (л.117 об.);4) Лк.
12:8-12 (толк.) iva,sato me.n to.n evpi. tai/j kola,sesi fo,bon dia. tou/ eivpei/n( Mh.fobhqh/te avpo. tw/n avpokteino,ntwn to. sw/ma – 175 уврачева ихъ рекъ не убоите убивающиaђ тэло(л. 217 об.) – 111 рекъ (л. 123 об.);ж) Причастие1) Лк. 1:46-50 (толк.) mh, smikru,nh|j to. avxi,wma tou/ Cristou/ kai. to. o;noma( dia. tou/pra,ttein ta. mh. de,onta – 175 не умалис на хвTђа имена . твор не полезная (л. 159 об.) – 173не умалис на хвЃа и имене . твор не полезнyю (л.
201) – 111 твор (л. 56);2) Лк. 11:27-32 (толк.) ~H ga.r sofi,a tou/ Solomw/ntoj tou/ eivrhnikou/ basile,wj( tou/Kuri,ou kai. Qeou/ h`mw/n h` qewri,a evsti.n( eivj h[n a;llwj ouvk a;n eivse,lqh| tij( eiv mh. dia. tou/basileu/sai evn tw/| avgaqw/| bi,w|( kai. krath/sai dia. th/jpraktikh/j) – 175 мyдрость бо соломонмирьнаго црTђ гаTђ и бЃа нашего " видэние есть " в не же никтоже убо вънидеть инъ " токмо црTђтвyянадъ стрTђтьми в чистэи блЃзэ житьи (л. 212 об.) – 111 цртTђвоvа (л.
115 об.);3) Лк. 11:42-51 (толк.) VEmfai,nei de. o` Ku,rioj tou.j VIoudai,ouj avpogo,nouj kai.klhrono,mouj th/j kaki,aj tou/ Ka,i?n( dia. tou/ le,gein o[ti pa/n ai-ma evkcuqe.n avpo. :Abel e[wj tou/Zacari,ou avpaithqh,setai avpo. th/j genea/j tau,thj) – 175 явлееть же гьTђ июдэя " ищадья инаслэдникы злобэ¶ " река вска кровь прольяная § авел до захарьи " и стжетьTђ § рода сего (л.214) – 111 глЃ (л. 118). Возможно, в греческом списке, которым пользовался переводчик,было причастие legw/n.4) Лк.
16:16-18 (толк.) tou/to kavgw. tupw/( dia. tou/ paideu,ein tou.j suzu,gouj avllh,lwnkh,desqai( kai. fei,desqai( w`j melw/n oivkei,wn – 175 се "а" воwбражаю " наказая сyпрyга дрyгyдрyга щадэти " яко своя уды (л. 250) – 111 наказаа (л. 180);з) Пропуск предложения1) Лк. 11:14-20 (толк.) VEkei/na ga.r lalou/men( o[sa dia. tou/ avkou,ein manqa,nomendhladh,) – 175 пропущено (л.
210 об.) – 111 пропущено (л. 111 об.);2) Лк. 11:37-41 (толк.) VEkei/noi ga.r evno,mizon oi` avno,htoi( o[ti a[ma tw/| sw,mati kai. h`yuch. auvtw/n kaqai,retai dia. tou/ bapti,zesqai kai. ni,ptesqai to. sw/ma) – 175 пропуск (л. 213) –111 пропуск (л. 116 об.);3023) Лк. 12:4-7 (толк.) VEpeidh. th/j u`pokri,sewj tw/n Farisai,wn kathgo,rhsen o` Ku,rioj(kai. avpe,sthsen auvth/j tou.j auvtou/ maqhta.j( kai. evn tw/| me,sw| de. pa,lin tou.j Farisai,ouj e;plhttedia. tou/ le,gein – 175 понеже фарисэиское лицемэрие wбличи гьTђ " и §стави § ниaђ своя учнЃкы(пропуск) (л. 216) – 111 пропуск (л.
121).Таким образом, в ТЕ от Луки представлено 9 случаев номинализации, пятьинфинитивных конструкций еже + inf., одна конструкция зане + inf., два раза греческаяконструкция переводится одиночным инфинитивом, четыре раза – причастием. Привведении прямой речи или цитаты используются иные средства (рекъ; то бо есть). Данныеслучаи свидетельствуют о том, что унификация при переводе данной конструкцииполностью не проводится, при выборе средства перевода может учитываться контекст.Чтения ТЕ-1а и ТЕ-1b совпадают.9. Конструкция pro.j to. + inf.Целевая конструкция pro.j to.
+ inf. в древних текстах передаётся конструкциями сличным глаголом, а также возможен вариант перевода существительным с предлогом; вXIV в. ведущим способом перевода оказываются инфинитивные конструкции, но приэтом в чудовской редакции предпочтение отдаётся предложно-падежной конструкции, аполное калькирование къ еже + inf. из евангельских текстов отмечено исследователямилишь в афонской редакции В [Пентковская 2009: 233–234].9.1. Перевод конструкции pro.j to. + inf. в ТЕ-1 от МаркаВ основном тексте ТЕ от Марка pro.j to.