Отзыв научного руководителя (авт. Пентковская Т. В.) (1102021)
Текст из файла
Отзыв о диссертации Е.В. Федоровой «Толковое Евангелие Феофилакта Болгарского в древнейшем славянском переводе:лингвотекстологический анализ», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 — русский язык Диссертация Е.В. Федоровой посвящена старшему переводу Евангелия с толкованиями Феофилакта Болгарского. Этот памятник внушительного объема проанализирован ею по семнадцати спискам из библиотек и архивов Москвы (РГБ, РГАДА) и Санкт-Петербурга (РНБ). Работа представляет собой первое комплексное исследование этого древнего переводного памятника, четко структурированное по языковым уровням, от фонетико-орфографических особенностей до синтаксиса. Сложность работы с материалом обусловлена тем, что Толковое Евангелие - памятник гетерогенной структуры.
К моменту его появления на славянской почве уже сложилось несколько редакций и типов богослужебного Евангелия (апракосы разных видов и тетр; так называемая кирилло-мефодиевская редакция и преславская, которая, в свою очередь, подвергалась локальным редактурам). Поэтому, по всей вероятности, переведенные комментарии подводились к уже существовавшему в каком-то виде комментируемому тексту Евангелия.
Проанализировав материал, Е.В. Федорова пришла к выводам, значимым как для истории изучения данного памятника, так и для формирования наших представлений о развитии восточнославянской книжности домонгольского периода. Она выявила ряд характерных для толкового перевода Евангелия черт и переводческих приемов и установила, что все они имеются как в самом евангельском тексте, так и в толкованиях. А такое распределение свидетельствует о единстве перевода основного текста и толкований, а значит — об одном переводчике. Наличие восточнославянских элементов на всех уровнях перевода и во всех его частях позволяет говорить о том, что это был именно древнерусский переводчик. Последнее обстоятельство особенно важно в виду выявленных в предшествующих научных исследованиях и в исследовании самой Е.В.
Федоровой элементов южнославянского происхождения. Эти элементы, однако, имеют четкое распределение в тексте, и объяснение этого распределения представляется очень существенным выводом данной работы. Весьма значимым для истории русского языка является раздел о настоящем историческом в Толковом Евангелии. До сих пор считалось, что настоящее историческое в ранних переводных текстах представлено лишь единичными примерами. Материал, собранный и тщательно проанализированный Е.В.
Федоровой, опровергает эти представления, так как в переводе Толкового Евангелия такие формы регулярно встречаются в комментариях. Эти данные вводятся в научный оборот впервые. Как научный руководитель, считаю, что Е.В. Федорова выполнила поставленные задачи на высоком профессиональном уровне, ее диссертационное исследование является самостоятельной, завершенной и целостной работой. Диссертация Е.В.
Федоровой на соискание ученой степени кандидата филологических наук может быть представлена к защите по специальности 10.02.01 — русский язык. Научный руководитель доктор филологических наук профессор кафедры русского языка филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова .
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.