Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1102027), страница 54

Файл №1102027 Диссертация (Толковое Евангелие Феофилакта Болгарского в древнейшем славянском переводе - лингвотекстологический анализ) 54 страницаДиссертация (1102027) страница 542019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 54)

Так, на ТЕ от Марка приходится 44 подобныхслучая, из которых греческий praesens historicum переводится славянским аористом 30 раз,славянским имперфектом – 14 раз:V.2.2.1. Греческое настоящее историческое в соответствии со славянскимаористом1) Мр. 1:9–11 (толк.) o[ti peri. tou/ VIwa,nnou le,gei( ka,teisi to. Pneu/ma evpi. to.n VIhsou/n(‘Он говорит об Иоанне: «Сходит на Иисуса Дух») – 109 яко w ¶wOђанэ глЃть .

сниде дхЃь на¶сTђа (л. 215) – 331 сниде (л. 147 об.) – 108 сниде (л. 256 об.);2) Мр. 1:16–20 (толк.) {Oqen o` Cristo.j evk deute,rou tou,touj kalei/ (‘Итак, Христоспризывает их во второй раз’) – 109 имже ¶сTђ второе я приз±ва (л. 216 об.) – 331 приз±ва (л. 149)– 108 призваа (л. 257 об.);2333) Мр. 1:21–22 (толк.) Po,qen eivsporeu,ontai eivj Kapernaou,m* (‘Откуда приходят вКапернаум?’) – 109 §куду убо в±нидоша в± капер±наумъ (л. 217) – 108 внидоша (л. 258),как и в евангельском стихе Мр. 1:21 Kai. eivsporeu,ontai eivj Kapernaou,m (‘И приходят вКапернаум’) – 109 в±нидоша в± капер±наумъ (л. 217). Дальше в толковании на Мр. 1:21–22 ив греческом тексте, и в переводе используются формы прошедшего времени: Мр.

1:21–22(толк.) 109 егаD с±бирахус­ (sunh,gonto – импф.) почитающе тогаD в±ниде (eivsh/lqe – аор.) уча ¶сTђ... учаше (evdi,dasken – импф.) бо гTђь wбличнэ ... прещаше (hvpei,lei – импф.) мчЃниемь (л. 217).4) Мр. 3:6–12 (толк.) kai. ga.r i[na mh. evnoclw/sin auvto.n oi` o;cloi( ploia,rion evpizhtei/(w`sa.n evmba.j auvtw/|( avneno,clhtoj throi/to (‘чтобы народ не беспокоил Его, Он разыскиваетлодку, чтобы в ней в покое переждать’) – 109 и бо да не стужають ем¹ народи . корабл­в±спроси . да влэзь во нь бес плища снабдитс­ (л.

228) – 108 проси (л. 268);5) Мр. 5:1–5 (толк.) :Ercetai toi,nun o` daimonizo,menoj( Ui`o.n auvto.n o`mologw/n ei=naiQeou/ (Итак, бесноватый идёт, исповедуя Христа Сыном Божиим) – 109 и прииде же бэсн¥иисповэда его б¥ти снЃа бЃжия (л. 238 об.) – 108 пр·иде (л. 276 об.);6) Мр. 5:6–10 (толк.) dei,knusin o` Cristo.j o[soij evcqroi/j evpa,laien o` evleeino.j evkei/noja;nqrwpoj) (Христос показывает, со сколькими врагами боролся этот достойный сожалениячеловек.) – 109 показа хсTђ . со колики в±раги . бор­с­ убогии члвЃкь тъ (л.

239) – 108 показа (л.277);7) Мр. 5:11–14а (толк.) Oi` me.n dai,monej avxiou/si to.n Ku,rion (Бесы просят Господа) –109 бэси убо молиша гаTђ (л. 239 об.) – 108 молиша (л. 277 об.);8) Мр. 5:11–14а (толк.) o` de. sugcwrei/ tou/to (Он соглашается на это) – 109 и wнъ жепопусти се (л. 239 об.) – 108 поп¹сти (л. 277 об.), но дальше и в греческом тексте аорист:Мр. 5:11–14а (толк.) Sunecw,rhse de. auvtoi/j eivj tou.j coi,rouj eivselqei/n (Попустил им войти всвиней) – 109 попусти же имь въ свиния в±нити (л.

239 об.) – 108 поп¹сти (л. 277 об.);9) Мр. 5:14б–20 (толк.) Dio. kai. parakalou/si to.n VIhsou/n i[na evxe,lqh| evk tw/n o`ri,wnauvtw/n) (Потому и просят Иисуса выйти из пределов их) – 109 тэмъ и молиша исаTђ . даиз¥деть § предэлъ ихь (л. 240) – 108 молиша (л. 278);10) Мр. 5:14б–20 (толк.) ~O de. Ku,rioj avpolu,ei auvto.n eivj to.n oi=kon auvtou/ (НоГосподь отсылает его домой) – 109 гьTђ же пусти в домъ свои (л.

240 об.) – 108 п¹ст· и (л.278);23411) Мр. 5:35–43 (толк.) Le,gontoj de. auvtou/( o[ti ouvk avpe,qane to. kora,sion( avlla.kaqeu,dei( katagelw/sin (Когда Он говорит: «Девица не умерла, но спит», – смеются) – 109рекшу ему не умре двЃца но спиU . и посмэяшас­ (л. 243) – 108 посмэашас­ (л. 280 об.);12) Мр.

6:21–29 (толк.) Po,toj me.n sugkrotei/tai) (Затевается пир) – 109 пиръ убосниде с­ (л. 247) – 108 сниде с­ (л. 284);13) Мр. 6:30–33 (толк.) Meqo. evkh,ruxan oi` avpo,stoloi( suna,gontai pro.j to.n VIhsou/n(После своего проповедования апостолы собираются к Иисусу) – 109 якоF проповэдашаапTђли и собрашаTђ къ ¶суTђ (л. 248) – 108 събрашас­ (л. 284 об.);14) Мр. 6:34–40 (толк.) oi` de. kai.

katame,mfontai auvto.n (Они же упрекают его) – 109wниF похулиша и (л. 249) – 108 пох¹лиша (л. 285 об.);15) Мр. 6:45–52 (толк.) VAfi,hsi de. tou.j maqhta.j peirasqh/nai (Оставляет учениковподвергнуться испытанию) – 109 и wстави учнЃк¥ искусити с­ (л. 250) – 108 остави (л. 287);16) Мр. 6:45–52 (толк.) Dia. tou/to ga.r ouvde. euvqe,wj auvtoi/j evfi,statai( avlla. diV o[lhjth/j nukto.j sugcwrei/ kludwni,zesqai (Для того же Он не тотчас является к ним, но попускаетбыть в опасности от бури целую ночь) – 109 того раD Jне абие , прииде к нимь . но всю нощьпопусти в±лаятис­ (л. 250 л.) – 108 пр·иде ...

поп¹сти (л. 287);17) Мр. 8:22–26 (толк.) VEntau/qa toi,nun evlqo,nti tw/| Kuri,w|( prosa,gousin auvtw/|tuflo,n) (По прибытии сюда Господа приводят к Нему слепого) – 109 и з±дэ же пришеDшугвTђи . и приведоша ем¹ слэпа (л. 259 об. – 260) – 108 приведоша (л. 294 об.). Интересно, что,несмотря на то, что в евангельском стихе Мр.

8:22 содержится сходная фраза – Kai.fe,rousin auvtw/| tuflo,n (‘И привели к Нему слепого’) – в толковании это не буквальное еёповторение с аористной формой (ТСЛ 109 и приведоша к нему слэпа (л. 259 об.)), а новыйперевод, калькирующий беспредложное употребление местоимением ему, однакоигнорирующий форму настоящего исторического.18) Мр. 9:19–27 (толк.) Ouv mh.n i[statai a;cri tou/ me,myasqai auvtou.j( avlla. kai.

th.ni;asin evpiti,qhsin (Он не останавливается только на укоризне, а подаёт и исцеление) – 109не же ста до похуления имъ . но исцэление налагаеть (л. 268 об.) – 331 ста ... налагаеть (л.177 об.) – 108 ста ... налагаеть (л. 302);19) Мр. 9:19–27 (толк.) Sugcwrei/ de. spara,xai to.n pai/da (Он попускает бесу овладетьотроком) – 109 попусти же разбити wUроча (л.

268 об. – 269) – 108 поп¹сти (л. 302);23520) Мр. 9:38–39 (толк.) Ouv sugcwrei/ tw/| VIwa,nnh| kwlu,ein to.n ta. shmei/a poiou/nta (Онне позволяет Иоанну возбранять совершавшему знамения) – 109 не пусти ¶wOђану .возбран­ти знамен·а твор­щу (л. 271) – 108 не поп¹сти (л. 304);21) Мр. 10:1–9 (толк.) VErwta/| ga.r auvtou.j (Он спрашивает их) – 109 въпроси бо ихь (л.274) – 108 въпроси (л. 307);22) Мр. 10:10–12 (толк.) :Eti kai. oi` maqhtai. evskandali,zonto\ dia. tou/to ou=n kai.prose,rcontai pa,lin auvtw/| (Так как и ученики соблазнялись [относительно развода мужа ижены], то и они приступают к Нему) – 109 яко учЃници блазн­тс­ .

тэмь убо приступишак нему (л. 275) – 331 приступиша (л. 182) – 108 прист©пиша (л. 307 об.);23) Мр. 11:27–33 (толк.) prose,rcontai evxaporou/ntej auvto.n (они приходят к Нему свопросом) – 109 приидоша недоумэюще w неN (л. 289 об.) – 108 пр·идоша (л. 320 об.);24) Мр. 14:12–15 (толк.) Prose,rcontai ou=n oi` maqhtai.( evrwtw/ntej pou/ fa,gwsi to.Pa,sca (Ученики подходят, спрашивая, где им есть пасху) – 109 и приидоша убо учЃнци .въпрашающе к±дэ яд­ть пасху (л. 308) – 108 пр·идоша (л. 336);25) Мр. 14:32–42 (толк.) Paralamba,nei de.

tou.j trei/j mo,nouj (Он берёт с Собойтолько трёх [учеников]) – 109 и поятъ же три един¥ (л. 312) – 108 по­т± (л. 339 об.);26) Мр. 14:32–42 (толк.) kai. le,gei auvtoi/j (И говорит им) – 109 и глЃа имь (л. 313) –108 гЃла (л. 340);27) Мр. 14:55–61 (толк.) ~O de. avrciereu.j avnasta.j evrwta/| to.n VIhsou/n( boulo,menoj eivjavpologi,an auvto.n evlku,ssi (Архиерей, восстав, спрашивает Иисуса, намереваясь побудитьЕго к ответу) – 109 арх·ерэи же восTтаBђ . въпроси ¶саTђ . хот­ и §вэU пр·вести (л. 315 об.) – 108въпроси (л. 342 об.);28) Мр.15:22–28 (толк.) Kai. meta.

lh|stw/n de. staurou/tai (И с разбойникамираспинается) – 109 с разбоиникома расп­тс­ (л. 321 об.) – 108 расп­ша (л. 347 об.).Интересно, что в Мр. 15:22–28 (толк.) греч. staurou/tai встречается трижды, и два разапереводится формами настоящего времени.29) Мр. 16:1–8 (толк.) Tou,tou ou=n e[neken prosti,qhsi to.( Kai. tw/| Pe,trw| (поэтому[Ангел] и добавляет: «и Петру») – 109 и сего ради приложи убо петрови (л. 326 об.) – 108приложи (л. 353).236V.2.2.2.

Греческое настоящее историческое в соответствии со славянскимимперфектом1) Мр. 1:9–11 (толк.) To. de. Pneu/ma ka,teisin( ouvc o[ti evde,eto tou,tou o` Cristo.j (‘Духсходит не потому, что Христос имел в этом нужду’) – 109 а еже дЃхъ схожаше . не якотребоваше сего хсTђ (л. 215) – 331 схожаше (л. 147 об.) – 108 съхожаDаше (л. 256);2) Мр. 2:23–28 (толк.) Oi` maqhtai. tou/ Kuri,ou tou.j sta,cuaj evkti,llousin( oi-a mhke,tikata. no,mon evqisqe,ntej zh/|n (‘Ученики Господа срывают колосья как приученные жить ужене по закону’) – 109 учнЃци гнTђи к±лас¥ истираху . яко уже к тому не по закону .

наученижити (л. 225 об.) – 108 истирах¹ (л. 265 об.);3) Мр. 5:6–10 (толк.) Ba,sanon nomi,zousin oi` dai,monej ))) kai. a;llwj de.( evno,mizon o[ti(демоны считают мучением... с другой стороны, они считали, что...) – 109 мчЃние мн­х¹Uбэси ... и др¹гое мн­ху . яко (л.

239) – 331 мн­U (л. 266) – 108 мн­U (л. 280). Вероятнее всего,в ТСЛ 109 перевод греческого презенса имперфектом восходит к протографу, тогда как в331 представлен случайный пропуск слога, закрепившийся в дальнейшей рукописнойтрадиции; хотя и нельзя полностью исключать, что именно в ТСЛ 109 представленовторичное чтение как не соответствующее греческому оригиналу.4) Мр. 6:1–3 (толк.) oi` de.( evxeuteli,zousin auvto.n evpi.

tw/| tapeinw/| tou/ ge,nouj (онивместо того уничижают Господа за Его бедное происхождение) – 109 wни жеуничижахуть и за смирение рода (л. 243 об.) – 108 ¹ничижиша (л. 281);5) Мр. 7:6–13 (толк.) Tou/to ou=n auvtoi/j o` Ku,rioj evgkalei/( w`j dia. ke,rdoj parabai,nousito.n tou/ Qeou/ no,mon) (Это-то Господь и ставит им в вину, что они ради корысти преступаютЗакон Божий) – 109 си убо гьTђ поношаше имь . яко приwбрэтен·я раD Jпреступають законъ бжЃии(л. 253) – 108 поношаше (л. 289);6) Мр. 7:24–30 (толк.) Auvto.j me,ntoi prohgoume,nwj spouda,zei laqei/n (Сначала Онстарается скрываться) – 109 самъ бо преDход­ тщаше утаитис­ (л. 254 об.) – 108 хот­ше (л.290);7) Мр.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6510
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее