Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1102027), страница 51

Файл №1102027 Диссертация (Толковое Евангелие Феофилакта Болгарского в древнейшем славянском переводе - лингвотекстологический анализ) 51 страницаДиссертация (1102027) страница 512019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 51)

Представляетсялогичным использование одинаковых средств для передачи законченных событий в рядупоследовательно сменяющих друг друга действий – то есть, вероятнее всего, формы220посылаеть и заповэдает являются примерами событийного значения настоящегоисторического несовершенного вида.Кроме того, в ТЕ-1а представлен маркированный способ имперфективацииглаголов для снятия омонимии СВ / НСВ, что также может свидетельствовать остремлении переводчика избегания использования глаголов совершенного вида:1. Маркированный способ имперфективации для бесприставочных глаголов1) Мр.

3:31–35 (толк.) ~O gou/n Ku,rioj avpokri,netai (Но Господь отвечает) – 109 гьTђ жевещеваеть (л. 231 об.) – 331 §вэщеваеть (л. 161) – 108 §вэщаеU (л. 270 об.). Имперфектив вТСЛ 109 образован от основы НСВ; словарями старославянского языка не зафиксирован.В РГАДА 331 содержится приставочный имперфектив для снятия омонимии отъвэщатиСВ / отъвэщати НСВ.2) Мр. 6:30–33 (толк.) avnapau,ei de. o` Cristo.j tou.j maqhta.j (Христос даёт отдохнутьученикам Своим) – 109 покоевает± же хсTђ учнЃки (л. 248) – 331 отсутствуют листы – 108покоить (л.

285). Имперфектив покоевати образован от основы СВ; словарямистарославянского языка не зафиксирован.2.Имперфективациякакспособуйтиотомонимииперфективногоиимперфективного значения в форме настоящего времени1) Мр. 10:1–9 (толк.) ~O ou=n Cristo.j( h` auvtosofi,a( avpokri,netai auvtoi/j avpo,krisindiafeu,gousan ta.j auvtw/n pagi,daj) (Но Христос, сама премудрость, отвечает им, избегая ихсетей) – 109 но убо самъ с¥и гьTђ и мудрость .

§вэщеваеть имъ §вэтъ . избэгающихь сэти (л.274) – 331 §вэщеваеU (л. 181) – 108 §вэщаваеU (л. 306 об.). Вероятно, появлениеимперфектива вызвано стремлением уйти от омонимии отъвэщати СВ / отъвэщати НСВ.2) Мр. 10:10–12 (толк.) ~O de. avpokri,netai auvtoi/j ([Господь] отвечает им) – 109 wн±же §вэщеваеть имъ (л. 275) – 331 §вэщеваеть (л. 182) – 108 §вэщаваеU (л.

307 об.). Вероятно,появление имперфектива вызвано стремлением уйти от омонимии отъвэщати СВ /отъвэщати НСВ.3) Мр. 10:35–39а (толк.) oi` de( mh. noh.santej ti, le,goi( u`pe,sconto (Но [ученики], неуразумев, что говорит [Господь], дали обещание) – 109 wна же не разумэвша что глЃть .wбэщеваетас­ (л.

281 об.) – 331 wбэщеваетас­ (л. 186) – 108 обэщаваетас­ (л. 313).Славянский презенс передаёт форму 3 л. мн. ч. от греческого аориста u`pe,scon и является221имперфективом, образованным от основы СВ. Вероятно, его появление здесь вызваностремлением уйти от омонимии обэщати СВ / обэщати НСВ.С одной стороны, это, на первый взгляд, отличает ТЕ-1 как от старославянскихпамятников,гдевсеслучаиупотребленияpraesenshistoricumпредставленыисключительно глаголами НСВ в событийном значении [Бондарко, 2005: 569], так и отвосточнославянских текстов высокой степени книжности (от самых ранних и вплоть доXVII включительно), где настоящее историческое также передаётся только формами НСВв событийном значении [Новикова, 2016: 144]. С другой стороны, второй вариантфункционирования настоящего исторического, характерный уже для ранних некнижныхдревнерусских текстов – когда практически все формы настоящего исторического НСВимеют процессное значение, а событийное значение передаётся глаголами СВ [Мишина,1998: 252; Новикова, 2016: 144], – полностью противоположен ситуации, представленнойв ТЕ-1.

Можно сказать, что ТЕ-1 – первый известный памятник высокой степеникнижности,вкоторомфиксируютсяпервыеединичныенарушениястрогогораспределения вариантов настоящего исторического.V.1. Настоящее историческое в евангельском тексте ТЕ-1 от МаркаВ ТЕ-1 от Марка надёжных примеров употребления настоящего исторического всоответствии с греческим praesens historicum для евангельского текста всего два:1) Мр. 3:13 Kai. avnabai,nei eivj to.

o;roj( kai. proskalei/tai ou]j h;qelen auvto,j (‘Потомвсходит на гору и призывает к Себе, кого Сам хотел’) – ТСЛ 109 и въсходить на гору иприз¥ваеть яже самъ въсхотэ (л. 228 об.) – 331 и въсходить на гору и приз¥ваеть (л. 159), также в чудовской редакции [Воскресенский, 1894: 137]; в более поздней редакции ТЕ-1устраняется: ТСЛ 108 и вз¥де на гор¹ и призва (л.

268 об.); кроме того, формы презенсаповторяются в толковании на данный стих: Мр. 3:13–19 (толк.) VAnabai,nei eivj to. o[roj w[steproseu,xasqai (‘Поднимается на гору, чтобы помолиться’) – 109 въсходить анавени на горуякоже молитис­ (л. 229) – 331 анавени и " въсходить на гору " якоF помолитис­ (л. 159) – ТСЛ108 въсходиU на гор¹ (л. 268 об.).2) Мр. 7:5 :Epeita evperwtw/sin auvto.n oi` Farisai/oi kai. oi` Grammatei/j (‘Потомспрашивают Его фарисеи и книжники’) – ТСЛ 109 w том± же въпрашають и фарисэи икнижници (л. 251 об.), форма praesens historicum, в соответствии с греческим текстом,222содержится также в чудовской редакции, в остальных – имперфект въпрашаах©[Воскресенский, 1894: 214–215], ТСЛ 108 въпрашах¹ (л.

288).Кроме того, в ТЕ-1 от Марка встречается два случая, когда форму презенса следуетпризнать неисконной и возникшей в евангельском тексте вследствие ошибкипереписчика:1) Мр. 1:13 kai. a;ggeloi dihko,noun auvtw/| – ТСЛ 109 и ангЃгли служать ему (л. 216) –331 служахуU (л. 147 об.) – ТСЛ 108 сл¹жах¹ (л. 259 об.). В ТСЛ 109 возникает настоящееисторическое на месте имперфекта с приращением в более ранней рукописи РГАДА 331,которому в греческом тексте также соответствует имперфект. Скорее всего, в ТСЛ 109слог был случайно пропущен при переписывании текста.

Кроме того, в толковании наэтот стих и в греческом тексте, и в славянском переводе также содержится имперфект:Мр. 1:12–13 (толк.) oi` de. a;ggeloi dihko,noun auvtw/| – ТСЛ 109 ангЃгли бо служахуть ему (л.215 об.), поэтому следует предположить, что в славянском протографе евангельский стихсодержал имперфектную форму с вторичным приращением –ть, которое частотно длядревнейшего перевода ТЕ и возникает преимущественно в позиции перед формамиместоимения и ‘он’, и, вероятно, в данном случае послужило основой для пропуска слога.2) Аналогичная ситуация имеет место в Мр. 15:29:Мр. 15:29 Kai. oi` paraporeuo,menoi evblasfh,moun auvto,n( kinou/ntej ta.j kefala.j auvtw/n(kai. le,gontej (‘И проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря’) – 109 имимоход­щии хул­ть и кивающе главами своими глЃще (л.

322) – 331 хул­хуU и (л. 211 об.) –ТСЛ 108 х¹л­х¹ (л. 348). Настоящее историческое возникает в ТСЛ 109 в соответствии сгреческим имперфектом; в толковании на этот стих и в греческом оригинале, и в переводеглагольная форма стоит в форме имперфекта: Мр. 15:29–32 (толк.) evblasfh,moun to.n Ku,rion– ТСЛ 109 хул­ху гаTђ (л. 322).Один раз в евангельском тексте ТЕ-1 от Марка форма презенса передаёт греческийаорист: Мр. 7:10 Mwsh/j ga.r ei=pe (‘Ибо Моисей сказал’) – 109 мwисии бо реcђть (л.

252); востальныхредакцияхевангельскоготекстаиспользуетсяформааористарече[Воскресенский, 1894: 218–219]; ТСЛ 108 реcђ (л. 288 об.); в 331 листы, содержащие Мр.5:44–7:30, отсутствуют.Однако если обратиться к толкованиям, то можно убедиться, что там представленасовсем другая ситуация: если в толкованиях цитируется евангельский стих, содержащий в223греческом praesens historicum, то в большинстве случаев в славянском древнейшемпереводе также будет употреблён praesens historicum.

Все случаи употреблениянастоящего исторического в ТЕ-1 от Марка можно разделить на группы в зависимости отсоответствия / несоответствия греческому praesens historicum.V.2. Настоящее историческое в толкованиях ТЕ-1 от МаркаV.2.1. Настоящее историческое в ТЕ-1 в соответствиис греческим настоящим историческимV.2.1.1. Совпадение чтений основного текста и толкования при калькированиигреческого настоящего историческогоТаких случаев в тексте толкований ТЕ-1 от Марка встретилось восемь (девять формна восемь фрагментов):(1) Мр.

2:6–12 (толк.) To,te gou/n le,gei tw/| paralutikw/|\ :Egeirai kai. a=ron to.nkra,bbato,n sou (‘Тогда говорит расслабленному: «Встань, возьми свою постель»’) – 109тогаD убо глЃть раслабленом¹ . востани и возми wдръ свои (л. 222) – 331 глЃть (л. 153 об.) – 108гЃлеU (л. 262 об.), ср.

Мр. 2:10–11 le,gei tw/| paralutikw/|\ Soi. le,gw( e;geirai( kai. a=ron to.nkra,bbato,n sou (‘говорит расслабленному: «Тебе говорю: встань, возьми свою постель»’) –109 гЃла wслабленому тебэ . глЃю востани возми wдръ твои (л. 221 об.) – 331 глЃа (л. 153) – 108глЃа (л. 262);(2) Мр. 3:1–5 (толк.) Pro.j o[n le,gei o` Cristo,j\ :Egeirai( toute,stin( VAna,sta avpo. th/ja`marti,aj( kai. sth/qi eivj to. me,son (‘К такому человеку говорит Христос: «Встань», то естьотстань от греха, «встань на середину»’) – 109 к± нему же глЃть бЃъ востани рек±ше wстани §грэха . и в±стани в± средэ (л.

227) – 108 глЃеть (л. 267), ср. Мр. 3:3 Kai. le,gei tw/| avnqrw,pw| tw/|evxhramme,nhn e;conti th.n cei/ra( :Egeirai eivj to. me,son (‘Он же говорит человеку имевшемуиссохшую руку: «Встань на средину»’) – 109 и гЃла члвЃку суху имуща руку въстани насреду (л. 226 об.) – 108 глЃа (л. 266 об.);(3) Мр. 3:13–19 (толк.) VAnabai,nei eivj to. o[roj – 109 въсходить анавени на гору (л.229) – 331 анавени и " въсходить на гору " якоF помолитис­ (л. 159) – 108 въсходиU (л.

268 об.),ср. Мр. 3:13 Kai. avnabai,nei eivj to. o;roj (‘И всходит на гору’) – 109 и въсходить на гору (л.228 об.) – 108 вз¥де (л. 268 об.);224(4) Мр. 6:34–40 (толк.) Baruno,menoi ga.r le,gousi to.( VAgora,swmen dhnari,wndiakosi,wn a;rtouj( kai. dw,swmen auvtoi/j fagei/n* (‘Удручённые, они говорят: «нам купитьхлеба на двести динариев и дать им есть?»’) – 109 wт­гчаеми бо глЃють и купимъ сребреникьдвэма стома . хлэбъ и дам¥ ясти (л. 249) – 108 гЃлюU (л.

285 об.). Однако в евангельскомстихе Мр. 6:37, несмотря на то, что в греч. тексте используется презентная форма, в ТЕстоит аорист: Мр. 6:37 Kai. le,gousin auvtw/|\ VApelqo,ntej avgora,swmen diakosi,wn dhnari,wna;rtouj( kai. dw,somen auvtoi/j fagei/nÈ – 109 и гЃлша ему да шедше купимъ . двэма стомасребреникь хлэбъ . дам¥ имъ ясти (л. 248 об.) – 108 глЃаша (л. 285). В употребленииаористной формы ТЕ совпадает с древней, преславской и афонской редакциями, и лишьчудовская точно следут греческому тексту и использует презенсную форму глюU[Воскресенский 1894: 202–203].(5) Мр.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6508
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее