Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1102027), страница 42

Файл №1102027 Диссертация (Толковое Евангелие Феофилакта Болгарского в древнейшем славянском переводе - лингвотекстологический анализ) 42 страницаДиссертация (1102027) страница 422019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 42)

Соотношение полексемного и поморфемного перевода в ТЕ-1ОтличительнойособенностьюТЕ-1аявляетсястремлениекдостижениюодинакового количества слов в славянском и греческом текстах в некоторых случаях.Полексемный перевод характерен и для древних редакций, однако Е. М. Верещагин,исследуя общие принципы переводческой деятельности Кирилла и Мефодия, приводит всвоей монографии случаи отступления от пословного принципа – случаи, когда несколькославянских слов переводят одно греческое слово. Так, глагол avkolouqe,w с использованиемместоимений в древней редакции евангельского текста имеет варианты перевода по мнэити и въ слэдъ его ити [Верещагин 1971: 58]. Кроме того, сочетание въ слэдъ ити вдревних текстах может соответствовать и другим греческим глаголам (e;rcomai, poreu,w).

ВТЕ-1а представлена иная картина: здесь стремление к переводу, в котором элементомперевода является слово, в отдельных случаях практически доводится до логическогозавершения, что находит выражение в однозначном соответствии одной греческойлексемы одной славянской, например, в употреблении лексемы плодствити вместотрадиционного плодъ творити [Цейтлин 1994: 450] и послэдовати вместо традиционного понемь ити или въ слэдъ его ити [Цейтлин 1994: 276, 616].Для анализа были привлечены рукописи первой редакции ТЕ-1 от Матфея и МаркаРГАДА ТСЛ 109, рукопись ТЕ-1 от Иоанна РГАДА ТСЛ 110, рукопись ТЕ-1 от Луки РНБПог. 175 (далее – ТЕ-1а); рукопись РГАДА ТСЛ 108 – представитель второй, более181поздней редакции ТЕ-1 от Марка (далее – ТЕ-1b); рукописи РНБ Кир.-Бел.

16/141 и РНБПог. 171, содержащие второй перевод ТЕ от Матфея (далее – ТЕ-2).VIII.1. Особенности полексемного перевода. Глаголы1) avkolouqe,w: послэдовати / въслэдовати – по мнэ ити, въ слэдъ его итиТак, например, в переводе лексемы avkolouqe,w евангельский текст ТСЛ 109, задвумя исключениями, не совпадает с чтениями древней, преславской и афонскойредакций и находит соответствие в чудовской: за исключением пяти случаев (извосемнадцати) в основном тексте глаголavkolouqe,w передаётся как послэдовати; втолкованиях это единственный способ перевода, кроме одного случая, когда повторяетсяевангельская цитата.

ТСЛ 108 демонстрирует правку по афонской редакции.ТСЛ 109 лишь два раза повторяет чтение древнего текста в выборе глагола:(1) Мр. 10:52 Kai. euvqe,wj avne,bleye kai. hvkolou,qei tw/| VIhsou/ evn th/| o`dw/| – 109 и абиепрозрэ . и по исэTђ иде в путь (л. 284 об.) – 108 i аб·е прозрэ . и по iсЃэ иде в п©U (л. 318). Текстыпреславской и афонской редакций совпадают с чтением древней редакции, в чуд. имеемчтение вслэдyеU ¶Ѓсy в пyU [Воскресенский 1894: 292–293].(2) 14:51 Kai. ei-j tij neani,skoj hvkolou,qei auvtw/| – 109 единъ нэкто уноша иде по немь(л.

315 об.) – 108 и еDђнъ нэкто юноша иде по неN (л. 344 об.). Чтение ТЕ совпадает с афонскойредакцией, в текстах древней и преславской редакций порядок слов по н¬мь иде, вчудовской редакции содержится перевод послэдоваше емy [Воскресенский 1894: 364–365].В толковании к данному стиху цитата переводится аналогично: Мр. 14:50–54 (толк.) Ei-jde. tij neani,skoj hvkolou,qhsen auvtw/| – 109 един же нэкто уноша ид­ше по неNь (л. 315 об.) –108 еDђн же нэкто юноша ид­ше по неN (л.

344 об.).(3) Сочетание мест. с предлогом + ити появляется в ТСЛ 109 трижды, нопримечательно, что и здесь выбор не совпадает с другими редакциями, а в ТСЛ 108 мывидим правку, направленную на сближение с древним и афонским текстом:Мр. 2:14 kai. le,gei auvtw/|\ VAkolou,qei moi) Kai. avnasta.j( hvkolou,qhsen auvtw/| – 109 и глЃаему послэдуи ми . и воставъ по немь иде (л. 224) – 108 и глЃа ем¹ по мнэ гр­ди . и въставъ въслэDђ его иде (л. 266 об.). Чтение ТЕ-1b совпадает с древним, преславским (порядок слов182гр­ди по мнэ) и афонским текстами, в чудовской редакции первый глагол переводится также, как и в ТЕ-1а, второй – как послэдова ем¹ [Воскресенский 1894: 120–121].(4) Аналогичная ситуация представлена в Мр.

8:34: {Ostij qe,lei ovpi,sw mouevkolouqei/n( avparnhsa,sqw e`auto.n( kaiavra,tw to.n stauro.n auvtou/( kai. avkolouqei,tw moi – 109иже кто хощеU по мнэ ити . да §вержетс­ себэ . и возмеU крTђтъ свои и послэдуеть мне (л. 263) –108 иF хощеU по мнэ ити , да §връжетс­ себе . и възмеU кртTђь свои и по мнэ гр­деU (л.

299 об.).Чтение ТЕ-1b совпадает с афонской редакцией, в текстах древней и преславской редакцийпорядок слов гр­деть по мнэ в чудовской редакции содержится перевод вслэдовати ипослэдуеU [Воскресенский 1894: 244–245].(5) Один раз местоимение при глаголе в ТЕ-1а опускается:Мр. 5:24 Kai. avph/lqen metV auvtou/\ kai. hvkolou,qei auvtw/| o;cloj polu,j( kai. sune,qlibonauvto,n – 109 и иде с нимь ид­ше нароDђ многъ . и угнэтахуть и (л. 241 об.) – 108 и иде с ниNђ ,и по немь ид­х¹ народи мнози и угнэтах¹ его (л.

281 об.). Чтение ТЕ-1b совпадает сафонской редакцией, в текстах древней редакции глагол стоит в ед. ч., в преславских – вформе аориста иде, в чудовской редакции представлен характерный для неё переводпослэдова емy [Воскресенский 1894: 172–173].В остальных случаях в основном тексте представлена лексема послэдовати в ТЕ-1а(ТСЛ 109) и варьирование глагольных лексем ити, гр­сти и ходити в ТЕ-1b (ТСЛ 108):(1) Мр.

1:18 kai. euvqe,wj avfe,ntej ta. di,ktua avutw/n( hvkolou,qhsan auvtw/| – 109 и аб·еwставльша мрежа . и послэдоваста ему (л. 217) – 108 ¶ аб·е оставлеша мрежа своа по неN идоста(л. 260 об.). Чтение ТЕ-1b совпадает с древней, преславской и афонской редакциями,чтение чудовской совпадает с ТЕ-1а [Воскресенский 1894: 98–99].(2) Мр. 2:14 kai. le,gei auvtw/|\ VAkolou,qei moi – 109 и глЃа ему послэдуи ми (л.

224) –108 и глЃа ем¹ по мнэ гр­ди (л. 266 об.). Чтение ТЕ-1b совпадает с древней, преславской(порядок слов гр­ди по мнэ) и афонской редакциями, чудовская совпадает с ТЕ-1а[Воскресенский 1894: 120–121].(3) Мр. 2:15 +Hsan ga.r polloi.( kai. hvkolou,qhsan auvtw/| – 109 б­ху . мнозипослэдоваша ем¹ (л. 224) – 108 б­х¹ бо мнози и по неNђ идоша (л.

266 об.). Выбор ТЕ-1b183совпадает с древней, преславской и афонской редакциями, чтение чудовской – с ТЕ-1а[Воскресенский 1894: 120–121].(4) Мр. 3:7 kai. polu. plh/qoj avpo. th/j Galilai,aj hvkolou,qhsen auvtw/|( kai. avpo. th/jVIoudai,aj – 109 и много множество § галэлэя послэдоваша ем¹ . и § iудэя (л.

228 об.) – 108и мноCђ нарwDђ § галилеа по неNђ иде . и § iудеа (л. 270 об.). Чтение ТЕ-1b совпадает с древней иафонской редакциями, в преславских текстах глагол опущен, чудовская совпадает с ТЕ-1а[Воскресенский 1894: 132–133].(5) Мр. 6:1 Kai. evxh/lqen evkei/qen kai. h;lqen eivj th.n patri,da auvtou/( kai. avkolouqou/sinauvtw/| oi` maqhtai. auvtou/ – 109 И из¥де же §туду . и прииде во §чеЌство свое . и послэдовашаему ¹ченици его (л.

244) – 108 и из¥де §туд­ . и пр·иде въ §чьЌств·е свое . и по неNђ идошаоvченици его (л. 283). Чтение ТЕ-1b совпадает с древней и афонской редакциями, впреславских текстах, наряду с по немь идоша и въслэдъ его идоша используется формавъслэд¶ша ¬му, чтение чудовской редакции в выборе глагола совпадает с ТЕ-1а, однакотам в основном списке используется презентная форма послэдуюU [Воскресенский 1894:182–183].(6) Мр. 8:34 kai. avkolouqei,tw moi – 109 и послэдуеть мнэ (л. 263) – 108 и по мнэгр­деU (л.

299 об.). Чтение ТЕ-1b в выборе глагола совпадает с древней, преславской иафонской редакциями, чудовской – с ТЕ-1а [Воскресенский 1894: 244–245].(7) Мр. 9:38 o[j ouvk avkolouqei/ h`mi/n\ kai. evkwlu,samen auvto.n( o[ti ouvk hvkolouqei/ h`mi/n –109 иже не послэдуеть намъ и воз±бранихомъ ему (пропуск) (л. 271 об.) – 108 иFђ не ходиU понасъ . и въZђбранихwNђ ем¹ яко не послэд¹еU намъ (л.

307). Чтение ТЕ-1b в выборе глаголовсовпадает с древней, преславской и афонской редакциями, чтение чудовской – с ТЕ-1а[Воскресенский 1894: 264–265].(8) Мр. 10:21 kai. deu/ro avkolou,qei moi – 109 и приди послэдуи ми (л. 277 об.) – 108 ипр·иди . и хwDђ въ слэDђ мене (л. 314 об.). Чтение ТЕ-1b совпадает с древней и афонскойредакциями, чудовская редакция совпадает с ТЕ-1а, в преславской используется другойглагол – поиди въ слэдъ мене [Воскресенский 1894: 278–279].(9) Мр. 10:28 Kai. h;rxato o` Pe,troj le,gein auvtw/|( VIdou,( h`mei/j avfh,kamen pa,nta( kai.hvkolouqh,same,n soi – 109 и начатъ петръ глЃти к нему .

се м¥ wставихомъ вс­ и послэдовахоN184тобэ (л. 280) – 108 нач­U же петръ гЃлати ем¹ . се м¥ оставихоN вс­ , и въслэDђ тебе идохоN (л. 314).Чтение ТЕ-1b совпадает с древней, преславской и афонской редакциями, чтениечудовской – с ТЕ-1а [Воскресенский 1894: 282–283].(10) Мр. 10:32 kai. avkolouqou/ntej evfobou/nto – 109 и послэдующи ему бояхус­ (л.281) – 108 и въ слэDђ ид¹ще бо­х¹с­ (л. 316). Чтение ТЕ-1b совпадает с афонской редакцией,чудовской – с ТЕ-1а, в древних текстах используется сочетание и послэдь гр­дуще, впреславских – въ слэдъ гр­д¹ще [Воскресенский 1894: 284–285].(11) Мр.

11:9 Kai. oi` proa,gontej kai. oi` avkolouqou/ntej e;krazon le,gontej – 109 ипредоидущи и послэдующи зваху глЃще (л. 286 об.) – 108 и преход­щеи и въслэDств¹ющеизвах¹ гЃлще (л. 316 об.). Чудовская редакция совпадает с чтением ТЕ-1а, в текстах древнейредакции содержится перевод въ слэдъ ход­щеи, в преславских и афонских – въ слэдъгр­дущеи [Воскресенский 1894: 296–297].(12) Мр. 14:13 kai. avpanth,sei u`mi/n a;nqrwpoj kera,mion u[datoj basta,zwn\ avkolouqh,sateauvtw/| – 109 и ср­щета в¥ члвЃкь въ скудели воду нос­и .

и послэдуита в¥ ему (л. 308) – 108и ср­щеU в¥ члЃкъ , въ ск¹делници воду нос­ . по неN идета (л. 338 об.). Чтение ТЕ-1bсовпадает с древней, преславской и афонской редакциями, в чудовской содержитсяперевод вслэд¹iта ем¹ [Воскресенский 1894: 348–349].(13) Мр. 14:54 Kai. o` Pe,troj avpo. makro,qen hvkolou,qhsen auvtw/| e[wj e;sw eivj th.n auvlh.ntou/ avrciere,wj – 109 петръ же изDђалеча послэдоваше ему дажь и внутрь двора арх·ерэwва (л.315 об.) – 108 и петръ изаDђлеча въ слэдъ иде до вн©трь въ дворъ архиереовъ (л.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6499
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее