Диссертация (1102027), страница 39
Текст из файла (страница 39)
pw/j dei/ biou/n – 175 а "и" кто вэренъ wбрщеть и смысленъ "поставитьTђ над рабы гнTђа " якоже комyждо во врем дати житомэрение " еже учения "с˜" имьжекормтьTђ дшЃи " ли дэянию wбразъ " и житью како лэпо жити (л. 223 об.) – 173 а еже ктовэренъ wбрщетс и смысленъ поставитьс надъ рабы гнTђа якоже въ врем даяти и жита мэрие168еже учения слово . им же коръмтс дшЌи . ли дэянию wбразъ и житию како лэпо жити (л.268) – 111 иже кто (л. 134);Лк. 14:25–27 (толк.) {Ostij ou=n blapto,menoj eivj qewse,beian u`po, tinoj tw/n oivkei,wn(ste,rgei th.n pro.j auvtou.j sce,sin( kai. protimote,ran tau,thn poiei/tai th/j pro.j to.n Qeo.neuvaresth,sewj( e;ti te kai.
dia. tou/ filozwei/n polla,kij kai. marturi,ou prokeime,nou eivj a;rnhsinevktrachli,zetai( ou-toj ouv du,natai Cristou/ ei=nai maqhth,j) – 175 иже кто убо врежаемъ " въбЃочтTђье § коmго и свою любовь к немy имать " и чтTђьнэ ищю творить " еже къ бЃо угожение творить "еще же и животолюбия ради " многажды и мyчению предлежащю " въ §вержение съклонитьTђ " неможеть хвTђъ учнЃикъ быти (л.
238 об.) – 173 иже врежаемъ въ бЃогочестие § кого (л. 283) – 111иже кто (л. 159 об.);г) ТЕ-1 от ИоаннаИо. 6:52–55 (толк.) {Ostij ga.r th.n ca,rin tou/ a`gi,ou Pneu,matoj dia. th/j metalh,yewjtw/n qei,wn musthri,wn de,xetai( ou[te limw,ttei nohto.n limo.n( ou[te diya/| di,yoj( oi-on oi` a;pistoi)– 110 иже бо кто блгDть стЃго дхЃа причащен· ради бжтTђвен¥a таинъ пр·иметь и алкан·емь неалчеть , и жажDею не жадаеть , якоже невэрн·и (л. 264 об.).Из этих примеров видно, что двойная форма местоимения везде передаётнеопределённо-обобщающее значение, что, по мнению Т.
Славовой, позволяетодновременно употребить оба местоимения – относительное иже и вопросительное кто, таккак между ними возникает семантическая близость [Славова 2005: 67].Однако есть 15 случаев, когда в ТЕ-1 при переводе o[stij вторая часть составногоместоимения опускается, причём во всех просмотренных списках:1) Мф. 2:6 VEk sou/ ga.r evxeleu,setai h`gou,menoj) {Ostij poimanei/ to.n lao,n mou to.nVIsrah,l) – 109 § теAђ бо из¥деть ¶гуменъ иже упасеть люD JизлЃв¥ (л. 15 об.). Во всех редакциях,включая чудовскую, содержится местоимение иже [Евангелие от Матфея 2005: 24].2) Мф.
7:24 Pa/j ou=n o[stij avkou,ei mou tou.j lo,gouj tou,touj kai. poiei/ auvtou,j( o`moiw,swauvto.n avndri. froni,mw|( o[stij wv|kodo,mhsen th.n oivki,an auvtou/ evpi. th.n pe,tran – 109 веTђ убо ижесл¥шить словеса моя истинною творит· я уподоблю и мужу мдЃру иже созаD домъ свои накамени (л. 50). В чудовской редакции первому o[stij соответствует иже кто, второму – иже, востальных редакциях евангельского текста в обоих случаях используется местоимение иже[Евангелие от Матфея 2005: 44].1693) Мф.
7:24–25 (толк.) {Ostij ou=n th.n yuch.n auvtou/ oivkodomh,sei evpi. th/| evrgasi,a| tw/nevntolw/n tou/ Cristou/( tou/ton ou[te h` broch.( o` dia,boloj le,gw( o` evx ouvranou/ pesw.n( ou[te oi`potamoi.( oi` evphreastai. a;nqrwpoi – 109 иже убо дшЃю созаD на дэлании хвTђэ . сему ни дожьD нид·яволъ с нЃбсе спад¥и ни рэки напасти дэюще члЃвци (л.
50 об.).4) Мф. 7:26 Kai. pa/j o` avkou,wn mou tou.j lo,gouj tou,touj( kai. mh. poiw/n auvtou,j(o`moiwqh,setai avndri. mwrw/|( o[stij wv|kodo,mhse th.n oivki,an auvtou/ evpi. th.n a;mmon – 109 и веTђсл¥шаи моя словеса и не твори . уподобитс мужу блудну . иже созаD домъ свои на пэсцэ(л. 50 об.). Во всех редакциях, включая чудовскую, содержится местоимение иже[Евангелие от Матфея 2005: 45].5) Мф. 13:52 Dia. tou/to pa/j grammateu.j maqhteuqei.j eivj th.n basilei,an tw/n ouvranw/n(o[moio,j evstin avnqrw,pw| oivkodespo,th|( o[stij evkba,llei evk tou/ qhsaurou/ auvtou/ kaina. kai.palaia,Å – 109 сего раD JвсLђ книжникь учивс въ црTђтвии нбTђнэмь .
подобеOђ еTђ члвЃку домувлцDэ . ижеизносить § скровища своего нова и ветха (л. 90 об.). В трёх списках чудовской редакции такжесодержится местоимение иже, в четвёртом – иже кто [Пентковская 2009а: 85].6) Мф. 18:4 o[stij ou=n tapeinw,sei e`auto.n w`j to. paidi,on tou/to( ou-to,j evstin o` mei,zwnevn th/| basilei,a| tw/n ouvranw/n – 109 иже бо с смирить яко §роча се то есть болии во црЃьствинбTђэмь (л. 118). Все списки чудовской редакции содержат в данном стихе составноеместоимение иже кто [Пентковская 2009а: 83].7) Мф.
20:1 ~Omoi,a ga,r evstin h` basilei,a tw/n ouvranw/n avnqrw,pw| oivkodespo,th|( o[stijevxh/lqen a[ma prwi> misqw,sasqai evrga,taj eivj to.n avmpelw/na auvtou/Å – 109 поDбPно есть црTђтво нбTђноечлкЃу дому влцDэ . иже изиде куп±но наяти дэлател въ винограD свои (л.
131 об.). В трёхсписках чудовской редакции также содержится местоимение иже, в четвёртом – иже кто[Пентковская 2009а: 85].8) Мф. 21:33 :Anqrwpo,j tij h=n oivkodespo,thj( o[stij evfu,teusen avmpelw/na – 109 члвЃкьвэ (sic!) домувлкDа . иже насади винограD (л. 143). Во всех редакциях, включая чудовскую,содержится местоимение иже [Евангелие от Матфея 2005: 114].9) Мф. 22:2 ~Wmoiw,qh h` basilei,a tw/n ouvranw/n avnqrw,pw| basilei/( o[stij evpoi,hsenga,mouj tw/| ui`w/| auvto – 109 упоDбPис цртTђво нбTђное цЃрю . иже створи бракь снЃви своему (л. 145 об.).170Во всех редакциях, включая чудовскую, содержится местоимение иже [Евангелие отМатфея 2005: 117].10) Мф.
23:12 {Ostij de. u`yw,sei e`auto,n( tapeinwqh,setai( kai. o[stij tapeinw,sei e`auto,n(u`ywqh,setai) – 109 иже вознесетс смиритъTђ . смирис вознесетс (л. 155). Чтение ТЕ-1совпадает с древней, преславской и афонской редакциями, в чудовской оба местоименияпереводятся составной формой иже кто [Евангелие от Матфея 2005: 123].11) Мр. 11:24–26 (толк.)[Ostij ou=n e;paqe tou/to evkei/noj diagnw,setai. – 109 ижепострада се то разумэеть (л.
290) – 331 яко пострада се то разумэеU (л. 141) – 108 иже б¥ в¥ ивъ иск¹сэ тъ и раз¹мэеU (л. 323) – Пог. 171 и еже б¥ в¥ и въ иск©сэ тъ раз©мэеть (л. 402) – К.Б. 16/141 и еже б¥ в¥ и въ иск©сэ тъ раз©мэетъ (л. 297).12) Лк. 23:18–19 VAne,kraxan de. pamplhqei,( le,gontej\ Ai=re tou/ton( avpo,luson de. h`mi/nBarabba/n\ o[stij h=n dia. sta,sin tina.
genome,nhn evn th/| po,lei kai. fo,non( beblhme,noj eivj fulakh,n– 175 възпише же всэмь народъмь глщЃе " поими сего §пyсти же намъ варавy "и˜же бэ за нэкyюкрамолy бывшюю въ градэ и убиство върженъ въ тьмницю (л. 293) – 173 възпиша же съ всэмънародомъ поими сего §п¹сти намъ вараву . иже бэ за нэкую крамолу бывшюю въ градэ иубииство . въверженъ в темницю (л. 338 – л. 338 об.) – 761 иже (л.
222) – 111 иже (л. 261);13) Ио. 8:53 Mh. su. mei,zwn ei= tou/ patro.j h`mw/n VAbraa,m( o[stij avpe,qane – 110 егаD т¥бол·и еси оцЃа нашего аврама иже умре (л. 281 об.). Все редакции евангельского текста,включая чудовскую, содержат местоимение иже [Евангелие от Иоанна 1998: 42].14) Ио. 10:22–26 (толк.) {Ostij ou=n evn th/| ske,ph| tou/ Cristou/ tou/ eivrhnikou/auvli,zetai( kata. to.n profh,thn( e;cei auvto.n to.n Ku,rion suneorta,zonta auvtw/| ta. th/j yuch/jevgkai,nia – 110 иF въ кровэ хђа мирьника въдворетьс . по пррPђку имать бо его празновавша с ниNд¹ши поновлен·е (л. 292 об.).Один раз, наоборот, в соответствии с греческим o[stij переводится только втораячасть местоименной конструкции:Лк. 10:38–42 (толк.) {Ostij ou=n kaqi,sei para.
tou.j po,daj tou/ VIhsou/( toute,stin( o[stijevdraiwqh/| evn th/| praktikh/|( kai. th.n tou/ VIhsou/ porei,an kai. diagwgh.n mimhsa,menoj evn tau,th|sterewqh|/( evkei/noj meta. tau/ta fqa,nei eivj th.n avkoh.n tw/n qei,wn logi,wn( h;goun th.n qewri,an) –175 яко се убо кто сдеть при ногy ¶свTђy " рекше утвердитьTђ в дэяния блЃга " ¶свTђо хожение ижитью подобс " таковыи достигаеть въ слышание бжЃиихъ словесъ таче и въ видэние (л. 208171об.) – 173 яко убо кто сдеть (л. 254 об.) – 761 яко се убо кто сдеU (л. 150 об.) – 111 яко жесе убо .
кто сдеU (л. 107 об.).Следует отметить, что, кроме того, форма иже кто может возникать в ТЕ-1 на местеtij, что обусловлено наличием перед местоимением греческой модальной частицы eiv иявляется формальным выражением модального значения, а иже понимается как условныйсоюз со значением аще [Максимович 1998: 353]:Мр. 8:34 (толк.) w[ste ei; tij ouv qe,lei( ouvde a;xio,j evsti tou,twn – 109 тэмьF иже ктохощеть ни же достоинъ есть сихь (л. 263) – 331 тэмъF иже кто не хощеU .
ниF достоинъ еси (л. 173об.) – 68 тэм± же иже кто не хощеU , ниже достоин есть (л. 293) – 108 тэмьF иже кто не хощеU , ниFдwTђинъ еTђ сиa (л. 299 об.) – Пог. 171 тэм же иже кто не хощеU , ни же достоинъ еTђ сиa (л. 374 об.) –К.-Б.
16/141 тэм же иже кто не хощеть . ни же дwстоинъ есть сиa (л. 276).То, что в данном случае иже соотносится с eiv и является эквивалентом условногосоюза аще, подтверждают следующие примеры:1) Мр. 7:16 ei; tij e;cei w=ta avkou,ein( avkoue,tw – 109 аще кто имать уши слышати дасл¥шить (л. 253) – 108 аще кто имаUђ уши сл¥шати да сл¥шиU (л. 292) – Пог. 17 аще кто имаUуши сл¥шати , да сл¥шить (л. 364 об.) – К.-Б.
16/141 аще кто имать уши сл¥шати . дасл¥шиU (л. 268 об.);2) Мр. 9:35 ei; tij qe,lei prw/toj ei=nai – 109 иже хощеU перв¥и б¥ти – 69 иже хощеU (л.178 об.) – 108 аще кто хощеU старэи б¥ти (л. 303 об.) – Пог. 171 аще кто хощеUђ старэи б¥ти (л.382 об.) – К.-Б. 16/141 аще кто хощеU старэи б¥ти (л. 282);3) Мр. 11:3 kai. eva,n tij u`mi/n ei;ph| – 109 и аще кто реcђть вамъ (л. 284) – 108 и аще ктовама речеU (л. 318 об.);4) Мр. 13:21 To,te eva,n tij u`mi/n ei;ph| – 109 тогаDђ аще кто реcђть вамь (л. 303) – 108 тогаDђаще кто речеU ваN (л. 334).С другой стороны, аще кто в нескольких случаях появляется в соответствии с o[stij,однако не исключено, что это обусловлено вариативностью в греческих списках: o[stij –eva,n tij:1721) Мф.
5:39 avllV o[stij se r`api,sei evpi, th.n dexia.n siago,na( stre,yon auvtw/| kai. th.na;llhn – 109 но аще т ударить в десную ланиту . wбрати ему и др¹гою (л. 40). Во всехредакциях, включая чудовскую, содержится перевод аще кто [Евангелие от Матфея 2005:35].2) Мф. 5:41 kai.
o[stij se avggareu,sei mi,lion e[n( u[page metV auvtou/ du,o – 109 аще ктопоимет± т ит±ти верьсту едину . иди с нимь двэ (л. 40), так же в одном списке чудовскойредакции, в двух других – характерный для данной редакции перевод составнымместоимением иже кто [Пентковская 2009а: 85–86].3) Лк. 9:46–50 (толк.) VEgw. de.
le,gw u`mi/n( o[ti tosau/ton th/| a`plo,thti cai,rw( kai. ou[twcarakthri,zei au[th tou.j evmou.j maqhta.j( w[ste o[stij a;n de,xhtai to.n a`plou,staton a;ndra kai.a;kakon( w`j evmo.n maqhth.n $tou/to ga,r evsti to.( evpi. tw/| ovno,mati, mou%( evme. de,cetai) – 175 "а˜"же глЃювамъ " яко толма w простотэ радyюс " и тако въwбражаю моимъ учнЃкомъ " яко аще ктоприиметь проста мyжа и безъзлобива яко моего учнЃка " то бо есть w имени моемь " менеприемлеть (л. 199 об.) – 173 азъ же глЃю вамъ яко тълма w проTтэ радуюс . и тако въwбражаюмоимъ ученикомъ . яко аще кто прииметь проста му"жа и безлобима . яко моего ученика .