Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1102027), страница 35

Файл №1102027 Диссертация (Толковое Евангелие Феофилакта Болгарского в древнейшем славянском переводе - лингвотекстологический анализ) 35 страницаДиссертация (1102027) страница 352019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 35)

179 об.) – 331 чторади (л. 120); в древней редакции чесо ради, а в преславской и чудовской – почто[Евангелие от Матфея 2005: 141].Наречное сочетание по что греч. eivj ti, переводит 5 раз:(2) Мф. 14:31 VOligo,piste( eivj ti, evdi,stasajÈ – маловэре по что усомнэс­ (л. 97), ввыборе наречия совпадает с чтением остальных евангельских редакций [Евангелие отМатфея 2005: 81].(3) Мр.

14:4 Eivj ti, h` avpw,leia au[th tou/ mu,rou ge,gonen* – по что гибель си миру б¥сть(л. 306 об.). В данном стихе способы перевода евангельских редакций разнятся: в древнемтексте встречаются варианты въ что (Галичское ев.), вь чемь (Мариинское, Зографское ев.);этот же стих содержится и в Супрасльской рукописи, которая использует лексему въск©«[ССЯ I: 328]; преславская и чудовская редакции, как и ТЕ, выбирают почто, а афонскаяредакция – въ что [Воскресенский 1894: 344–345].(4) Мр.

15:33–37 (толк.) Eivj ti, me evgkate,lipej* – 109 по что м­ wстави (л. 324);(5) Мр. 15:33–37 (толк.) Eivj ti, me to.n a;nqrwpon evgkate,lipej – по что м­ члвЃкаwстави (л. 324);(6) Мр. 15:33–37 (толк.) Eivj ti, evme.( toute,sti( to.n vEbraiko.n lao.n( evgkate,lipej – почто м­ се еже еврэиския люDђ wстави (л. 324).Один раз eivj ti, переводится как въскую, но это соответствует чтению древнеготекста, откуда, вероятно, и было взято:150(7) Мр. 15:34 `O Qeo,j mou( o` Qeo,j mou( eivj ti, me evgkate,lipej* – 109 бжЃе бжЃе моивъскую м­ еси wставилъ (л.

323 об.) – 331 въскую (л. 212).Однако в толковании на этот стих содержится вариант по что (см. выше). ТЕ-1b вевангельском стихе содержит вариантвъ что (ТСЛ 108, л. 348 об.), ожидаемосовпадающий с чтением афонской редакции; преславская редакция в выборе наречиясовпадает с древней, а чудовская использует два варианта: почто в Чудовском НовомЗавете сер. XIV в. и въскую в списках к.

XIV и XV вв. [Воскресенский 1894: 388–389].В значении ‘несколько’ eivj ti переводится как нэчто:(8) Мф. 14:31–33 (толк.) Ouvk eivj to. pa/n de. evdi,stasen o` Pe,troj( avllV eivj ti( toute,sti(merikw/j (‘Не совершенно усомнился Петр, а несколько, то есть отчасти’):109 но не вовсе сумн­с­ петр но нэчто . се же еTђ часть нэкая (л. 97 об.)2.1.4.

Перевод i[na ti,В соответствии с греческим i[na ti, в ТЕ обычно употребляется лексема въскую(примеры даются в объёме ТЕ от Матфея; в ТЕ от Марка i[na ti, отсутствует):(1) Мф. 9:4 {Ina ti, u`mei/j evnqumei/sqe ponhra. evn tai/j kardi,aij u`mw/nÈ109 въскую пом¥шл­ете в¥ . лукаво во срцDихь вашиa (л. 56), выбор данной лексемысовпадает с выбором всех остальных евангельских редакций [Евангелие от Матфея 2005:50].(2) Мф. 27:46 i[na ti, me evgkate,lipejÈ – 109 въскую м­ еси wставилъ (л.

206 об.), чтосовпадает с чтением остальных редакций евангельского текста (за исключениемОстромирова евангелия и Саввиной книги, где содержится вариант почто) [Евангелие отМатфея 2005: 155].(3) Мф. 27:45–49 (толк.) {Ina ti, me evgkate,lipej* – 109 въскую м­ wстави (л. 205);(4) Мф.

27:45–49 (толк.) {Ina ti, evgkate,lipej to.n VIoudai?ko.n lao.n( w= Pa,ter( i[nathlikau,thn a`marti,an poih,sh| (‘для чего Ты оставил народ иудейский, Отче, чтобы онсовершил такой грех’):109 въскую wстави иудэиск¥я люди . §че въскую толикь грэхь сотвориша (л. 207об.).Один раз греч. i[na ti, опущено:151(5) Мф. 27:45–49 (толк.) ~Wj ga.r evx VIoudai,wn geno,menoj o` Cristo.j( to. «VEgkate,lipe,jme» fhsi.n( avnti.

tou/( Th.n evmh.n sugge,neian( to.n evmo.n lao.n( i[na ti, avfh/kaj( w[ste toiou/tonkako.n kaqV e`autou/ poih/sai* (‘Как происшедший от иудеев, Христос говорит «Ты оставилМеня» вместо «для чего Ты оставил Мой род, Мой народ, чтобы они сделали такое злосебе»’) – 109 им± же § ¶юдэи б¥в¥и хсTђ . wставиMђ м­ еси яко се б¥ рекль . моя сродник¥ въстави. и моя люди како зло твор­ть w немь (л. 207 об.)Один раз в ТЕ от Матфея встречается вариант почто:(6) Мф. 27:45–49 (толк.) {Ina ti, me evgkate,lipej* – 109 почто м­ wстави (л. 207 об.)Итак, мы видим, что переводчик ТЕ-1 останавливается лишь на двух способахперевода наречных форм eivj ti,, diati,, ti,noj e[neken, i[na ti,, известных текстам древнейредакции, – это почто и въскую, причём второй вариант остаётся закреплённым за греч.

i[nati,. Помимо этих двух наречий, в ТЕ-1 появляется третий способ перевода – сочетание чторади, причём интересно, что оно преобладает в соответствии с ti,noje[neken,отсутствующим в евангельском тексте. В чудовской редакции, наоборот, унифицируетсяперевод именно греческого diati,, калькирующегося как что ради. Наличие в ТЕ-1специфического сочетания что ради сближает этот перевод с Христианской топографиейКозьмы Индикоплова, Хроникой Георгия Амартола, Повестью о Варлааме и Иоасафе иПандектами Никона Черногорца, в которых также отмечается данная наречная форма[Пичхадзе 2011в: 315–316].3.1. Перевод наречий ma,thn, eivkh/ и dwrea,nВ ТЕ-1 наблюдается чёткое распределение синонимичных греческих лексем ma,thn,eivkh/ и dwrea,n.3.1.1.

Ma,thn – въсу¬ ‘напрасно, тщетно’В текстах старославянской письменности наречие въсу¬ ‘напрасно, без пользы’могло переводить несколько греческих лексем: ma,thn, eivkh/, dia. kenh/j, eivj keno,n [ССЯ I:344]. В ТЕ за слав. въсу¬ закрепляется греч. ma,thn (примеры приводятся в объёме ТЕ отМатфея и Марка):(1) Мф. 15:9 Ma,thn de. se,bontai, me (‘но тщетно чтут меня’) – 109 вс¹е чтуть м­ (л.99 об.).152Данное чтение совпадает с текстами древней редакции (в Галицком и ЗографскомЕвангелиях су¬), а также с чудовской и афонской редакцией В; в преславской редакции иафонской редакции А преобладает вариант су¬ (за исключением Евангелия из собранияГильфердинга ок. 1284 г., сербского полного апракоса, где содержится вариант без ума)[Евангелие от Матфея 2005: 83].(2) Мф.

15:7–9 (толк.) Ma,thn ga.r pa,ntwj se,bontai kai. dokou/si tima/|n to.n Qeo.n(‘совершенно напрасно чтут и делают вид, что чтут Бога’) – 109 всуе чтуть и мн­тс­чт¹щеи бгђа (л. 99 об.);(3) Мф. 24:45–47 (толк.) ei;te ga.r pisto.j me,n evsti kai. ouvde.n kle,ptei( fro,nimoj de. ouvcu`pa,rcei( avlla. ma,thn avpo,llusi ta. crh,mata (‘Если он верен и сам ничего не похищает, нопри этом не благоразумен и напрасно теряет имение’) – 109 аще бо вэренъ есть и крадеть .не есть см¥сленъ . и всуе погубл­еть смирение (sic!) (л. 170);(4) Мр.

6:14–16 (толк.) kai. eivdw.j w`j di,kaion o;nta ma,thn avnei/le to.nvIwa,nnhn (‘исознавая, что напрасно убил праведного Иоанна’) – 109 и видэвъ яко правдива суща всуеуби ¶wанна (л. 246) – 108 вс¹е (л. 287);(5) Мр. 7:7 ma,thn de. sebontai,me (‘тщетно чтут меня’) – 109 всуе чтуть м­ (л. 252), вТЕ-1b заменяется на с¹е (ТСЛ 108, л. 291).

Тексты древней редакции преимущественноиспользуют лексему въсу¬ (но при этом в Евангелии из собрания А. И. Хлудова, хорошосохраняющем древние чтения, содержится вариант без ¹ма), а тексты преславской,чудовской и афонской редакций – вариант су¬ [Воскресенский 1894: 216–217].(6) Мр.

8:38–39 (толк.) VEpei. de. peri. th/j do,xhj auvtou/ ei=pe( qe,lwn dei/xai auvtoi/j( o[tiouv ma,thn kompa,zei (‘Сказав о славе Своей и желая показать, что Он не напрасно упоминаето ней’) – 109 а понеже w славэ своеи реcђ . хощеть явити имь . яко не в±суе хвалитс­ (л. 263 об.)– 108 вс¹е (л. 301);(7) Мр. 9:30–32 (толк.) kai.

mh. ma,thn avniw,meqa evpi toi/j luphroi/j (‘и чтобы непечалились напрасно в скорбях’) – 109 и да не всуе истаемь скорбън¥ми (л. 270) – 331 всуе(л. 206 об.) – 68 всуе (л. 178 об.) – 108 вс¹е (л. 306);(8) Мр. 10:17–22 (толк.) +Hn ga.r e;cwn kth,mata polla,\ ouv ma,thn de. pro,skeitai tou/toto.( polla, (‘«потому что у него было большое имение». Не напрасно прибавляется, что153«большое»’) – 109 бэ бо имэя ст­жан·я многа . не всуе лежить еже то многа (л. 277) – 331всуе (л. 183) – 108 вс¹е (л. 312 об.);(9) Мр. 11:1–6 (толк.) o[ti ouv ma,thn tou/to evpoi,hsen o` Ku,rioj (‘Господь сделал это ненапрасно’) – 109 яко не в±суе се сътвориMђ гTђь (л.

284 об.) – 108 вс¹е (л. 319);(10) Мр. 11:27–33 (толк.) ~O ou=n Ku,rioj evrwta|/ auvtou.j peri. tou/ VIwa,nnou( ouv ma,thnouvde. sofistikw/j avntepiceirw/n (‘Но Господь спрашивает их об Иоанне не без причины и невыдвигая на манер софистов встречные доводы’) – 109 гTђь убо въпрашаше я w iwаннэ невсуе ни мудростнэ начиная (л. 291) – 108 вс¹е (л. 324);(11) Мр. 14:43–49 (толк.) To.( Ei=j tw/n dw/deka( ou/ ma,thn pro,skeitai (‘Не напрасноприбавлено: «Один из двенадцати»’) – 109 единъ § двою на . ¶ђ .

не всуе лежитъ (л. 314) –108 вс¹е (л. 344).Однокоренное наречие ma,taion также переводится как въсу¬:Ио. 7:1–5 (толк.) VEpei. ga.r ou[pw evneisth,kei o` kairo.j tou/ pa,qouj( ma,taion h=n kai.peritton( evn me,sw| tw/n evcqrw/n auvtou/ avnastre,fesqai (‘Так как ещё не наступило времястрадать, то Ему было напрасно и излишне находиться среди своих врагов’) – 110 зане неубо наста врем­ стрTти въсуе излиха бэ посреде врагъ ему ходити (л.

267).Прилагательное ma,taioj ‘напрасный, тщетный’ в ТЕ переводится славянскимиприлагательными суии или суетьныи, однако и ему иногда соответствует наречие въсу¬(примеры даются в объёме ТЕ от Матфея, Марка и Иоанна):(1) Мф. 27:6–10 (толк.) {Ora de. pw/j o` Qeo.j mataioi/ auvtou.j( w[ste fhmi,zesqai th.nmiaifo,non auvtw/n gnw,mhn (‘Смотри, как Бог делает их безрассудными, так чтообнаруживаются их кровожадные мысли’) – 109 вижьD каку в±суе ту полагаеть я . им женагнитъ ихь убииственую волю (л. 193 об.);(2) Мр.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6510
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее