Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1102027), страница 20

Файл №1102027 Диссертация (Толковое Евангелие Феофилакта Болгарского в древнейшем славянском переводе - лингвотекстологический анализ) 20 страницаДиссертация (1102027) страница 202019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 20)

Использование славянского соответствия стьклэницахарактерно для преславских текстов [Славова 1989: 25], однако данная лексема всоответствии с to. avla,bastron встречается, наряду с грецизмом, в некоторых древнихтекстах.Отметимтакжеприлагательного polutelh,jпоморфемныйпереводгреческогосложносоставногокак мъногоцэньныи в ТЕ-1 вместо драгъ, что совпадает счтением преславской редакции.Надо отметить, что один раз лексема стьклэница переводит также в ТЕ-1а другоегреческое слово (и это совпадает с выбором древней и афонской редакции): Мр. 7:4, 7:8pothri,wn: 109 стькл­ницамъ (л. 252 об.), 108 стькл­ницаN (л. 291), Галич., Конст.стькл­н¶цамъ, Мст.

чашамъ, Чуд. опан¶цаNђ / чашам (но в Мр. 9:41, 10:38, 10:39, 14:23, 14:36pothri,wn: чашю (так же в остальных редакциях).2. pistiko,j: пистикия – вэрьнъКак следует из предыдущего примера (Мр. 14:3), в ТЕ-1а, вслед за чтениемпреславской редакции, даётся перевод греческого слова pistiko,j лексемой вэрьнъ – вотличие от древней, чудовской и афонской редакций, где используется грецизм. Греческое82слово pistiko,j имеет два значения: 1) верный, убедительный; 2) настоящий,неподдельный. В данном контексте речь идёт о втором значении. Славянская лексемавэрьнъ имеет следующие значения: 1) верный, преданный; 2) верующий; 3) достоверный,правильный. Таким образом, в данном случае ТЕ-1а и тексты преславской редакции даютошибочный перевод.

В ТЕ-1b лексема вэрьнъ правится на традиционный вариант.3. to. e;laion: елеи – маслоКроме того, в ТЕ-1 нет лексемы олэи / елеи, характерной для кирилло-мефодиевскихпереводов. Вместо грецизма используется вариант масло, что отчасти совпадает сословоупотреблением преславских текстов, где греческой лексеме to. e;laion соответствуетсловосочетание масло дрэвэное:1) Мр. 6:13 kai. daimo,nia polla. evxe,ballon( kai. h;leifon evlai,w| pollou.j avrrw,stouj kai.evqera,peuon – 109 и бэс¥ мног¥ изгнаша. и мазаху маслоN многи недуж±н¥я и исцэл­ху (л.246 об.) – 108 и бэс¥ мног¥ иZган­х© .

и мазах¹ маслwN мног¥ нед©жн¥ , и исцэлевах¹ (л. 285об.). В Зогр., Мар., Остр., Арх. в данном стихе употреблён грецизм, в Галич. и др. древнихтекстах используется лексема масть. Афонская редакция нормализует восточноболгарскийвариант масло. В чудовской редакции, как и следовало ожидать, используется грецизм[Воскресенский 1894: 190–191].2) Мр. 6:12–13 (толк.) {Oti h;leifon evlai,w| oi` avpo,stoloi – 109 яко мазаху масломъаплTђи (л.

246 об.) – 108 яко мазах¹ маслwN аплTђи (л. 285 об.);3) Мр. 6:12–13 (толк.) avlei,yantej auvto.n evlai,w|) VEstin ou=n to. e;laion kai. pro.j ko,poujwvfe,limon – 109 и помазавшее и масломъ . есть убо маслом къ трудомъ полезно (л. 246 об.) –108 помазавше и маслоN. еTђ ¹бо масло и къ тр©доN полеsно (л. 285 об.).4. ph,ra: мэхъ – пираЧтение пира в Мр. 6:8 имеют Мар., Зогр., Остр.; в Галич. и некоторых другихдревних текстах, а также в евангельском тексте ТЕ-1а, употреблено ни мэха; в чудовскойредакции читаем ни мошны, однако данная лексема характерна также для древних текстов[Воскресенский 1894: 186, Цейтлин 1994: 333].

Преславский вариант ни мэшьцасодержится в толковании ТЕ-1а:831) Мр. 6:8 kai. parh,ggeilen auvtoi/j i[na mhde.n ai;rwsin eivj th.n o`do.n( eiv mh. r`a,bdonmo,non( mh. ph,ran( a;rton( mh. eivj th.n zw,nhn calko,n – 109 и заповэда имъ да ничтоже возмутьна путь. но токмо жезлъ едиOђ . ни мэха ни хлэба ни у пояса мэди (л. 245 – 245 об.) – 108 нипир¥. ни хлэба (л. 284 об.). Чтение ТЕ-1b совпадает с чтением афонской редакции.2) Мр. 6:6–11 (толк.) Paragge,llei de. auvtoi/j mhde.n ai[rein( mh,te ph,ran( mh,te calko.n(mh,te a;rton – 109 заповэдает же имь ничтоже в±з­ти . ни мэшца . ни мэди же ни хлэба (л.

245об. – 246) – 108 ни мэха , ни мэди при по­сэ , ни хлэба (л. 285);3) Лк. 9:1–6 (толк.) Tine.j de. to. mh. basta,zein tou.j avposto,louj( mh,te ph,ran( mh.ter`a,bdon( mh.te avna. du,o citw/naj e;cein – 175 нэц·и же " еже не вз­ти аплTђмъ ни мэха нижезла " ниже двy ризу имэти (л. 195) – 761 нэц·и же еже не въз­ти аплTђмъ . ни мэха . ни жезла . нидву риз¹ имэти (л. 139) – 111 нэц·и же . еже не вз­ти аплTђлwмъ ни пир¥ ни мэха , ни жезла ,ни же двою ризу имэти (л. 79 об.). Интересно, что в ТСЛ 111 содержится глосса: даннаярукопись представляет собой позднюю редакцию ТЕ-1b, отредактированную по афонскойнорме, поэтому содержащееся в данном примере двойное чтение является вторичным,появившимся при переписке после стадии редакторской работы.5.

o` te,ktwn: тектонъ – дрэводэляДля древних текстов характерен перевод греческого слова o` te,ktwn грецизмом[ССЯ IV: 446]; афонская редакция нормализует такое употребление. В преславскихтекстах используется лексема дрэводэля, которая встречается также в ТЕ-1а, но в ТЕ-1bзаменяется на грецизм:Мр. 6:3 Ouvc ou-to,j evstin o` te,ktwn( o` ui`o.j Mari,aj( avdelfo.j de. VIakw,bou kai. VIwsh/ kai.VIou,da kai.

Si,mwnoj – 109 и не се ли есть древодэли . но снЃъ и мЃр·инъ . браU же ияковль . иwси ииудэ симон¹ (л. 244 об.) – 68 древодэл­ (л. 277) – 108 тектонь (л. 283 об.).6. h` akri,j: акридь – пр©гъДревние переводы в соответствии с греческой лексемой h` akri,j употребляют какгрецизм, так и славянское соответствие [Цейтлин 1994: 67; ССЯ I: 21; ССЯ III: 506; Срз. I:12–13], однако все последующие редакции используют грецизм [Воскресенский 1894: 92–93].

Так и в редакциях ТЕ: изначально в архетипе редакции присутствовала лексемапругъ, а в ТЕ-1b она была заменена грецизмом:841) Мр. 1:6 kai. evsqi,wn avkri,daj kai. me,li a;grion – 109 яд¥и пруги и меDђ дивии (л. 206об.) – 68 пр¹ги (л. 251) – 331 акрид¥ (л. 146 об.) – 108 акрид¥ (л. 258);2) Мр. 1:6 (толк.) toiou/ton ga.r h` avkri.j – 109 и тако бо есть прогъ (л. 215) – 331 прогъ(л. 146 об.) – 108 пр¹гъ (л. 258 об.).7. blasfhme,w: хулити – власвимлятиВ ТЕ-1 представлен перевод греч.

blasfhme,w славянским эквивалентом, тогда какдля текстов древней редакции характерен перевод грецизмом [Цейтлин 1994: 117–118;ССЯ I: 198]: Мф. 109: 26:65 хулу реcђ (л. 191); 27:39 хул­хуть (л. 206); Мр. 2:7 109 глЃтьхулу (л. 221); 3:28 хул­ть (л. 230 об.); 3:29 хулитъ (л. 230 об.); 15:29 хул­ть (л. 322).8. o` u`pokrith,j: лицемэръ – ипокритъДля евангельских текстов древней редакции характерен перевод o` u`pokrith,jгрецизмом, преславская, чудовская и афонская редакции используют преимущественнославянские эквиваленты лицемэръ, лицедэи [Евангелие от Матфея 2005: 37, 38; ССЯ IV:1041; ССЯ II: 130]. В ТЕ-1 использует только лексему лицемэръ, например: Мф.

109 6:2лицемэри (л. 41 об.); 6:5 лицемэръ (л. 42); 6:16 лицэмэри (л. 44); Мр. 109 7:6 лицемэри (л.252) – 108 лицемэрэa (л. 288).Предпочтение переводчика ТЕ-1 калькировать внутреннюю структуру греческогослова сказывается на стремлении использовать там, где это возможно, сложносоставныеслова вместо лексических грецизмов:9. o` tetra,rchj: четверовластьць – тетрархъГреч.

лексема o` tetra,rchj состоит из слов h` tetra,j ‘четыре’ и h` avrch, ‘власть’, нообычно в древней и преславской редакциях переводится как тетрархъ [Цейтлин 1994: 694].В ТЕ-1 и в евангельском тексте, и в толкованиях для перевода используется лексемачетверовластьць, например: Мф. 14:1 VEn evkei,nw| tw/| kairw/| h;kousen ~Hrw,|dhj o` tetra,rchj th.navkoh.n VIhsou/ – 109 во wно врем­ сл¥шаBђ ироD четверовластець .

слуa хвTђъ (л. 92 об.); Мф. 14:3–5(толк.) th.n tetrarci,an – 109 четверовластьство (л. 92).Это отличает толковую редакцию от чудовской, где предпочтение отдаётсягрецизмам [Евангелие от Матфея 2005: 79].85Подобноепоморфемноекалькированиевстречаетсявнекоторыхтекстахдревнейшей и преславской редакций. Так, в употреблении данной лексемы в Мф. 14:1 сТЕ совпадает Мирославово ев. (к. XII в., древняя редакция). Позднее афонская редакцияунифицирует вариант четврьтовластьць [Евангелие от Матфея 2005: 79].10. h` skhnophgi,a: кущамъ потъчение – скинопигияЛексема h` skhnophgi,a встречается в евангельском тексте только один раз – в Ио.7:2 – и в текстах древней, преславской и чудовской редакций переводится как скинопигия,исключение составляют афонская редакция (потъчени¬ кущь и потъщения сэни) и двавосточнославянских списка преславской редакции (потъчения кущь в Юрьевскомевангелии 1119–1128 гг. и кущьнааго потъчения в апракосе к.

XIII – нач. XIV в.)[Евангелие от Иоанна 1998: 32]. В ТЕ-1 предпочтение отдаётся калькированию корнейгреческого слова: Ио. 7:2 h` Skhnophgi,a – 110 куч­N потчен·е (л. 267). В толковании наданный стих греческая лексема повторяется 6 раз и переводится как куч­N потчен·е:ьИо. 7:1–5 (толк.) 110 кучь потчен·я (л. 267); Ио. 7:1–5 (толк.) 110 куcђ потчен·а (л. 267об.); Ио. 7:1–5 (толк.) 110 куч­м± же потчен·е (л. 267 об.); Ио. 7:1–5 (толк.) 110 куч­Nпотчен·е (л.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6510
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее