Диссертация (792913), страница 35
Текст из файла (страница 35)
Большая часть контекстов рассматривается с точки зренияих ценности (результат прежде всего), демонстрация силы (доминирование впротивовес пассивности) и оживленность («шумность» в противовес «тишине»).Например, мы ожидаем от типичного праздника того, что он должен бытьрезультативным, активным, быстрым и шумным. Наоборот, если речь пойдет обеседе с сотрудником при увольнении, то ожидаем, что этот сотрудник какучастник в данной ситуации общения будет вести себя пассивно и говоритьнегромко. Суть заключается в том, что опыт в межличностных отношенияхпродуцирует ожидания и оценки касательно ожидаемого и правильного в даннойситуации поведения.
Следующие гипотезы раскрывают влияние этих знаний наформирование впечатления о компетентности коммуниканта.а) По мере возрастания уровня выполнения актором положительныхожиданий коактора возрастает впечатление о его компетентности у коактора.Коактор ожидает, что межкультурная коммуникация с актором будетположительной, актор в той или иной степени оправдывает эти ожидания.
Степеньположительного восприятия актора как положительного коммуниканта будетнапрямую зависеть от степени выполнения ожиданий коактора. В связи с тем, чтоэти ожидания формируют у коактора устойчивую систему, актору необходимовыполнить каждое из E-P-A измерений. Например, если сотрудник, проводящийинтервью, ожидает, что интервью пройдет хорошо (E – оценка), его роль в нембудет ведущей, а роль кандидата пассивной (Р – доминирование), само общениепройдет спокойно, но быстро, то актору можно посоветовать вести себя согласноэтим ожиданиям.
Будучи выработанными, эти ожидания являются установочнымиво взаимоотношениях коммуникантов.1См.: Osgood, C. E., May, W. H., and Miron, S. Cross-Cultural Universals of Affective Meaning Urbana. University of Illinois Press. 1975. – Р.12.203б) По мере нормативного преодоления актором отрицательных ожиданийкоактора улучшается впечатление о его межкультурной компетентности укоактора.Логика предыдущего предположения перечеркивается в случае, еслиожидания коактора отрицательны. Рассмотрим данный пример с точки зрениякандидата, проходящего интервью. Он рассматривает интервью вызывающимтревогу, угрожающим и сложным, от ситуации или контекста интервью ожидаетнеприятный результат, свою роль воспринимает как покорную и само общение какмедленное и неактивное. Если сотрудник, проводящий интервью, хочетпроизвести хорошее впечатление, он должен преодолеть отрицательные ожиданияв подходящей для этой ситуации манере.
В этом случае сотрудник, проводящийинтервью,можетсменитьобстановкупроведенияинтервьюнаболеенеформальную, одеться не слишком строго, обсудить темы, не касающиесянапрямую темы обсуждения, то есть потратить больше времени на то, чтобысобеседникпочувствовалсебяболеенепринужденно.Такаяситуациямежкультурного взаимодействия идет вразрез с ожиданиями коактора, но акторпреодолевает и корректирует эти ожидания в положительной и приемлемой сточки зрения норм, то есть нормативной манере.в)Померевыполненияактороможиданийсогласнопрототипакомпетентности коактора улучшается впечатление о его компетентности укоактора.Под прототипом мы понимаем когнитивный набор концептов; прототипкомпетентного в межкультурном общении индивида выглядит как схема,состоящая из нескольких уровней концептов, различающихся по степениабстракции.
Для примера воспользуемся несколько упрощенной и гипотетической204схемойС.ПавиаАКТОРиЛ.Хайта1эпизодыМотивацияНавыки(рис.1).КОАКТОРНавыкиЗнаниеМотивацияЗнаниеконтекстрезультатыопытрезультатыконтекстопытрис. 1 Диаграммное воспроизведение компетентности отношений в МКВ верхней точке схемы мы видим маркер категории, который определяет,какие типы выводов или умозаключений соответствуют данному наборунаблюдаемого поведения. Например, наблюдение за человеком, меняющим маслов своем автомобиле, не приводит к соответствию категории компетентногокоммуникатора. На следующем уровне находятся типы умозаключений иливыводов,которыевместесоставляютмаркерилизнаккомпетентногокоммуникатора.
На этом гипотетическом примере компетентный коммуникатор —это, по общему убеждению, дружелюбный, внушающий доверие, уверенный всебе. Каждое из этих умозаключений в свою очередь базируется на определенныхтипах поведения и зависят от той степени, в которой наблюдается то или иноеповедение. Наблюдаемые типы поведения соотносятся с теми, которые в течениеопределенного времени расцениваются как индикаторы категории. В случае, если1См.: Pavia, C., and Haight, L. The 'competent communicator" as a cognitive prototype. 1985. – 465 р.205тольконекоторыетипыповедениясовпадают,выводокомпетентностисокращается пропорционально их количеству. Отметим также еще раз несколькоупрощенный вид этой схемы, сказав, что в некоторых ситуациях определенныетипы поведения могут выстраиваться по их важности или значимости длявпечатления о коммуниканте. Так, при ведении переговоров, классическомпримере межкультурной коммуникации, для оценки правдивости участниковпереговоров часто больше полагаются на зрительный контакт, чем на другие видыоценки.г) По мере возрастания у актора взаимного обмена с коакторомположительным результатом коммуникации и компенсации негативного эффектаулучшается впечатление о его компетентности у коактора.Под взаимным обменом мы понимаем совпадение или близость реакцииучастников межкультурной коммуникации, в то время как компенсацияпредполагает противоположное действие или реакцию.
Согласно исследований, вомногих случаях межкультурной коммуникации ее участники расцениваются какболеекомпетентные, когда онивзаимнообмениваютсяположительнымирезультатами общения и чувствуют себя более компетентными, когда оникомпенсируют отрицательные эффекты1.
Если коактор своим поведениемотображает положительный результат коммуникации, позитивный ответ акторавероятнее всего произведет благоприятное впечатление. Когда коактор отображаетотрицательный эффект коммуникации, актору нужно быть более компетентнымдля того, чтобы ответить в нейтральном или положительном ключе.д) По мере увеличения нормативной компенсации актором превосходствасилы в межкультурных отношениях улучшается впечатление коактора омежкультурной компетентности актора.1См.: Andersen, P. A. A Cognitive Valence Theory of Intimate Communication. Paper presented atthe Iowa Network on Personal Relationships Conference, Iowa City.1989. – Р.
12 -14.206В большей части межличностных взаимоотношений и межкультурнойкоммуникации дополняющие друг друга отношения по принципу сила — несопротивлениесилекакправилопроизводятбольшеевпечатлениекомпетентности. Под отношениями превосходства силы в данном контексте мыподразумеваем решительные, доминирующие действия актора или коактора исогласие либо просто пассивность, не сопротивление другой стороны. Например,при проведении переговоров положительный результат как правило достигается,когда в начале стороны активно демонстрируют соревновательность, а в конце сотрудничество и взаимопонимание.Эпизоды межкультурной коммуникациипроисходят более гладко и комфортно, когда доминирующие поступки акторавстречаются с принимающими их, возможно несколько пассивными реакциямикоактора, и, наоборот, на колеблющиеся нерешительные шаги реагируютрешительными действиями.
Трудно представить обратное, например, в фирме, где,на все решительные требования руководства, подчиненные всегда отвечали быотказом их выполнить. Безусловно, мы не должны безоговорочно приниматьпринцип главенства силы. Однако неоспоримым является утверждение, что любаямежкультурная коммуникация будет восприниматься более компетентной, когдасуществует баланс сил, а не противостояние.Таким образом, мы рассмотрели те характеристики актора, которыеувеличивают вероятность того, что коактор расценит его как компетентногоучастника межкультурной коммуникации.Системный уровень отношенийВ этой части мы рассмотрим те характеристики участников межкультурнойкоммуникации, которые способствуют выработке межкультурной компетентностивтечениевсейжизниразвитиявзаимоотношенийкоммуникантов.Взаимоотношения отдельных индивидов и групп – это не просто суммы эпизодовв течение периодов времени. Очевидным является следующая корреляция.
Чем207более компетентным является усредненный эпизод межкультурной коммуникации,тем более стабильным с точки зрения отношений между коммуникантами будетэто взаимодействие. Показатели системных уровней отдельного индивида иэпизода могут быть применимы и к уровню взаимоотношений. Однако на этомуровне задействованы и другие факторы, и понятие компетентность отношенийотноситсякуровнюкоммуникативногокачествавустановившихсямежкультурных взаимодействиях. Компетентность отношений – это индексвзаимнойадаптациииудовлетворенностиотпроцессаирезультатовмежкультурной коммуникации.6.По мере роста удовлетворения потребности в своей независимости итесных дружеских контактах у актора и коактора улучшается компетентностьмежкультурных отношений.Независимость и тесные дружеские контакты – это две фундаментальныечеловеческие потребности, реализуемые в межкультурном общении1.