Диссертация (1146905), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Важным для69нашего исследования является то, что большинство ученых склонны относитьэмотивный компонент именно к коннотативному значению слова. Более того, втрудах В.И. Шаховского эмотивный компонент и коннотация фактическиотождествляются [Шаховский, 1987]. И.А. Стернин, в свою очередь, считаетинтерпретациюконнотации,предложеннуюВ.И.Шаховскимслишком«расширительной», т.к., по его мнению, исчезает само понятия коннотации[Стернин, 2008]. С другой стороны, многие ученые относят коннотацию кфакультативной части лексического значения, повествующей о личностиговорящего, его эмоциональном состоянии, самой ситуации, а также оботношении говорящего к предмету речи/собеседнику [Бабенко, 1989].РассматриваявопроссоставаконнотативногокомпонентаИ.И.
Синельникова утверждает, что «коннотативный макрокомпонент, вотличие от денотативного, отражаетнепризнак денотата, аотношениеговорящего к предмету номинации в форме эмоции и оценки денотата, и,следовательно, содержит эмоциональную и оценочную семы» [Синельникова,2013: 33]. Таким образом, точка зрения исследователей на структуруконнотативного компонента слова также является далеко неоднозначной. Кпримеру, В.П. Телия включает в его состав оценочный, ассоциативнообразный, эмотивный и функционально-стилистический компоненты [Телия,1986]. Многие ученые [Арнольд,1973; Булдаков,1982; Стернин, 1979 и др.]склонны выделять в структуре коннотата эмотивный (эмоциональный),оценочный, экспрессивный и стилистический компоненты значения, которые,по мнению И.В.
Арнольд, могут присутствовать одновременно в разныхкомбинациях или вовсе отсутствовать [Арнольд, 2002]. В выше представленнойструктуреконнотатаэмоциональныйкомпонентрассматриваетсякак«выражение словом эмоции или чувства» [Стернин, 1979: 94]. И.А. Стернин вотличие от некоторых ученых [Васильев, 1990; Гак, 1997; Загоровская, 2011;Цоллер, 1996], склоняющихся к неразрывности оценочного и эмоционального70компонентов в семантике слова, разделяет данные компоненты, утверждая, чтопервыйявляетсяформойвыраженияценности,приписываемойпредмету/явлению, а второй – выражением душевных переживаний поотношению к предмету/явлению [Стернин, 2013: 89].
В подтверждение своегомнения,авторприводитпримерыснесовпадениемоценочногоиэмоционального компонентов по «знаку» выражаемого отношения илиотсутствия одного из них в коннотации [Стернин, 2013]. Как было сказановыше, по мнению В.И. Шаховского, компонентом структуры, входящим вконнотативноезначениеслова,выступаетисключительноэмотивныйкомпонент, а экспрессивный и оценочный компоненты относятся к денотату[Шаховский, 1987]. Стоит отметить, что вне зависимости от компонентногосостава роль коннотативного значения лексических единиц весьма велика, т.к.
внем закодированы все эмоциональные факторы, превращающие процессобменаинформациейвреальноеобщение.Крометого,коннотациярассматривается некоторыми учеными как семантическая доля, несущаяинформацию о национальной специфике реалии и трактуется как «лексическийфон» (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров).
Таким образом, данный компонент,по мнению исследователей в области лингвистики эмоций, является не менеезначимым по своей важности, нежели денотативный компонент (Е.Ю. Мягкова,В.И. Шаховский и др.) значения слова. Здесь логично будет привестисправедливое замечание В.И. Шаховского. Автор заявляет следующее: «Мыпонимаем и чувствуем одновременно, так как оцениваем и переживаемодновременно с называнием объекта оценки» [Шаховский, 1983: 17]. Тем неменее, коннотация рассматривается многими учеными как второстепенный поотношению клогико-предметному (И.В.
Арнольд, В.П. Берков, О.И. Быкова,Н.А. Лукъянова, И.А. Стернин и др.). Наша позиция относительно данноговопроса согласуется с мнением первой группы ученых.71Далее, во второй части данного раздела, мы будем рассматриватьупомянутый выше пласт лексических и фразеологических единиц, имеющихярко выраженный эмотивный компонент семантики слова, под которымпонимается его структурное подразделение, специально предназначенное длявыражения эмоционального отношения и способ его отражения в данныхединицах. Рассмотрим данный вопрос с позиции эмотиологов.Существует много доказательств того, что эмотивный компонент входитв семантическую структуру языковой единицы [Резников,1958] и являетсясамостоятельным, устойчивым компонентом.
Э.С. Азнаурова рассматриваетэмоциональное значениеслова как «лингвистическое образование, входящее всемантическую структуру слова в качестве одного из ее компонентоввыражающее эмоциональное отношение носителя языка к соотнесенному сословом понятию или предмету» [Азнаурова, 1973:113]. Е.Ю. Мягкова,определяет эмоциональный компонент значения слова как «исключительносложное комплексное образование, в котором задействованы процессы разныхуровней сложности и разных уровней осознаваемости» [Мягкова, 1990: 183].Его основными характеристиками являются нерасчлененность, разный уровеньосознаваемости составляющих его элементов, разный уровень социальной иэтнокультурной опосредованности, индивидуальная специфика процессоврепрезентирования информации [Мягкова, 1990].
Вопреки мнению о том, чтоэмотивность лексической единицы зависит от определенных факторов таких,как:1) концептуальное содержание; 2) изобразительное значение, ассоциации иимпликации слова; 3) личное отношение говорящего и воспринимающего, т.
е.является словарно нефиксируемым [Stevenson, 1948], а также мнению другихавторов, относящих лексику, выражающую эмоции к непонятийной (Ч. Огден,А. Ричардс, У. Эмпсон), многие исследователи в области лингвистики[Мягкова, 2000; Сорокин, 2002; Шаховский, 1993] считают деление наэмоциональный и нейтральный словарный состав языка не правомерным. По их72мнению, все слова без исключения являются дискурсивными и могут бытьэмоционально заряженными.
Результаты психолингвистического экспериментапо выявлению эмоциональной нагрузки слова, проведенного Е.Ю. Мягковой[1990] подтвердили, чтоэмоциональная нагрузка слова представляет собойнеотъемлемый компонент структуры значения слова. Из аргументов другихученых в пользу данного мнения можно назвать следующие аргументы:1)два слова с одинаковым логико-предметным значением могутразличаться по наличию или отсутствию эмотивного компонента;2)эмотивное значение может развиваться отдельно от логико-предметного внутри лексического значения слова;3)эмотивныедифференцируютсязначенияговорящими.словОниадекватноодинаковоидентифицируютсясоотносятсяивсемиговорящими с понятиями, признаками объектов, детерминирующими эмоции,одними и теми же типами эмоций, идентифицируются с определеннымиязыковыми единицами их выражения и типизированными эмоциональнымиситуациями их употребления в речи.
Таким образам, эмотивные значенияявляются коммуникативными, т. к. в процессе коммуникации они передаютэмоциональную информацию и вызывают определенную эмоциональнуюреакцию;4)эмотивное значение может быть вычленено при измерениисмысловой информации контекстуального слова. При замене эмотивнойлексической единицы в определенном контексте на нейтральную, можнонаблюдать потерю сути самого высказывания.5)согласнопсихолингвистическимэкспериментам,эмотивноезначение слова, его эмоциональный смысл (оскорбление, гнев, ласка и т. д.)осознается человеком быстрее, чем логико-предметное [Шаховский, 2008].Итак, перейдем к рассмотрению эмотивных лексических единиц и ихклассификации.73Эмотивные лексические единицы, в состав структуры которых входятэмотивные семы, определенным способом проявляют себя в процессе общения.В отличие от S.
Ullman, утверждающего, что эмотивное значение слова можетпроявляться исключительно через контекст. И.Р. Гальперин и В.И. Шаховскийсчитают данное мнение лишь отчасти верным. По мнению авторов, существуютопределенные единицы языка, в которых доля эмотивности преобладает надлогико-предметным значением. К ним, по мнению В.И. Шаховского, относятсямеждометия(междометныеслова),браннаялексика,усилительныеприлагательные и наречия [Шаховский, 2002].
Того же мнения придерживаетсяИ.Р. Гальперин, относя к ним междометия и различного рода восклицания[Гальперин,1981:67,153].ПодробноеихрассмотрениепозволилоВ.И. Шаховскому выделить три семантических статуса эмотивности:1)которомстатус денотативной эмотивности (эмотивное значение слова), приэмотивнаясемантикавыступаетпервичнымфакторомиединственным содержанием семантики слова (аффективы);2)статусфакультативнойэмотивности(коннотацияслова),предполагающий лексические единицы, в структуре которых эмотивностьреализуется в статусе коннотации и является вторичной по отношению клогико-предметной семантике слова;3)статус потенциальной эмотивности (эмотивный потенциал слова),охватывающийдве группы лексических единиц: первые имеют в структуреязыковую эмотивность (слова-символы, название товаров, магазинов и т. д.);эмотивность вторых зависит от эмоциональной ситуации [Шаховский, 2002].Стоит подчеркнуть, что в настоящем исследовании типология эмотивныхсредств языка ограничивается рамками лексического уровня языка.
Основнымсредством обучения эмотивной лексике выступают письменно-фиксированныетекстыхудожественнойлитературы.Однаконеучитыватьфонетику(графическую репрезентацию эмотивных высказываний), синтаксические74способывыраженияэмоций(повторы,восклицательныепредложения,сравнительные обороты и т. д.) и репрезентации эмоциональных состояний,проявляющиеся на морфологическом уровне языка, не представляетсявозможным. Иначе, обучение эмотивной лексике сводилось бы к спискуотдельных единиц языка без демонстрации их функционирования в речи.Таким образом, мы полагаем, что наиболее часто встречающиеся в эмотивнойкоммуникацииморфологическиеисинтаксическиесредства(формыпродолженного вида, степени сравнения, how + adj/adv, tag questions,перечисления, оператор do и т. д.) будут усваиваться обучающимисяпараллельно наряду с эмотивной лексикой.
К примеру, при сканированииследующего отрывка для выявления эмотивной лексики, стоит обратитьвнимание на форму продолженного вида глагола love, не характерную дляданного глагола:‗Have you been in Vienna before?‘‗No. It‘s the first time I‘ve been out of England.