Диссертация (1146808), страница 12
Текст из файла (страница 12)
5).Рис. 5. Структура коммуникативной компетенции.ЛингвистическаяЯзыковаяРечеваяАудирование Говорение Чтение ПисьмоСогласноданномуподходу,аудированиевходитвсоставлингвистической речевой компетенции. Однако, по нашему мнению, даннаямодель имеет определенные ограничения. Во-первых, данная модельдискретна, ее компоненты рассматриваются как составляющие, но все жевполне самостоятельные части.
При таком подходе аудирование являетсясоставной частью речевой компетенции, но никак не пересекается ссоциокультурной,интерактивной,64прагматической,дискурсивнойкомпетенциями, тем не менее, ни одна из них невозможна без восприятия ипонимания соответствующих компонентов на слух. Возникает объективноепротиворечие, в связи с чем исследовательские интересы закономернообращаются к формированию социокультурной компетенции при обученииаудированию (Богдан, 2013; Воронина, 2004; Лапина,2010; Кочукова, 2004;Потемкина, 2010), стратегической компетенции при обучении аудированию(Михина, 2009), прагматической компетенции при обучении аудированию(Бойцова,2007),дискурсивнойкомпетенции(Макаревич,2011),профессиональной компетенции при обучении аудированию (Маулшко,2013) и т.д.Как отмечается в Материалах для опытно-экспериментальной работыв рамках Концепции модернизации российского образования на период до2010 года, подготовленных в рамках реализации Программы «Модернизацияобразования: перспективные разработки» (координатор программы А.Каспржак, научный руководитель группы разработчиков – К.
Митрофанов),компетентностный подход не следует противопоставлять традиционному,основанному на знаниях, умениях и навыках. С одной стороны, понятиекомпетентности шире понятия знания, или умения, или навыка, икомпетенция не является простой суммой ЗУНов, так как включает такжемотивационную, этическую, социальную и поведенческую составляющую,результаты обучения (способности решать задачи определенного типа),систему ценностных ориентаций, привычки и проч. С другой стороны, помнению авторов данной работы, отношения между традиционным подходом(ЗУНы) и компетентностным сложнее, чем просто замена одного другим. Этуже мысль высказывают и другие исследователи (Звездова), подчеркивая, что«несмотря на видимую общность некоторых элементов компетентностногоподхода и традиционных для российской педагогики представлений обумениях и навыках, эти феномены концептуально различны». Более того,отмечается, что «понятие "компетенция" является интегративным, являетсяинструментом описания эффективности освоения конкретного типа (вида)65деятельности», а компетентности являются целостными, нерасчленимыми,системными образованиями и определяются по результатам, поэтомуявляются характеристикой эффективности (Митрофанов).Принимая во внимание целостный характер компетенции, нампредставляетсякомпетенциюспособностьцелесообразнымкакрассматриватьинтегративноеязыковойличностикоммуникативнуюявление,имеющеепорождатьдискурсдвеистороны:способностьвоспринимать/ понимать дискурс.
В нашем исследовании нас интересуетпоследняя.Нам представляется возможным использовать для описания даннойспособности термин «перцептивная компетенция», предложенный Д.В.Агаповой, который она определяет как «процесс слушания, понимания иреакции, сопровождающей понимание сообщения или его непонимания, атакже процесс принятия и приятия (или непринятия и неприятия)собеседника»(Агапова,2004).СогласноД.В.Агаповой,структуракоммуникативной компетенции выглядит следующим образом (Рис. 6).Рис. 6. Структура коммуникативной компетенции Д.В.
Агаповой.Коммуникативная компетенцияЛингвистическаяЯзыковаяСоциокультурная ИнтерактивнаяРечеваяПерцептивная ПродуктивнаяВ трактовке Д.В. Агаповой отражены такие характеристики процессавосприятияи понимания иноязычной66устной речикакактивностьслушающего,интерактивность,влияниерезультатапониманиянакоммуникативное поведение слушающего. С другой стороны, понимание,как уже было указано выше, невозможно без учета ситуативного контекста,социокультурного контекста и интерактивных характеристик. При учете всейсовокупности данных факторов представление слушающего о картине мирепартнерапокоммуникациибудетболееточным,асобственноекоммуникативное поведение будет более адекватным. Вследствие этого, мыпредлагаем расширить понятие перцептивной компетенции и изменить ееместо в структуре коммуникативной компетенции.По нашему мнению, перцептивная компетенция является одной изсторонкоммуникативнойкомпетенциикакинтегративногоявления.Схематично структуру коммуникативной компетенции можно представитьследующим образом (Рис.
7).Рис. 7. Место перцептивной компетенции в структурекоммуникативной компетенции.СТРУКТУРА КОММУНИКАТИВНОЙКОМПЕТЕНЦИИКоммуникативнаякомпетенция67Такоепредставлениеотражаетсущностькоммуникативнойкомпетенции как целостного явления, обладающего двумя сторонами:перцептивной и дискурсо-порождающей.В результате анализа теоретических источников и эмпирическихданных, мы пришли к выводу, что процесс восприятия и понимания устногодискурса имеет следующие ключевые характеристики, определяющиесущность перцептивной компетенции:- Динамический характер: процесс коммуникации проходит всоответствии с интеракционной моделью, т.е. значение создается в процессевосприятия в результате деятельности слушающего;- Активность: деятельность слушающего носит активный характер поинтерпретации поступающих сигналов;- Полимодальность: вербальные и невербальные сигналы поступаюткак по аудиальному, так и по визуальному каналам;- Культурно-ситуативная обусловленность (Комплексность): помимоэксплицитновыраженнойпониманиевлияетлингвистическойситуативный,информациисоциокультурный(текста)наконтекстиинтерактивность, т.е.
интерпретации подвергается не текст, а дискурс;-Личностнаяобусловленность:напониманиетакжевлияетвнутренний контекст слушающего;- Релятивность: в поликультурном общении продуктом восприятия ипонимания становится предполагаемая картина мира партнера по общению,откорректированная эффектом слушателя;- Коммуникативный характер (Реактивность): результатом являетсякоммуникативное поведение слушающего.Это позволяет нам сформулировать определение перцептивнойкомпетенции как способность коммуниканта к активному восприятию ипониманию дискурса, продуктом которого является представление окартинемирапартнерапообщению,68арезультатомявляетсякоммуникативноеповедениеслушающего.Схематичносущностьперцептивной компетенции можно представить следующим образом (Рис. 8).Рис. 8.
Перцептивная компетенция.ПЕРЦЕПТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯКонтекстВосприятиеПониманиеКартинамираПоведениеТаким образом, мы считаем, что можно говорить об измененииобразовательной парадигмы относительно восприятия и понимания устнойречи (Табл. 4).Табл. 4.
Изменение образовательной парадигмы.АудированиеПерцептивная компетенцияЦель обученияЗУНыкомпетенцииОбъект«язык - речь»дискурспассивныйактивныйпониманияХарактердеятельности69ПродуктРезультатпониманиечужойпредставление о картине мирамыслипартнера по коммуникацииреакциякоммуникативное поведениеслушающегоВ отличие от традиционного подхода, где целью аудирования являетсяовладение знаниями, умениями и навыками по пассивному слушанию,результатом которого является понимание чужой мысли, закодированнойговорящим и подлежащей декодированию слушающим, и реакция на даннуюмысль, компетентностный подход к обучению предполагает в качествеосновной цели обучения формирование перцептивной компетенции.
Приэтом объектом восприятия и понимания выступает устный дискурс, которыйинтерпретируетсяслушающимвпроцессеактивнойумственнойдеятельности по параллельно распределенной обработке информации, врезультате чего у слушающего формируется ментальное представление окартине мира говорящего, проявляющееся в коммуникативном поведении.1.3.2. Структура и содержание перцептивной компетенции.Рассматриваяперцептивнуюкомпетенциюкакспособностьквосприятию и пониманию дискурса в конкретной ситуации общения, вметодических целях следует остановиться подробнее на ее структуре.Структуруперцептивнойкомпетенцииможнорассматриватьвпроцессуальном, содержательном и результативном аспектах.С точки зрения процесса коммуникации, можно выделить следующиекомпоненты содержания перцептивной компетенции:- Восприятие дискурсаОсновой восприятия являются перцептивные действия, которые служатдля построения перцептивного образа на основе перцептивных операций(Психологический словарь).
В соответствии с положениями психологической70науки, продукт перцепции – психический образ – носит субъективныйхарактер, поскольку «воспринимают не органы чувств, а человек припомощи органов чувств» (Леонтьев, 2005).- Интерпретация дискурсаОдновременно с восприятием происходит интерпретация дискурса. Мыпридерживаемсятеориипараллельнораспределеннойобработкиинформации, в соответствии с которой, обработка информации имеетинтерактивныйнеиерархическийхарактер.Интерпретациядискурсаподразумевает несколько вариантов. В реальной коммуникации многое изсодержания не выражается эксплицитно, а зависит от взаимодействиясобеседников и сделанных интерпретаций. Эффективная коммуникации необязательно подразумевает точность понимания.