Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1102027), страница 6

Файл №1102027 Диссертация (Толковое Евангелие Феофилакта Болгарского в древнейшем славянском переводе - лингвотекстологический анализ) 6 страницаДиссертация (1102027) страница 62019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 6)

и пути бжЃию преwчищено учиши (л. 149)Чтение ТЕ противопоставлено остальным редакциям: в древней, чудовской иафонской редакциях читается въ истин©, преславской – по истинэ [Евангелие от Матфея2005: 118], причём особое чтение ТЕ в данном издании также не отмечено.Однокоренные лексемы встречаются в таких памятниках, как Толкования НикитыИраклийского на 16 слов Григория Богослова, Повесть о Варлааме и Иосафе (XIV-XV в.),Житие Стефана Пермского, Пандекты Никона Черногорца по списку к. XIV в., Рязанскаяи Ефремовская кормчии, но соответствуют другим греч. корням: a`gniz-, timiot-, kaqar[СДРЯ VIII: 246–247]; в евангельских текстах данная славянская лексема словарями незафиксирована. Примечательно, что в тексте ТЕ-1 подобный перевод встречается лишьединожды, в остальных случаях данная предложно-падежная форма переводитсястандартным въ истин© (напр., в Ио.

17:19, ТСЛ 110, л. 339 об.).2) Целевая конструкция да некъли + praes.Мр. 5:23 i[na evlqw.n evpiqh/|j auvth/| ta.j cei/raj( o[pwj swqh/| kai. zh,setaiÅ – 109 да пришеD ивозложиши на нь руцэ да некли спЃсетс­ и wживеть (л. 241).В текстах древней, чудовской и афонской редакций используется конструкция да +praes., в преславской – якоже + praes. [Воскресенский 1894: 172-173]. Из евангельских20текстов лексема некъли встречается в Зографском, Мариинском и Никольском Евангелияхв Лк. 20:13 в функции наречия в соответствии с греч. i;swj ‘может быть’ и в Саввинойкниге в Мф. 19:24 в функции сравнительного союза в соответствии с греч.

h; ‘чем, нежели’[ССЯ II: 349]. В качестве союза, присоединяющего придаточное цели, некъли (вконструкции да некъли) отмечается словарями в Супрасльской рукописи, а также вПандектах Никона Черногорца по сп. XIV в., Изборнике 1076 г., Толкованиях НикитыИраклийского на 16 слов Григория Богослова, Толковой Палее 1406 г. и русскихлетописях – Ипатьевской, Лаврентьевской, I Новгородской летописи и Повестивременных лет [СДРЯ V: 250, 293].РассмотримлингвистическиепризнакиТолкового Евангелия Феофилакта Болгарского.21древнейшегославянскогопереводаГлава перваяЛексические особенности ТЕ-1На разных этапах развития славянской письменности возникали различныепереводческие школы, характеризующиеся своими лингвистическими предпочтениями, иглавный отличительный критерий здесь с точки зрения техники перевода – степеньследования смысловому или пословному переводу, как в области лексики, так и в областисинтаксиса(см.,например,[Верещагин1971;Максимович2008]).Выявлениюособенностей перевода или справы служит целый ряд диагностических признаков.Лексический аспект подразумевает анализ перевода отдельных греческих лексическихединиц: имеет ли место лексическое варьирование, употребление древних и вторичныхгрецизмов, регионализмов, структурное калькирование лексем.

Кроме того, для ТЕ кактолкового типа текста значимым является выявление соответствия / несоответствияперевода между основным текстом и толкованием.I.1. Преславский элемент в ТЕ-1аКак отмечалось выше, считается, что базой для перевода толкового евангелияпослужила древняя разновидность текста, осложнённая преславским влиянием [Евангелиеот Иоанна 1998: 12].

Действительно, ТЕ-1а отличает использование ряда преславизмов,которые были устранены при более поздней правке перевода. Так как лексический составТЕ-1неоднороден,представляетсянеобходимымподробнопроанализироватьсоотношение кирилло-мефодиевских и преславских лексем; при сопоставлении восновном привлекался список пар, приведённый в [Славова 1989].1. o` poimh,n: паст¥рь – пастухъВ преславских текстах древняя лексема паст¥рь в соответствии с греческим o`poimh,n заменялась на лексему пастухъ. В ТЕ-1 преобладает преславизм: так, в ТЕ-1 отМатфея пастухъ встречается 6 раз, паст¥рь – один раз, в ТЕ-1 от Марка – три и один разсоответственно:Мф. 109: 9:36 пастухъ (л.

60); 9:36 (толк.) пастуха дважды (л. 60); 18:12–14пастухь (л. 120); 25:32 пастухь (л. 175 об.); 26:31 пастуха (л. 185); 26:31–31 (толк.)паст¥р­ (л. 185).В Евангелии от Марка лексема o` poimh,n встречается два раза, и первый разпереводится преславизмом, который повторяется в толкованиях, а второй раз в22евангельском стихе используется кирилло-мефодиевская лексема паст¥рь, однако втолковании на этот стих употребляется преславизм:1) Мр. 6:34 w`j pro,bata mh. e;conta poime,na – 109 яко бэша wв±ца не имущи пастуха(л.

249 об.) – 108 яко овца не им¹ще паст¥р­ (л. 288). С ТЕ-1а совпадает преславская ичудовская редакции, с ТЕ-1b – древняя и афонская [Воскресенский 1894: 200–201].2) Мр. 6:34–40 (толк.) Dia. tou/to pro.j to.n Cristo.n( to.n avlhqeno.n poime,na(suna,gontei – 109 сего ради ко хуTђ истинному пастуху . збираютс­ (л. 249 об.) – 108 сего раDђ къхЃ¹ истинном¹ паст©х¹ събираютс­ (л.

288 об.);3) Мр. 14:27 o[ti ge,graptai\ pata,xw to.n poime,na( kai. diaskorpisqh,sontai ta. pro,bata –109 яко писано пораж¹ паст¥р­ и разидутс­ wв±ца (л. 311 об.) – 108 писано бо еTђ пораж¹паст¥р­ и раз¥д¹тс­ овца (л. 340). ТСЛ 109 совпадает с Мстиславовым евангелием, однаков большинстве евангельских текстов преславской редакции употреблена лексема пастухъ.В древней, чудовской и афонской редакциях также используется лексема паст¥рь[Воскресенский 1894: 354–355].4) Мр. 14:26–31 (толк.) To.

de.( Pata,xw to.n poime,na – 109 а еже поражу пастуха (л.312 об.) – 108 а еже пораж¹ паст¥р­ (л. 341).В ТЕ-1а от Луки представлен только преславизм [Индыченко 2011: 41].Вариант пастухъ был характерен не только для восточноболгарских текстов, но идля восточнославянских: он частотен в оригинальных древнерусских произведениях [Срз.II: 886; СДРЯ VI: 436–437; СРЯ 14: 166], и «в Картотеке СДЯ XI–XIV слово пастухъфиксируется в 2,5 раза чаще, чем пастырь» [Пичхадзе 2011в: 260]. Из древнерусскихпереводных текстов только лексема пастухъ используется в Житии Андрея Юродивого,Повести об Акире Премудром и Чудесах Николы (за вычетом Чуда о трёх воеводах,переведённом у южных славян) [Там же].2. o` avrcisuna,gwgoj: архисинагогъ – старэишина събор©Для перевода греческой лексемы o` avrcisuna,gwgoj и в основном тексте, и втолкованиях ТЕ-1а используется преславизм старэишина събор© / сборищю, который в ТЕ-1bсохраняется только в толкованиях.

В чудовской редакции, как в древней и афонской,употребляется грецизм. Выбор преславизма в ТЕ-1а обусловлен стремлением переводчика23отражать внутреннюю структуру греческого слова, которая проявляется в переводе идругих греческих лексем.1) Мр. 5:22 Kai. ivdou, e;rcetai ei-j tw/n avrcisunagw,gwn( ovno,mati VIa,eiroj – 109 и сеприде к нему едиOђ старишина сборищю именемъ аиръ (л. 241 об.) – 108 и се пр·иде енDђъ §архисинагогъ именеN ¶аиръ (л. 281 об.);2) Мр.

5:21–29 (толк.) th.n qugate,ra tou/ avrcisunagw,gou – 109 дщеRђ старэишин¥ с±борув±ставл­еть (л. 242) – 108 дщерь старэишинэ събор¹ въставл­а (л. 281 об.);3) Мр. 5:21–29 (толк.) Le,gei de. kai. to. o;noma tou/ avrcisunagw,gou – 109 гЃлеть же им­старишинэ сбору (л. 242) – 108 гЃлеть же и им­ старэишинэ събор© (л. 281 об.);4) Мр. 5:30–34 (толк.) e;peita( i[na kai. to.n avrcisuna,gwgon paraqar`rvu,nh| – 109 таcђ истарэишину сбору дерьзитъ (л. 243) – 108 та же да и старэишин¹ събора въ болшю введеU вэр¹(л.

282 об.);5) Мр. 5:35 ~Eti auvtou/ lalou/ntoj( e;rcontai avpo. tou/ avrcisunagw,gou – 109 еще емуглщЃю приидоша § старэишин¥ сбору (л. 243) – 108 ещеF ем¹ глЃщ¹ пр·идоша § архисинагога (л.282 об.);6) Мр. 5:36 le,gei tw/| avrcisunagw,gw| – 109 гЃла старэишинэ сбору (л. 243 – 243 об.) –108 глЃа архисинагогови (л. 283);7) Мр. 5:38 Kai. e;rcetai eivj to.n oi-kon tou/ avrcisunagw,gou – 109 и прииде в±домъстарэишин¥ сбору (л. 243 об.) – 108 и пр·иде в дwN архисинагоговъ (л. 283);8) Мр. 5:35–43 (толк.) ~Oiv tou/ avrcisunagw,gou( nomi,zontej e[na tw/n didaska,lwn ei-naito.n Cristo.n – 109 сущии старэишин¥ собору мн­щи .

единому § учЃнкь хуTђ (л. 243 об.) –108 сущ·и старэишина събор© мн­ше еDђном¹ § ученикъ б¥ти хЃ¹ (л. 283).3. o` avrciereu,j: архиерэи – жьрьць / старэишина жьрьчьскъПри переводе однокоренной лексемы o` avrciereu,j в ТЕ-1 преобладает ориентация насохранение древнего грецизма архиереи, который изредка заменяется преславскимсоответствием жьрьць и старэишина жьрьчьскъ:1) Огл. tw/| avrcierei/ – 109 арх·ерэихь (203) – 108 архиереохъ (251 об.);242) Мр. 2:26 pw/j eivsh/lqen eivj to.n oi-kon tou/ Qeou/ evpi. VAbia,qar tou/ avrciere,wj – 109како в±ниде в±доN божии . при авиафарэ .

архиерэи (л. 226 об.) – 108 како вниде в доN бЃж·и , приавиафарэ архиереи (л. 268 об.). Грецизм содержится в древней, чудовской и афонскойредакциях, в большинстве преславских текстов – старэишинэ жьрьчьстэ [Воскресенский1894: 128–129].3) Мр. 2:23–28 (толк.) 109 архиерэи (л. 226 об.) – 108 архиереи (л. 269); 109 архиерэеви(л.

226 об.) – 108 арх·ерею (л. 269); 109 арх·ерэя (л. 227) – 108 арх·ере­ (л. 269); 109 архиерэя(л. 227) – 108 архиереа (л. 269); 109 архиерэи (л. 227) – 108 архиереи (л. 269).4) Мр. 8:31 kai. avrciere,wn – 109 и жрець (л. 262) – 108 и архиереи (л. 298 об.). ЧтениеТЕ-1а совпадает с Юрьевским евангелием, однако в большинстве преславских текстовгреч. лексема avrciere,wn пропущена, в некоторых содержатся варианты старэишинэжьрьчьстэ и архиерэи. Грецизм содержится в древней, чудовской и афонской редакциях[Воскресенский 1894: 242–243].5) Мр. 10:33 kai. o` Ui`o.j tou/ avnqrw,pou paradoqh,setai toi/j avrciereu/si kai.Grammateu/si – 109 и сЃнъ члвЃчь проданъ будеть .

архиерэемь и книжникомъ (л. 281) – 108 исЃнъ члЃчьск¥и преданъ б©деU архиереомь и книжникоN (л. 315). Грецизм содержится во всехредакциях евангельского текста [Воскресенский 1894: 284–285].6) Мр. 11:18 Kai. h;kousan oi` grammatei/j kai. oi` avrcierei/j( kai. evzh,toun pw/j auvto.navpole,swsin – 109 и сл¥шаша книжници и жерци . искаху како и б¥ша погубили (л. 288) – 108и сл¥шавше книжници и архиереи . и исках¹ како его пог¹б­U (л. 321 об.). ТЕ-1b совпадает сдревней, чудовской и афонской редакциями, ТЕ-1а – с преславской [Воскресенский 1894:300–301].7) Мр.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6508
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее