Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100602), страница 37

Файл №1100602 Диссертация (Датская литература 1890-1910 гг. в русской критике Серебряного века) 37 страницаДиссертация (1100602) страница 372019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 37)

К-во «Современные проблемы». Москва, 1912 г. //Современный мир. 1912. № 2. С. 337.490160продаж.Ксожалению,именновтакомнекачественномпереводе(«забаррикадированное лицо»494, «свесив на грудь смертельно усталые лица»495 ит. д.) и был издан Рунг, что, несомненно, сыграло отрицательную роль в его«русской судьбе».Многие критики вторили первым негативным отзывам о переводе,практически не касались содержания самого романа, и это предопределило судьбусочинений Рунга в России.

После 1912 г. было напечатано лишь нескольконебольших рассказов в журналах, издание собрания сочинений было прервано, асам писатель остался в памяти критиков как автор одного неудачно переведенногоромана. Ситуацию не спасли статьи иностранных критиков, отмечавших талантРунга.

Так, например, Эмма Герценштейн, анализируя основные мотивысовременной западноевропейской литературы, в своей классификации ставитпроизведения этого датчанина в один ряд с работами Т. Манна, К. Гамсуна, Ж.К. Гюисманса,А. Стриндберга,О.Уайлда496идр.Такжеиздательство«Современные проблемы» поместило другую рецензию Брандеса о «Вереницетеней» в одной из своих книг, чтобы увеличить продажи. В этой статье датскийкритик еще раз характеризует это произведение как замечательное, называя его«одной из наиболее глубокомысленных, художественных и прекрасных книгновейшей датской литературы»497.

Однако все усилия издателей оказалисьтщетными, репутация Рунга была безнадежно испорчена некачественнымпереводом, и больше до 1917 г. его новые произведения не издавались на русскомязыке.Следуетотметить,чтопослереволюциибылоизданонесколькопроизведений Рунга. Так, был вновь напечатан отдельным изданием рассказ494Рунг О. Полное собрание сочинений. Т. 1. Вереница теней.

Роман. Погоня за рекордом. Рассказ. Предисловиеавтора к русскому изданию и со вступительной статьей Георга Брандеса. Единственный разрешенный авторомперевод с датского А. Липшиц. М.: Современные проблемы, 1912. С. 149.495Рунг О. Полное собрание сочинений. Т. 1. Вереница теней. Роман. С. 241.496Герценштейн Э. Мятежные и мятущиеся (мотивы современной западноевропейской литературы) // Бюллетенилитературы и жизни. 1913. № 11. С.

511.497Брандес Г. Рец. на: Вереница теней. Отто Рунг // Левинсон А. Поэт безнадежных поколений. Критическийочерк. М.: Современные проблемы, 1912. С. 54.161«Хирург» 498 , а также переведено его новое произведение – роман «В тискахжизни» 499 (“Livet farligt”, 1927). Однако после этого его имя стало полностьюзабыто русскими читателями.Таким образом, проведенный анализ позволил выявить следующиетенденции в русской литературе начала ХХ в.: несмотря на то что все условия дляуспеха датского писателя были соблюдены (были опубликовано авторскоепредисловие, вступительная статья известнейшего критика, сам Рунг былталантливым и знаменитым во многих странах, русская публика уже моглапознакомиться с другими его работами), это произведение, как и все собраниесочинений, ожидал провал, т.к.

был представлен его некачественный перевод.Русская критика оказалась слишком «разборчивой» и, не полагаясь слепо намнение европейских коллег, вынесла суровый «приговор» русской версии романаОтто Рунга «Вереница теней», которая, в общем-то, имела мало общего спервоисточником.§ 3.2. Восприятие творческих исканий Й. Йоргенсенав России начала ХХ в.Йоханнес Йоргенсен (Johannes Jørgensen) (1866-1956) прославился в Даниикакпервыйпоследовательныйсторонникдекаданса,поэтиписатель,прививавший традиции символизма на скандинавской почве.В его творчестве датские исследователи выделяют несколько периодов. Впервом из них Йоргенсен в романной форме описывает собственныепереживания, касающиеся его переезда из маленького городка в Копенгаген,когда суровая жизнь постоянно травмировала чувствительного и замкнутогоюношу.

И его шесть символистских романов (1888-1897) посвящены этой борьбеслабого героя с мощным городом, обрисованным как демоническое существо.Этот период можно назвать подражательным. Так, критики находили у негоузнаваемые черты произведений И.С. Тургенева, Ш. Бодлера, Й.П. Якобсена идругих.498499ПриэтомЙоргенсенужевначалесвоегопутистремилсяРунг О. Хирург. М.: Жизнь и знание, 1924. 42 с.Рунг О. В тисках жизни. Л.: Мысль, 1927. 216 с.162противопоставить себя Г. Брандесу и его сторонникам, настаивая, что«мировоззрение непременно должно быть мистическим»500.Второй период творчества Йоргенсена связан с поэзией.

Постепенно оттяжелых, пронизанных чувством угнетенности стихотворений молодой авторпереходит к более светлым и радостным картинам, где природа помогаетлирическому герою очиститься от внешних тягот. Подобное преображение былосвязано с изменениями в жизни самого Йоргенсена – в 1896 г. он перешел вкатолическую веру, которая и принесла ему успокоение и уверенность всобственных силах.Постепенно вера все больше начинает определять мировоззрение художника,и он становится все более и более религиозным писателем. В современномевропейском литературоведении этот автор чаще всего упоминается благодарясвоему духовному творчеству – жизнеописанию святых («Святой ФранцискАссизский», 1907; «Святая Катарина Сиенская», 1915 и др.), гимнам и т.д.Русские читатели смогли познакомиться со всеми периодами творчестваЙоргенсена и даже почти в том хронологическом порядке, в котором онипубликовались на родине писателя.Первое появление Йоргенсена в русской печати состоялось в 1909 г.

вшестой книге «Фиордов», которая была названа по произведению именно этогодатского автора – «Перед лицом смерти». В этом рассказе подробно и достовернопередаются последние переживания умирающего человека. В критике, которая немогла оставить без внимания любое произведение, появлявшееся в авторитетномсборнике скандинавской литературы, сразу же возникли ассоциации с повестьюЛ.Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича». При этом рецензенты отмечали, что отподобного сравнения рассказ датчанина («опытного и глубоко чувствующегоавтора», как было написано в одной из рецензий) не проигрывает, напротив, в немувидели «характерный образчик оригинального и интересного творчества»501.500Йоргенсен Й. О символизме // Писатели Скандинавии о литературе.

М.: Наука, 1982. С. 53.Рец. на: «Перед лицом смерти». Сборник 6. // Сборник «Фиорды». Датские, норвежские, шведские писатели.Сборник 7. Опасный возраст. СПб.: А.Ф. Маркс, 1909. С. 305.501163Однако после нескольких одобрительных рецензий интерес к этомупроизведению начал угасать, и русские издатели в течение нескольких лет необращались к его творчеству. Одним из тех, кто попытался изменить подобнуюситуацию, был не слишком известный поэт и переводчик Анатолий ПавловичДоброхотов,публиковавшийврусскихжурналах(«ВестникЕвропы»,«Образование») переводы стихотворений Йоргенсена.

Поэзия датского автора посвоему содержанию была близка русским поэтам рубежа веков и, казалось, не моглане заинтересовать читающую публику. При этом важно, что он сам стремилсяустановить прямые контактные связи с Россией, так, читатели Дании узнали орусских символистах (Йоргенсен перевел один из сборников К.

Бальмонта).Доброхотов был разносторонним человеком: он не всегда занималсяпереводческой деятельностью. Окончив юридический факультет, он работалпомощником адвоката (даже выпустил брошюру об «экономическом» методеведения защиты502), попробовал себя как литературный критик (издал разгромнуюстатью о «бесконечно далеких от печати таланта» произведениях Л. Андреева503),однако с 1900 г. он начал писать стихи и переводить поэтические тексты.А.

Доброхотов исполнял роль своеобразного «просветителя» в литературе,переводя неизвестных в России авторов, в сноске к названию кратко указываяинформацию о поэте. Так, благодаря этому переводчику в России появилисьновые переводы стихотворных работ немцев Георга Гервега («Жрец свободы»),Рихарда Демеля («Рабочий»), норвежца Сигбьорна Обстфельдера («Ева») и др. Онсделал доступными русскому читателю и произведения Йоргенсена (с 1909 г.504).Переводы стихотворений датского автора сохраняют своеобразие оригинала, егообразность, что позволяет по достоинству оценить творчество датчанина. ОднакоДоброхотов часто весьма вольно обращался с первоисточником. Так, он обычноуказывал, что представленное произведение – например, «Из Йоргенсена», т.е.502Доброхотов А. Рутина наших уголовных защитников (Заметка начинающего адвоката) // М.: Типо-литографияадминистрации И.И.

Пашкова, 1901. 16 с.503Доброхотов А. Карьера Леонида Андреева (Этюд о популярности, арлекинах и толпе). М.: ПечатняА.И. Снегиревой, 1909. 32 с.504В 1909 году в журнале «Образование» появляется стихотворение Доброхотова «Настроение от звезд (ИзЙоргенсена)» (Образование. 1909. № 5. С. 80).164осуществлял вольный перевод или даже переложение. В связи с этим некоторыеидеи из оригинальных работ искажались. Например, в стихотворении «Настроениеот звезд. Из Йоргенсена» верно переданы основные мотивы одноименногопроизведения датского автора («Ходит ласковых звезд легион, // Те же самыезвезды сверкали // Ассирийским могучим вождям»), однако последняя строка («О,моя мировая печаль»505), которой не было в тексте датчанина, своейпрямолинейностью резко снижает общее впечатление от стихотворения.Другое стихотворение Йоргенсена в адаптации Доброхотова появилось вжурнале «Вестник Европы» в 1912 г.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,22 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6701
Авторов
на СтудИзбе
288
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее