Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100602), страница 39

Файл №1100602 Диссертация (Датская литература 1890-1910 гг. в русской критике Серебряного века) 39 страницаДиссертация (1100602) страница 392019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 39)

Благодаря им русские читателиобогащались новым видением его творчества, которое иногда было даже глубже,чем замечания, высказанные в статьях иностранных рецензентов.Банг и русская словесность активно взаимодействовали друг с другом нетолько на уровне рецепции в литературно-критических статьях русских критиков.Сам датский автор не раз отмечал, что писатели России помогли емусформироваться как полноценному автору, а также то, что именно ониспособствовали его пониманию русской культуры.

Именно этим и объясняетсяпоявлениеобразоврусскихвегопрозе,вкоторойпоражаетпочтидокументальное воспроизведение сложных российских реалий и пристальноевнимание к загадочному русскому характеру.Банг стремился поддерживать знакомство с русскими писателями, которыене только обогащали его знаниями о России, но и которым он и сам активнопомогал (например, О.

Дымову). Также датский автор оказался интересеннепосредственно и творцам русского искусства (В. Мейерхольду и Тэффи),которые воспользовались мотивами его произведений при создании своих опусов.Однако анализ откликов на приезд писателя в Москву свидетельствует, что Бангне встретил в России того приема, которого он, безусловно, заслуживал и вправебыл ожидать. Лишь в газетных заметках о его лекциях, а впоследствии инекрологах русские журналисты попытались отдать ему должное.171Карин Михаэлис, признанный во всем мире мастер изображения женскойпсихологии, заслужила славу и в России. Ее произведения вызвали массуразнообразных откликов, они никого не оставили равнодушными. Именнорусские критики отметили богатство форм повествования, к которым прибегалаписательница для наиболее достоверного изображения психологии героини.Некоторые русские писатели оказались под непосредственным влияниемтворчества этой писательницы Поиск «аналогий» позволил выявить несколькопроизведений, которые могли быть написаны после знакомства с этим автором(работы О.

Дымова, С. Найденова, Е. Нагродской).Не всем датским писателям, несмотря на их признание в Европе, удавалосьзаслужить преимущественно одобрительные отзывы русской критики о своихпроизведениях. Рецензенты на рубеже 1900-1910-х гг. всячески стремилисьпродемонстрировать свою независимость от западных «стандартов» в оценкелитературных работ.Так, Хенрик Понтоппидан в России стал знаменит благодаря роману«Счастливчик Пер».

Но ни до, ни после публикации этого удивительногопроизведения он уже не удостаивался подобного пристального внимания. Этотписатель, чье творчество в том или ином аспекте затрагивало темы веры ибезверия и который во многих аспектах был близок к исканиям некоторыхписателей Серебряного века, так и остался в сознании русского читателя какавтор одного нравоописательного произведения, не создавший больше ничегозначительного. И это в то время, когда европейцы после гибели Банга именноПонтоппидану отвели роль ведущего писателя Дании.Творчество Йоханнеса Йенсена было более чем благосклонно встреченоотечественными критиками. Однако нагнетание интереса вокруг имени писателя,а также обилие восторженных статей о его работах привело к своеобразнойинформационной «перенасыщенности», и постепенно произведения датчанинаперестали обсуждаться вообще.Отто Рунг и Йоханнес Йоргенсен, несмотря на их безусловное признание вДании, не смогли занять достойную их нишу в отечественном «пантеоне»172современных писателей, несмотря на то что издательства, переводчики ирецензенты всеми силами стремились доказать привлекательность их работ.Были выделены факторы литературной и внелитературной сфер, которыепрепятствовали включению иностранных, а не только датских авторов в русскоехудожественное сознание.

Такими же знаменитыми, какими они были на родине,некоторые писатели не смогли стать потому, что:1)существовал недостаток информации или ее искажение (например,русскомучитателюбылонеизвестно,чтоЙоргенсенактивноинтересовался русской ветвью символизма; именно благодаря ему вДаниибылиопубликованыпереводынекоторыхстихотворенийК. Бальмонта; возможно, информация о данном факте способствовала быросту интереса к творчеству датчанина в России);2)книги появлялись не вовремя, т.е. когда \или проблематика, или авторскаяманера не соответствовала ведущим тенденциям русского литературногопроцесса (так, например, творчество символиста Йоргенсена появилось вРоссии тогда, когда интерес к этому направлению уже, по сути, угас);3)имели место завышенные ожидания, сформированные в статьях ирецензиях о творчестве того или иного автора (так, Рунг был излишне«перехвален» в печати, что частично и обусловило «прохладный прием»,оказанный ему в России);4)переводы поручались неквалифицированным исполнителям.

Качествопереводов вообще было «больным местом» иностранной литературы.Нередко переводы искажали смысл фраз, меняли названия и дажеструктуру произведения, что, безусловно, не позволяло адекватновоспринимать текст. Иногда переводы делались вообще не с языкаоригинала. В таком случае критики просто игнорировали содержание,обсуждая в статье лишь качество перевода.

Читателей же, естественно,плохо переведенный текст просто отталкивал от чтения, что произошло,например, с романом «Вереница теней» Рунга.Таким образом, популярность и авторитет датских писателей на родине и внекоторых европейских странах не могли служить гарантией их известности в173России. Издатели обращали внимание на прославленных писателей, однаконередко первая русская публикация их произведения могла стать последней из-заряда вышеназванных факторов.Следовательно, можно констатировать, что русская критика начала ХХ в.оказалась весьма восприимчивой к датской литературе и культуре.

Теособенности творческой манеры письма датчан, которые были понятныевропейским критикам без дополнительных комментариев, отечественнымрецензентам нередко приходилось открывать для себя и читателей заново (из-занедостатка информации, а также не всегда достойного качества переводов). Инесмотря на это, русская критика оказалась способной по достоинству оценитьмногие произведения датских литераторов, выстроить свой (не зависимый отевропейских оценок) пантеон писателей, высказать свежие мысли о прочитанном.Конечно, в первую очередь ее интересовали сенсационные произведения(«Опасный возраст» К. Михаэлис) или то, что имело русский аналог («датскийЧехов» – Г. Банг), однако и в тех случаях, когда не имелось прямых «совпадений»русская критика по большей части смогла произнести свое вполне весомоесуждение.

И можно даже сказать, что русская критика, занимавшаяся оценкойдатской литературы, росла и становилась более зрелой благодаря обращению кданному материалу, формировалась целая плеяда критиков, делавших изучениемежнациональных литературных связей своей узкой специализацией.Многие аспекты лишь упомянуты в диссертации, и они еще ждут своихисследователей. Так, за пределами работы осталась развернутая характеристикавосприятия датской литературы в советское и настоящее время, хотя некоторыеуказания на это в диссертации имеются.

Перспективной представляется и темавзаимоотношений Горького с датскими писателями (так, в диссертации былаупомянута его восторженная реакция на некоторые произведения Михаэлис,переписка с Йенсеном). ). Кроме того, в диссертации были рассмотрены наиболееизвестные на родине и в Европе датские писатели, однако существуют и те,например, Карл Эвальд, чье творчество в интерпретации русской критикойосталось за пределами настоящей работы потому, что большая их частьпроизведений – сочинения для детей (сказки, притчи, рассказы о природе). А174исследование пласта детского сегмента литературы в России начала ХХ в.требовало иных методологических оснований и поэтому не входило в задачиданного диссертационного исследования.Однако даже проделанная работа помогла осветить находившиеся прежде втенипроблемы.Еедвунаправленностьспособствовалапрояснениюкакособенностей датской литературы, выявлению точек соприкосновения двухевропейских культур, так и обнаружению ранее не разработанных пластоврусской критической мысли.

Более того, данная работа нацелена на активизациюсамого процесса публикации в России тех произведений датской литературы,которые в свое время не получили адекватного перевода на русский язык..175БИБЛИОГРАФИЯ1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ1. Банг Г. Зовы властные… // Утро России. 1911.

№ 258. 9 ноября. C. 2.2. Банг Г. Ирена Гольм // Банг Г. Избранные новеллы. Пер. с дат. Я. Сегал. М.:Книгоиздательство «Польза», В. Антик и Ко, 1910. С. 105-119.3. Банг Г. Ирена Хольм / Пер. А. Койранского // Банг Г. Фрэкен Кайя. Жизнь исмерть. Пер. А. Койранского и А. Владимировой. М.: Изд. В.М. Саблина, 1911.С. 105-124.4. Банг Г. Мисс Эллинор // Банг Г. Из папки. Пер. А.

Владимировой. Собр. соч.Т. VIII. М.: Издание В.М. Саблина, 1911. С. 27-39.5. Банг Г. Слава // Банг Г. Из папки. Пер. А. Владимировой. Собр. соч. Т. VIII.М.: Издание В.М. Саблина, 1911. С. 219-223.6. Банг Г. Сон в летнюю ночь // Рассказы для чтения в наших скорых поездах.СПб.: Энергия, 1904. С. 1-9.7. Банг Г.

Тине // Фиорды: Скандинавский роман XIX – начала ХХ века. М.:Моск. рабочий, 1988. C. 130-255.8. Банг Г. У дороги // Скандинавские повести / Сост. Ю. Яхнина. М.: Правда,1982. C. 17-142.9. Банг Г. Франц Пандер // Современный мир. 1909. № 1. С. 183-196.10.Банг Г. Четыре беса // Северные сборники издательства «Шиповник».[С критико-биогр. очерками Теодора Вольфа, Оскара Левертина, А. Куприна идр.]. Кн.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,22 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6665
Авторов
на СтудИзбе
292
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее