Диссертация (1100602), страница 26
Текст из файла (страница 26)
Женщина в «опасном возрасте» (Заметки читателя) // Одесские новости. 1911. № 8326. 23 января.С. 3.351Петровская Н. Рец. на VII сборник «Фиорды». Опасный возраст. Издание т-ва Маркс. СПб., 1911 // Утро России.1911. № 98. 30 апреля. С. 2.352Коган П. Европейская литература 1911 г. // Ежегодник газеты «Речь» на 1912 год. СПб.: Изд-е редакции газеты«Речь», 1912.
C. 450.353Коган П. Европейская литература 1911 г. C. 455.110скандальности содержания произведения, – художественное новаторство датскойписательницы. Действительно, долгое время в литературе господствовалоубеждение, что лишь юные героини позволяют раскрыть тему любви, а женщиныстарше 40 лет не могут влюбляться. Однако первым писателем, которыйуглубился в исследование психологии зрелой женщины, был уже О.
де Бальзак(его повесть «Тридцатилетняя женщина»), и Михаэлис, по мнению рецензента,является его преемницей: «Она отыскала новую красоту в тайниках той любви,которая горит в душе зрелой женщины и которая до сих пор возбуждала смех исожаление в мужчине»354. Коган обращает внимание на тонкости описанияфизической и психологической жизни женщины: «Быть может, впервые женщинас такой чисто научной строгостью подошла к анализу собственной души» 355 .Таким образом, психологический анализ, внимание к переживаниям женщины «засорок», продемонстрированные К.
Михаэлис в романе «Опасный возраст», нераздражают, а, напротив, восхищают рецензента. Эту же мысль П. Коганвысказывает в предисловии к изданию «Эльзи Линднер» (второй части романа«Опасный возраст»). Критик убежден, что «признания зрелой женщиныдрагоценнее, чем исповедь наивной души»356, расширяя таким образом диапазонженской прозы.В статье А. Ожигова любопытным образом совмещаются те положительныехарактеристики романа, которые были «разбросаны» по отдельным рецензиям.Он выделил «проникновенное понимание человеческой души», «прозрачнуюманеру письма», «блестящий язык».
Однако А. Ожигов, не останавливаясь нахудожественных особенностях романа, обращает внимание читателя и наважность моральных и социальных вопросов, поднимаемых в «Опасномвозрасте», выражая эту мысль своеобразно: перед нами «не только цветокэстетический, но и логическая задача» 357 . Таким образом, к концу 1911 г. впрофессиональной критике сформировалось единое отношение к роману354Коган П. Европейская литература 1911 г. C.
456.Коган П. Европейская литература 1911 г. C. 456.356Коган П. Предисловие // Михаэлис К. Собр. соч. Т.2. Эльзи Линднер. М.: В.И. Знаменский и К, 1911. С. VI.357О повести К. Михаэлис // Бюллетени книжных и литературных новостей. 1911. № 12-13. С. 363.355111«Опасный возраст»: признание его как художественной, так и моральнонравственной ценности.Среди положительных рецензий, в той или иной форме повторяющихперечисленные выше мнения, выделяется статья Ю.
Веселовского, которыйпредпринял попытку дать характеристику всему творчеству Михаэлис, знакомя сним русского читателя. Так, читающая публика узнала, когда появились первыепроизведения датской писательницы (многие думали, что «Опасный возраст» – еедебют), на какие языки они были переведены. Также Веселовский краткоохарактеризовал основные вопросы, которые Михаэлис затрагивала в своемтворчестве: «о современном браке, положении замужней женщины, дефектахобщественной морали»358. Благодаря этому обзору у читателя в России появиласьвозможность более полноценно воспринимать произведения Михаэлис, так как доэтого никакой информации о ее деятельности в отечественной печати непоявлялось.Из-за недостаточной информации в рецензиях нередко появлялисьнеточности, например, Михаэлис называли «молодой женщиной» 359 , хотя намомент публикации романа ей исполнилось 38 лет, и поэтому она была почтировесницей своей героини.
Читатели в России не знали, что в романе отраженыавтобиографические моменты: в 1911 г., писательница, войдя в литературу подфамилией мужа, получила от него развод. При этом Михаэлис, как и ее героиняЭльзи Линднер, оставила себе фамилию мужа. В образе возлюбленного ЭльзиИоргена Мальте угадывался человек, любовь к которому датская писательницасохранила на всю жизнь, - Питер Нансен, и, возможно, равнодушие этогоперсонажа к героине также имело биографическую основу.
К сожалению, вся этаинформация, доступная любому датчанину, для русского читателя осталасьнеизвестной, хотя подозрения в автобиографичности и возникали.358Веселовский Ю. Карин Михаэлис «Опасный возраст». Отрывки из дневника и письма. Пер. З.Н. Журавской. М.,1911. Кн-во «Энергия». Ц. 85 коп. // Русские ведомости.
1911. № 106. 10 мая. С. 5.359Отзывы читательниц на анкету «Огонька», напечатанные в газете «Биржевые ведомости» // Михаэлис К.Опасный возраст. Варшава: Печатное слово, [1911]. С. I.112В Германии, также достаточно эмоционально отреагировавшей напубликацию романа, вышла книга-ответ Эдмунда Эделя «Опасный возраст.Мужчина в 50 лет», где автор иронически изображает «метания» мужчины, поформе переживаний рождающие ассоциации с датским романом. Немецкоепроизведение не вызвало большого общественного резонанса ни на родине, ни вдругих странах, прежде всего потому, что сильно уступало по уровнюхудожественного мастерства роману Михаэлис. Однако «Мужчина в 50 лет» былпереведен на русский язык и опубликован через год после появления книгидатской писательницы, что еще раз свидетельствует об особом интересе к нейрусской читающей публики, заинтересованной в любой информации о книге иавторе.
Даже в предисловии к роману Эдмунда Эделя автор заметки ВладимирСеров больше внимания уделяет первоисточнику Михаэлис, а не публикуемомупроизведению. Он превозносит датскую писательницу и заключает предисловиесловами: «И если только это правда, что в своей книге Михаэлис «срываетмаску», то остается только приветствовать её» 360.Весьма знаменательно, что русские издатели посчитали долгом ознакомитьрусскую публику с самыми заметными зарубежными откликами на этопроизведение Клары Фибих «Женщина в опасном возрасте», проф.
АльбертаЭйленбурга «Исключительный случай», Габриэль Рейтер «Опасная книга», ГансаОствальда «Карин Михаэлис о своей книге», д-ра прав Вертгауэра «Опасныйвозраст». В 1912 г. был выпущен сборник «Опасный возраст. Женщина в 45 лет.Критика Карин Михаэлис и других авторов», который предварялся вступлениемужеупоминавшегосяВ.
Серова.Ивесьмазнаменательно,чтоярымипротивницами романа выступили немецкие романистки Г. Рейтер и К. Фибих,творения которых так или иначе были отмечены сочувствием феминистскомудвижению361, в то время как мужчины опирались главным образом намедицинские данные возрастной психологии и утверждали, что показанное360Эдель Э. Опасный возраст.
Мужчина в 50 лет. Ответ на книгу Карин Михаэлис «Женщина в опасном возрасте».Киев-Петербург-Одесса: Южно-русское книгоиздательство. Ф.А. Иорганской, 1912. C. XIV.361См. сб. «Рассказы современных писательниц-феминисток» (СПб.: Хронос, 1912), в который включены былипроизведения Г. Рейтер, а также роман К. Фибих «Женская деревня» (1900).113Михаэлис отнюдь не типично для большинства женщин, не склонных к истерии.Женщины отвергли роман, посчитав, что книга написана чересчур откровенно,обнажает тайники женской души, мысли и сокровенные чувства, но отнюдь невсех женщин, а тех, кто принадлежит к «типу бесплодной девки-проститутки»362,и, следовательно, не могут быть интересны тем, кто проводит «остаток своихдней в работе, надеждах, желаниях, заботах о муже, детях, внуках илинапряженной борьбе за существование»363. Их вывод был таков: книга – клеветана женские ценности и чувства.
Отпор этим измышлениям дал В. Серов,предложив очень точный (по тем временам) гендерный анализ социальныхотношений в обществе, указав, что женщина подчинена общественному контролюи это вырабатывает в ней «приспособляемость» к обстоятельствам, готовность колжи. С пафосом он восклицает: «Виновата ли женщина, когда она <…> такопошлилась, что нам <…> жутко смотреть на <…> наши взаимоотношения, нанашу взаимную вражду, неприязнь <…>» 364 . И он смело бросается в бой смировыми знаменитостями, заявляя: «Всеми силами я хочу предостеречь вас,дорогие читатели и читательницы, от односторонности суждений женщинкритиков, которые во имя установления дружественных отношений междумужчиной и женщиной хотят закрыть от вашего взгляда правду, большую правду,которая хотя и принесет вам много горя, но которую нужно знать.
Читайте книгуКарин Михаэлис <…>»365.Таким образом, анализ откликов на роман Михаэлис «Опасный возраст»позволил обнаружить расхождение между уровнем читающей публики ипрофессиональной критики. Русские читательницы и западноевропейскиеписательницы оказались гораздо консервативнее, чем можно было предположить.Русские же профессиональные критики в большинстве своем увидели в данномпроизведении своеобразный «прорыв» в изображении поведения и чувствженщины, но оценили это по-разному. В некоторых случаях демагогия по поводу362Опасный возраст.