Диссертация (1097329), страница 31
Текст из файла (страница 31)
Согласно В.Ф. Петренко, «вариативность картины мира, присущая субъекту, специфицирует не только различные национальные,158культурологические общности, но и различные социальные, профессиональные, возрастные группы,… можно говорить о специфике мировосприятияконкретной личности, о присущих ей способах категоризации действительности» [Петренко В.Ф.,1997, с. 38] .В каждой культуре есть слова, сходные по значению с толерантностьюи передающие ее смысл. Нередко само содержание «толерантности» наполняется культурно-специфическим смыслом. В кавказской системе этнокультурных ценностей толерантность выступает как баланс интересов, следование признанным нормам и принятым обязательствам.
Толерантность в кавказской культуре ассоциируется с добром, сдержанным отношением к другому человеку.Коренные народы Кабардино-Балкарии во все времена высоко ценилиспособность быть терпеливым и отзывчивым. Подтверждением этому можетбыть сохранившаяся до наших дней традиция гостеприимства, известная нетолько в России. Основополагающие принципы толерантности кабардинцевопределены в «Адыгэ хабзэ», а балкарцев – в «Таулу намыс».В адыгской культуре принято с раннего детства поощрять и формироватьпозитивную установку в отношении других людей. Толерантность как деликатность, обходительность, сдержанность представлена в этических нормах поведения адыгских народов.
Толерантность на кабардинский язык переводится какмноготерпеливый – бэшэч (бэ – много, шэч – терпеть). В системе кабардинскойкультуры толерантность ассоциируется с человечностью – «ц1ыхугъэ». Частоможно услышать: «Ц1ыхугъэ хэлъщ» – «Обладает человечностью», т.е. ему присущи толерантные качества; «Ц1ыхугъэ зыхэмылъым насып и1экъым» – «В комнет человечности, тот несчастен».Интересный сравнительный анализ внутренней формы терминов, которыепередают смысл толерантности, приводит известный этнолог Б. Х. Бгажноков.Существует лексема «дэчых» (дэчыхын), ассоциирующаяся с тактом, деликатностью, готовностью идти на уступки, со способностью и склонностью не акцентировать внимание на недостатках других людей. Дэчыхын имеет и другое159значение – «свернуть с прямой дороги», «пойти обходным путем», что делаетболее отчетливым и понятным смысл данного слова.
Оно наиболее четко выражает «обходительность, тактичность, готовность простить, не заострятьвнимание на разногласиях, не судить людей слишком строго за какие-либопромахи и ошибки. Когда возникает спорная, тупиковая ситуация, участникамконфликта обычно советуют: «Дэфчыхын хуейщ. Апхуэдэу узпэщ1эувэк1эмыхьэнэ къик1къым – л1ыгъи хэлъкъым, уи напэри тек1ынк1э мэхъу» – «Нужно уступить, пойти на сближение позиций; нельзя упрямо стоять на своем, вэтом нет мужества и так можно лишь потерять лицо» [Бгажноков Б.
Х., с. 249].Еще одна разновидность толерантности выражается словом «дэк1уэтэн».Оно предполагает сознательное движение в том направлении, в котором движется другой человек, даже если это не согласуется с собственными потребностями. В определенных условиях такая компромиссная модель толерантногоповедения позволяет человеку сохранить отношения дружбы, согласия, сотрудничества с другим человеком [Бгажноков Б. Х., с. 74-75].Толерантность предполагает способность налаживать позитивные отношения с другими людьми.
В адыгской культуре используется выражение «ц1ыхухэтык1э» («искусство находиться среди людей»), которое наилучшим образомпередает эту компетенцию. Человека, обладающего этой компетенцией, отличают надежность и разумность, знание этических норм и их четкое исполнение.Стремление не поддаваться эмоциям, не терять самообладание в трудной ситуации – отличительные особенности толерантного адыга, про которого говорят: «зышыIэ хэлъщ», «Iэдэбщ» («у него есть самообладание», «онсдержан»). Умение сдерживать себя и не совершать агрессивные действияобладает особой значимостью в адыгской культуре.
Вне зависимости от эмоционального состояния человека, которое может возникнуть в проблемнойситуации и несмотря на негативно влияющие, провоцирующие обстоятельства, способность к самообладанию позволяет адыгу сохранить чувство собственного достоинства. Умение быть «благодарным слушателем» – ещё одноважное свойство личности адыга. Это предполагает понимание того, что со160беседник хочет быть услышанным.
Вместе с тем это и его эмоциональнаяподдержка. Такое соучастие связано со способностью к сопереживанию.Принципы толерантных отношений отражены в адыгских пословицах:«е лъыхъуэр е хуэзэнщ» («кто ищет зло, тот столкнется со злом»),«нэгъуэщ1ым мащэ хуэпт1ым – уихуэжынщ» («другому будешь рыть яму –сам туда угодишь»).
Наряду с этим кодекс поведения адыга предполагаетчеткое соблюдение этнокультурных норм взаимодействия, которое позволяетсвести к минимуму конфликты. Золотым правилом является знание меры вовсем, что позволяет осуществлять бесконфликтные интеракции.На равенство и ценность любого человека, отличающегося по каким-либопризнакам,указываюттакиевысказывания,как«1эпхъуэмбипщ1ырзэхуэмыдэми, зэхуэдэу ф1ыуэ болъагъу» («Все пальцы на руке разные, но являются одинаково значимыми»). В кавказской этнокультурной системе с понятием «толерантность» (сдержанность и терпимость) тесно связано понятие «добро» как умение ладить с другими людьми. Понятие «добро» в адыгской системесоотносится с такими качествами, как почитание старших, обходительность,чувство собственного достоинства, ответственность, щедрость, храбрость, мужество. Естественно, что эти качества являлись неотъемлемой частью системывоспитания подрастающего поколения.
Одним из основных проявлений благовоспитанности (щэныф1э) человека считалось наличие совестливости, сдержанности и боязни быть осуждаемым людьми. Поэтому в процессе взрослениянеукоснительно соблюдался важный принцип: «шынэрэ ук1ытэрэ хэлъукъэтэджын», что означает «взрослеть, обладая боязливостью и стыдливостью».Молодых людей изначально приучали к тому, что оценка окружающих людейявляется чрезвычайно важной. Следовательно, они старались соответствоватьтем ожиданиям, которые существовали в ближайшем окружении.
Негативныепоступки, которые совершались детьми, воспринимались как издержки родительского стиля воспитания. Свидетельством тому служит выражение «адэ-анэмыущийщ», смысл которого можно передать как игнорирование мнений отца иматери.161Добро является следствием толерантности и проявляется в таких суждениях, как: «ф1ы пщ1а – ф1ы ухуэзэжынщ» – «сделал добро – получишь добро»; «1ей пщ1ауэ ф1ы ущымыгуыгъ» – «сделав зло, не жди добра»; «ф1ыпщ1ар к1уэдынукъым» – «сделанное добро не пропадет»; «ф1ы здэщы1эмф1ыыщ1и щы1эщ» – «там, где есть добро, там есть и благодарность»; «ф1ымф1ы пок1уэж, 1ейм 1ей пок1уэж» – «добро влечет добро, а зло влечет зло».Толерантность в данном случае – это способность жить в ладу с людьми и совершать добрые дела.Вполне естественно, что каждый человек обладает конкретной информацией о добре и зле, будь то из своего или чьего-либо опыта.
Естественно и то,что человек пытается всячески оградить себя от зла и приблизить к себе добро.Вербально такое пожелание передается в форме молитв, пожеланий, проклятий и т.д. (например, кабардино-черкесские благопожелания: «насыпыфIэалыхьым уищI» – «дай бог тебе счастья»; «ф1ыгъуэу щы1эр тхьэм къыпхуищ1э» – «дай бог тебе всего самого доброго»; «1ейм тхьэм дыщыхъумэ» –«пусть предотвратит нас бог от зла»; «хьэзабым, бэлыхьым, узыфэ1еймалыхьым ущихъумэ» – «пусть предотвратит тебя бог от беды, зла и болезни».Интолерантность как отсутствие добра находит отражение в таких высказываниях, как: «1ей пщ1эм 1ей ухуэзэжынщ» – «сделаешь зло другому – зло ктебе вернется». С понятием «интолерантность» в кабардино-черкесской культурной системе соотносятся такие понятия, как «нэпэншэ», «напэ зимы1э»,«ук1ытэ зыхэмылъ», «емык1уыншэ» (бессовестный, бесстыдный, непристойный, неприличный).Позицию толерантности в межличностном взаимодействии объясняет рекомендация: «Делэм уэ ф1эк1, гуыбзыгъэр уэ пф1эк1ынщ»– «Уступи дураку, аумный уступит тебе».
Однако не во всех случаях и не всякий человек способенпроявлять толерантность в отношениях. На практике нередко можно наблюдать различные проявления нетерпимости. В таких случаях говорят: «Узыхэтым уадемык1уынумэ, уи унэ ек1уэл1эж» – «Если не можешь соответствоватьокружающим людям – возвращайся домой» [Бгажноков Б.Х., 2003].162Традиционные правила кабардинцев гласят: «Дахэм къимубыдыр 1еймкъиубыдыркъым», т. е.
«То, что нельзя достичь по-хорошему, нельзя достичьпо-плохому». При этом обращается внимание на то, что не бывает человекабез недостатков: «Дыгъэрэ мазэрэ пэт дыркъуэ я1эщ» – «Даже солнце и лунаимеют изъяны». Суть другого суждения «Джэтэрыпщ нэхърэ 1ущабэ» заключается в том, что лучше проявлять доброе отношение к людям, нежели нетерпимость и насилие. О неизбежности противоречий в отношениях между людьми свидетельствует выражение «Псым хэлъ мывит1рэ пэт зонт1э1у»[Къэбэрдей уэрэдхэмрэ псалъэжьхэмрэ…, 1948, с.151] – «Камни в воде и тетрутся друг о друга».