Диссертация (792913), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Однако разные темпы итрансформация характера глобализации в разных регионах мира, сопротивлениеунификации, продвижение идей многоязычия международными институтами,ориентированными на лингвокультурное разнообразие, и другие факторыразрушают перспективу глобальной роли английского языка в мире, делая ее всеболее неясной в контексте динамики современных преобразований, особенно привозрастании роли других языков.5.Межкультурная компетентность синтезирует в себе языковую,коммуникативную и культурную компетенции. Однако, чтобы эффективно жить иработать в стремительно глобализирующемся обществе, индивидам требуетсяприобретение глобальной коммуникативной компетентности, включающей в себяналичие глобального мировоззрения, личностного самораскрытия, формированиятак называемой культурной карты.
В связи с этим важным этапом является новаяконцептуализация моделей межкультурной компетентности с точки зрения ихадаптации к эффективной модели глобальной компетентности через осмыслениеподновымугломкомпетентности.зренияприродыглобализацииикоммуникативной326.Сущностью процесса формирования глобальной образовательнойсистемы информационного общества на новых принципах интенсификации иоптимизации является реализация концепции социокультурного познания исамообучения в течение всей жизни человека.
Межкультурная компетентность вусловияхмеждународнойинтеграцииикультурно-цивилизационныхтрансформаций, связанных с глобализацией, подразумевает способность кмежкультурному взаимодействию; ее развитие – основная цель социокультурногообразования в рамках образовательной среды.7.участниковПо мере роста интеграции во всех видах взаимоотношений умежкультурнойкоммуникацииналичном,деловом,межгосударственном и других уровнях возрастает их межкультурная, глобальнаякомпетентностьиглобальнаяделоваякомпетентность.Созданиеновыхмежгосударственных и транснациональных союзов, грамотная и эффективнаяязыковая политика государств с многонациональным населением являетсяважнейшим условием достижения межкультурной интеграции.
На основесоциально-экономических и культурных достижений государства и результатовреализацииязыковойполитикипроисходитэволюциямежкультурнойкоммуникации и формирование ее новых моделей.8.Динамическаямодельмежкультурнойкоммуникациипризвананивелировать противоречия международной и межкультурной коммуникации XXIвеканаосновеизменившихсятребованийивозросшихвозможностейсовременных глобальных технологий. Учитывая динамизм межкультурногообщения и изменения, происходящие с коммуникаторами и контентом общения вглобальном пространстве, модель вмещает в себя непрерывное образованиемеждународных коммуникаторов с целью более полного сближения ихкультурных пространств.
Модель построена на основе таксономии, системы склассифицированнымиэлементами,содержащейвсвоихрамкахновую33информацию и практики, способствующиеформированию глобальной имежкультурной компетентности участников межкультурного общения дляпреодоления возможных межкультурных конфликтов и противоречий.Апробация результатов исследования:1.Результаты проведенного исследования отражены в 34 публикацияхавтора, в том числе в 2-х монографиях. Опубликовано 17 статей в профильныхрецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования инауки РФ для публикации результатов диссертационных исследований, 3 статьи наанглийском языке – в рецензируемых изданиях, включенных в системы SCOPUS,WoS, WoK.2.Основные положения и результаты исследования были представленына научных конференциях, круглых столах, научных семинарах, в том числе:Научно-методологические семинары «Культура и культурная политика» (Москва,РАГС, РАНХиГС, 2012 – 2018 гг.); Международная научно-практическаяконференция «Российское государство и социально-экономические вызовысовременности» (Москва, ИГСУ РАНХиГС, май 2015); международная научнаяконференция «Россия: государство и общество в новой реальности» (Москва,ИГСУ РАНХиГС, май 2016); международная конференц-сессия «Государственноеуправление и развитие России: выбор приоритетов» (Москва, ИГСУ РАНХиГС,май 2017); круглый стол «Перспективы сохранения культуры коренных народовСевера» (Москва, ИГСУ РАНХиГС, ноябрь 2016); XII Конгресс антропологов иэтнологов России (Уфа, июль 2017); Первый съезд Ассамблеи народов Евразии(Москва, май 2017); IX Международная научно-практическая конференция«Современное языковое образование: инновации, проблемы, решения» (Москва,МГПУ, май 2017); Международная междисциплинарная научная конференция«Гуманитарныенаукииискусство»(Болгария,август2017);XXXIVМеждународная научная конференция «Современная наука: актуальные проблемы34и пути их решения», секция культурология (Липецк, июнь 2017); III КультурныйФорум регионов России (Новосибирск – Волгоград – Сыктывкар – Рязань –Москва, сентябрь 2017); Международная конференция «Управление процессамиобучения в системе непрерывного лингвистического образования» (Москва,МГЛУ, февраль 2017); международная научно-практическая конференция «IIIФирсовские чтения.
Лингвистика в XXI веке: междисциплинарные парадигмы»(Москва, РУДН, ноябрь 2017); Международная конференция «Changes andChallenges in Teaching: Massive vs Individual» (Москва, НИУ ВШЭ, ноябрь 2017);XXIV ежегодная научно-практическая конференция Национальной ассоциациипреподавателейанглийскогополикультурнойсреде»языка(Самара,«Роль18-20иноязычногоапреля2018),образованиявМеждународнаямеждисциплинарная научная конференция «Гуманитарные науки и искусство»(Болгария, сентябрь 2018), Международная конференц-сессия "Государственноеуправление и развитие России: цели и ценности" (Москва, ИГСУ РАНХиГС, май2018).3.Результаты исследования используются автором в преподаваниидисциплин: иностранный язык как язык международного общения, иностранныйязык для деловой и профессиональной коммуникации, культурные традиции странизучаемого языка, страноведение, практикум перевода, лексикология английскогоязыка в группах бакалавриата, магистратуры, аспирантуры программ основногообразования и программ дополнительного профессионального образования«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и «Английский язык дляделовой коммуникации» на кафедре языковой подготовки кадров государственногоуправления Института государственной службы и управления Российскойакадемии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ.Результаты исследования стали основой для написания автором учебного пособия«Английский язык в сфере государственного управления» в соавторстве с Е.М.35Александровой (Издательский Дом КДУ, 2016) и других учебно-методическихразработок, учебно-педагогических комплексов и рабочих программ дисциплин.Диссертация обсуждена на кафедре ЮНЕСКО Института государственнойслужбыиуправленияРоссийскойакадемиинародногохозяйстваигосударственной службы при Президенте Российской Федерации и рекомендованак защите.Структура работы.
Диссертация состоит из введения, 4-х глав (21параграфа),заключения,(409 наименований).спискаиспользованнойлитературы36ГЛАВА 1. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ КАК ОСОБЫЙТИП ВЗАИМОДЕЙСТВИЙ: ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕОСНОВАНИЯ СОВРЕМЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ1.1. Исследование межкультурной коммуникации как особого типаобщенияМежкультурные контакты присущи человечеству с древнейших времён,однако теория межкультурной коммуникации достаточно молодая областьнаучных исследований.
Выдающимися первопроходцами в этой сфере по правусчитаются такие исторические личности и лидеры прошлого, как Юлий Цезарь,Александр Македонский, Чингисхан, Колумб, Марко Поло и многие другие. Хотя,исходя из гуманных соображений, попытки преодоления межкультурныхразличий в те незапамятные времена нельзя назвать продуктивными, поскольку вбольшинстве случаев для этих целей применялись насильственные меры.Внимание учёных всегда привлекали проблемы взаимовлияния различныхкультур, взаимодействие языка и культуры, и, конечно же, поиск приемлемыхформул межкультурных отношений.Такие мыслители, как Вольтер, Аристотель, И.
Кант, Г. Лейбниц,И. Гердер, Г. Гегель, В. Гумбольдт, К. Фослер, Л. Шпитцер и Ф. Боас трудилисьнад проработкой важнейших вопросов МК ещё задолго до того, какмежкультурная коммуникация оформилась в самостоятельную область науки.Вопросы, освещённые этими и другими учеными, легли в основу изучениямежкультурной коммуникации и послужили стимулом для дальнейшего еёразвития.
Нам предстоит рассмотреть точки зрения тех авторов, чьи работы37представляют максимальный интерес в аспекте проблем межкультурныхкоммуникаций.Видениеязыкознанияспецификиубольшейосновныхчастинаправленийсовременныхлингвокультурологииспециалистоввисферекоммуникативистики формируется под влиянием взглядов Вильгельма фонГумбольдта, чьи труды послужили фундаментом зарождения и развития целыхобластей в лингвокультурологии и языкознании.Именно Гумбольдтом былиизначально сформулированы те мысли и идеи, которые в дальнейшем былиприняты и проработаны в зарубежной и отечественной науке. Гумбольдтовскаядуша народа как манифестация культуры до сих пор является популярной темойдля исследований и всевозможных интерпретаций.Именно Гумбольдт доказал мощное взаимовлияние мышления и языка.