Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (792913), страница 15

Файл №792913 Диссертация (Модели межкультурной коммуникации в условиях культурно-цивилизационных трансформаций) 15 страницаДиссертация (792913) страница 152019-03-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 15)

В то время как практически все учёные считаютрусскую культуру высококонтекстной ввиду сложившегося мнения о том, чтоодну из главных ролей коммуникационного контекста играет коллективизм. Нонельзя не отметить, что в историческом плане Россия постоянно находилась подсильным влиянием как Запада, так и Востока, что позволяет сделать вывод об еёпромежуточном положении между западным низкоконтекстным миром ивосточными высококонтекстными культурами. Русские люди, касательноэмоциональной сферы, отчасти склонны зашифровывать информацию вусложнённой имплицитной форме, и в то же время гордятся своей прямотой –87эксплицитным отображением информации, к примеру, в случаях деловогосотрудничества.Опасность при взаимодействии культур состоит в возможной недооценкеважности коммуникационного контекста или, напротив, в переоценке ролиданного момента.

Известно, что поведение американцев часто расцениваетсяпредставителем высококонтекстной культуры как бестактное и невежливое, этопроисходит потому, что среднестатистический американец не учитывает вдолжной мере роль контекстуальной информации при общении с партнёром покоммуникации.Всвоюочередьносителивысококонтекстныхкультуробвиняются американцами в недостаточно ясной и чёткой выраженности мысли,скрытности и нежелании говорить правду. Будучи в России, американскиеграждане пытаются выискивать в нашем поведении признаки высококонтекстнойкультуры, т.е. скрытый умысел, стоящий за эксплицитным общением, чтоприводит в итоге к недоверию и коммуникативным неудачам.Межкультурной коммуникации в целом присуще всё же низкоконтекстноеобщение(вотличиеоткоммуникацииврамкахроднойкультуры):коммуникаторы интуитивно понимают, что их собеседники – иностранцы – невполне хорошо владеют информацией местного культурного контекста.

Вподобных ситуациях требуется соблюдение чувства меры и равновесия для того,чтобы пояснение контекста не превратилось в навязчивое разъяснение, обидноедля коммуникатора, а реально служило бы целям общения. Идеальнымвариантом, на наш взгляд, будет установка разумного равновесия между новой иуже известной информацией, которое строится на объективном восприятиичужой и родной культуры.Далее обсудим параметры содержания информации.

Умение правильновыбрать приемлемую для всех участников коммуникации тему общенияназывается коммуникативной компетентностью. Проверенные безопасные для88общения с малознакомыми собеседниками темы: погода, хлопоты с детьми,домашние животные и иногда род занятий. Напряжёнными темами считаютсярасовые, этнические и сексуальные проблемы, религия и политика1.

В.В.Зеленская и С.А. Сухих разграничивают темы для общения на три типа:предметно-профессиональные,нейтральныеиличностные.Наибольшуюосторожность необходимо проявлять при общении на личностные темы,поскольку именно они чаще всего вызывают неадекватную эмоциональнуюреакцию собеседника.Степень терпимого отношения и чувствительности к определённой темекоммуникации в разных культурах различная. В современном американскомобществе на первый план выходит аспект политической корректности,обусловливающийростопасныхтем,нежелательныхдляобщения,ивключающий этническое происхождение, семейное положение, феминизм и т.д.К примеру, вопрос о годовом доходе собеседника в Америке всегда считалсянетактичным.Темы для общения могут быть фиксированными и нефиксированными, асама беседа по тематике – политематическая или монотематическая2. Важнымнавыком для межкультурной коммуникации является умение переключаться стемы на тему или коммуникативная гибкость – крайне важное умение, способноесгладить неприятную ситуацию.

Но частота смены тем общения национальнообусловлена, и если различия между культурами значительны, то она может бытьтрактована как назойливость либо нетерпение. В тех случаях, когда тематикаобщения вращается вокруг ключевого понятия и оно неверно воспринято1См.: Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. New York; Port Chester; Melbourne;Sydney; Cambridge: Cambridge University Press, 1987. — P. 117.2См.: Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения //Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. — М.: Прогресс,1989. — С. 17.89собеседником, возникает нехватка тематического сцепления между словамикоммуникаторов и, соответственно, коммуникативная нестыковка.

Достаточночасто непонимание между собеседниками связано с различиями американского ибританского варианта английского языка.По мнению В. И. Карасика, структурное, стилистическое и тематическоеединство дискурса – это его конститутивный признак, подвергающийсяосознанию в случаях текстовой дезинтеграции1. При отклонениях в смысловойцелостности текста, участники межкультурной коммуникации прибегают кпомощи обратной связи. Это делается для того, чтобы установить двойнуюверификацию значений дискурса на предмет логических связей межкультурныхотличий и высказывания, что в итоге и порождает взаимное непонимание.Культурная принадлежность собеседников также оказывает влияние и наобъёмные характеристики коммуникации. Наиболее показательным примером вданном случае будут застольные тосты.

В культуре Грузии тостам отводитсяважная роль, и они довольно объёмны и красочны, тогда как русские – кратки ине отличаются пространностью. По причине межкультурных расхождений,коммуникатор может казаться неразговорчивым или, наоборот, многословным.Показателен случай Раисы Горбачёвой, которую Нэнси Рейган воспринимала снеприязнью из-за чрезмерной «болтливости» (вероятно, Р. Горбачёва в своюочередь недоумевала, почему Н. Рейган постоянно молчит, возлагая на неёобязанность поддержания светского общения)2.Отметимтакже, чтоМК характеризуется высокими показателямиритуальности, структурированности и отличается по жанру и стилю тональности.1См.: Карасик В.И.

О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические иэмотивные аспекты: Сб. науч. тр. — Волгоград—Саратов: Перемена, 1998. — С. 188.2См.: Tannen D. You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation. N.-Y.: BallantineBooks, 1990. — P.

201.90Обобщая вышесказанное, можно отметить две полярные тенденции МК: первая –это потребность соблюсти все нормы и правила, непременные для продуктивнойкоммуникативной деятельности представителей различных культур, а вторая –важность принятия во внимание ряд составляющих, образующих динамикумежкультурных коммуникаций.1.3.3. Информационный подход к коммуникации: способыкодирования и декодирования информацииКодирование информации определяется как преобразование сигнальныхсистем, а код – одно из ключевых понятий в теории межкультурнойкоммуникации.Вкачествешифрадляконвертированияинформациииспользуется внешний (вербальная и невербальная форма) или внутренний (языкмыслеформ) код.Отметим, что внутри речевой механизм соотносится с предметнымуниверсальным кодом, который архивирует в человеческой памяти языковые ипрактические навыки, персональный жизненный опыт и т.

п., всё это готово кактивации по мере необходимости. Так зарождается основа восприятия новойинформационной массы.В научных трудах по исследованию МК достаточно часто встречаетсяпредположениеонейтрализацииязыковойинациональнойспецификиинформационных сведений через общечеловеческие схемы смыслообразования,но такая специфика эксплицитно прослеживается в поверхностной структурекоммуникации1.Под внешними кодами наука рассматривает: мимику, пантомимику - языктела, вербальные знаки и паралингвистические средства, жестикуляцию,1См.: Горелов И.Н.

Коммуникация // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.,1990. — C. 233.91социальную и физическую дистанцию (проксемику), прикосновение (такесика),одежду. Культурные коды – это всевозможные виды получения удовольствия,вкусовое предпочтение, запах, цвет, артефакты, художественное воплощениеформы, архитектура, графика, дизайн, воздействие температуры, тишина,сигналы автомобилей экстренных служб, время и прочие1. Выделяются и такиевиды кодов, как обоняние и зрение (телесные чувства), движение, природныекоды.Необходимо подчеркнуть, что невербальные и вербальные коды обладаютсложной многоуровневой структурой.

В трудах В. В. Зеленской и С. А. Сухихисследуетсяэкспонентныйуровеньпредметныхзнаковыхкодовиихконцептуальный синтаксис, который позволяет зафиксировать изображениереальности, упорядочив связи в структурах семантики. Элементы кодавыстраиваются в фреймы и скрипты – строго упорядоченные структуры и всемантические пространства, т. н. чанки2.Для позитивной реализации коммуникации и получатель, и отправительинформационных сведений обязаны пользоваться одними и теми же, либосходными кодами.

Уровень взаимопонимания адресата и адресанта повышаетсясоответственноувеличениюобщихэлементовкода.Участникикоммуникативного процесса ведут себя неверно, когда, общаясь на родном языкеи являясь хозяевами кода, используют и присваивают его в произвольномпорядке на своё усмотрение. Истинная коммуникативная интенция личностисоотноситсявсеголишьсмалойдолейинформации,закодированнойневербальными и вербальными знаками, что подтверждается результатами12См.: Ерасов Б.С.

Социальная культурология. — М.: Аспект Пресс, 1997. — C. 445.См.: Сухих С.А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативногопроцесса. — Краснодар: Изд-во Кубан. гос. ун-та, 1998. — C. 82.92анализа языковой личности в ходе порождения устремлений и реализациизадуманного. Надо признать, что нам не подвластна значительная частьинформации, которую посредством кодов получает о нас или от наскоммуникатор.Вслучаяхсовпадениякодовмежкультурногообщения,коммуникативные каналы открываются, но если коды не совпадают – происходитблокировка каналов коммуникации. Части одного кода, перетекающие в другойкод,могутстатькоммуникативногопричинойканала.полныхилифрагментарныхблокировокблокировкапорождаетЧастичнаяпсевдокоммуникацию или иллюзию реальной коммуникации1.

В случаях полнойблокировки каналов коммуникации собеседники, как правило, включаютобратную связь и осознают появившиеся сложности.Дж. Стайнер сравнивает внутрикультурную коммуникацию с процессомперевода. Исходя из этой точки зрения, межкультурная коммуникация – этомежличностный, межкультурный и межъязыковой перевод, на каждом изуровней которого используются особые способы кодирования соответствующихсведений2.Часть учёных упоминают два кода – культурный и языковой, но некоторыеисследователи склонны считать их составляющей единого кода. Учитывая эторасхождение во мнениях, следует признать тесную взаимозависимость междукультурным и языковым аспектом коммуникации, поскольку крайне сложноопределить, на каком этапе заканчивается один и начинается другой.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6417
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее