Диссертация (1146861), страница 21
Текст из файла (страница 21)
Так, Н.Ю.123Шведова подчеркивает, что словарная статья берет на себя сразу очень многоразличных задач. Она должна дать всесторонние характеристики самогослова, удовлетворительно информировать о разных видах его окружений, оконтекстных, парадигматических, синтагматических связях слова; показатьего деривационные возможности, словообразовательное гнездо, вместитьслово в его фразеологическое поле… Естественно, что перегруженностьзадачами делает словарную статью очень сложным лингвистическим жанром[Шведова 1988: 6]. Представляется, что комплексность как характеристикасловарнойстатьидолжнабытьлингвокультурологическом словаре.значительноусиленавучебномДля данного типа учебного словарянами была разработана следующая структура словарной статьи:1.
Заголовочное слово с постановкой ударения.2. Грамматические и стилистические пометы.3. Перевод.4. Расширенное толкование, включающее информацию энциклопедическогохарактера. Как известно, разработанные в общей лексикографии приемытолкования, не решают всех проблем, связанных с восприятием значениясловаиностраннымистудентами.Учебноетолкованиесловавлингвокультурологическом словаре имеет отличия от толкования слова вобщем толковом словаре. Поскольку целью обучения лексике иностранныхстудентов-филологов является формирование компетенции, сопоставимой скомпетенцией носителей русского языка, учебное толкование слова должнобыть ориентировано на фиксацию гораздо большего числа семантическихпризнаков, чем это принято в толковых словарях русского языка,ориентированных на его носителей. Помимо увеличения числа сем, учебноетолкование может включать энциклопедическую информацию, необходимуюдля иностранных студентов.1245.
Словообразовательные варианты (по данным словообразовательногословаря русского языка).6. Ассоциативный потенциал (по данным словаря ассоциативных норм иассоциативных экспериментов).7. Обобщенная оценка (с использованием шкалы обобщенной оценки,разработанной в трудах Г.Н. Скляревской: (+), (-), (+/-), (-/+), ( ).8. Эпитеты (по данным словарей эпитетов).9. Устойчивые сравнения и метафоры (по данным словарей устойчивыхсравнений и метафор).10.
Идиоматические единицы (по данным фразеологических словарей исловарей пословиц и поговорок).11. Примеры употребления в текстах различного характера.12. Авторские поэтические сравнения, образы, метафоры (по даннымсловарей русской поэзии).13. Иллюстрация.Как видно из содержания и структуры представленной словарной статьи,ее первые разделы (1-5) соотносятся с денотативно-системным этапомформированияконнотативноориентированногоаспекталингвокультурологической компетенции.
Вторая группа разделов статьи (6-7)ориентировананасобственноконнотативныйэтапформированиякомпетенции. Третья группа разделов статьи (8-10) включает информацию овыразительных средствах русского языка, относящихся к третьему этапуформирования компетенции. Заключительные разделы статьи (11-12) связаныспоследним(текстовым)ориентированногоаспектаэтапомформированияконнотативнолингвокультурологическойкомпетенциикитайских студентов.Приведем конкретный пример такой словарной статьи:125ЛАНДЫШ – а, м.
铃兰 Невысокое дикорастущее травянистое растениес продолговатыми темно-зелеными листьями и мелкими белыми, оченьдушистыми цветками в виде колокольчиков.Ландыши растут в лесу или наопушке, на краю леса. Они обычно цветут в мае и потому считаютсясимволом весны.
К образу ландыша из-за его нежной, неброской красотымогут обращаться, когда говорят о юной, изящной, милой девушке.Словообразование: ландышевый (прилагательное). Ландышевые листья,ландышевый запах.Ассоциации: цветок, майский, белый, весна, лесной, духи, душистый,красивый, аромат, лес, любимый, на лугу, нежный, пахнет, солнце.Оценка: (+).Эпитеты: весенний, майский, лесной, нежный, изящный, душистый,пахучий, благоухающий, ароматный.Устойчивые сравнения: Нежная (нежна) как ландыш (как правило, о юной,изящной девушке).Примеры употребления: «Ты сегодня мне принес не букет из пышных роз,/Не тюльпаны и не лилии,/ Протянул мне робко ты очень скромные цветы,/Но они такие милые./ Ландыши, ландыши, светлого мая привет,/Ландыши,ландыши, белый букет» (Песня «Ландыши», слова О. Фадеева); «В числетанцующих была/ Она особенно мила,/ нежна, как ландыш» (Я. Полонский).Авторские поэтические сравнения, образы, метафоры: ровесник весны (Ф.Н.Глинка), гость душистый (Ф.Н.
Глинка), питомец мая (К. Фофанов),красавица лесная (К.К. Случевский), подарок весны (А.А. Фет), бокал цветкасклоненный (К. Фофанов), бокалы ландышей склоненные (К.Н. Льдов),дождь ландышей сухой (Б. Пастернак).Иллюстрация1263.2.3. Обучающий экспериментС опорой на комплексный лингвокультурологический словарь иотобранные контексты употребления фитонимов, а также с учетомрезультатов констатирующего эксперимента в 2016 г.
на филологическомфакультете РГПУ им. А.И. Герцена нами был проведен обучающийэксперимент, целью которого явилась практическая проверка методикиобучения,направленнойориентированногонакомпонентапошаговоеформированиеконнотативнолингвокультурологическойкомпетенциикитайских студентов-филологов. В эксперименте приняли участие 30студентов,которымбылопредложеночетыреблоказаданий,соответствующих выделенным уровням коннотативно ориентированнойкомпетенции.Разработанная для эксперимента система заданий иупражнений на первом этапе обучения включала задания, направленные наусвоение лексики как системы, зафиксированной в авторитетных толковых,идеографических, словообразовательных словарях, а также в предложенномнами учебном словаре фитонимов. На втором этапе задания базировались наматериалах РАС, материалах «Учебного ассоциативного словаря» (Е.Ф.Тарасов и др.), а также учебного словаря фитонимов.
На третьем этапеиспользовались данные словарей, содержащих описание образных средств127русского языка: эпитетов, устойчивых сравнений, фразеологизмов, пословици поговорок, а также учебного словаря фитонимов. Четвертый этаппредполагал опору на различные контексты употребления фитонимическойлексики. В соответствии с филологической направленностью содержанияобучения для обучающего эксперимента были отобраны фрагменты изпроизведений таких писателей, как В. Солоухин, М. Пришвин, В.
Астафьев,С. Есенин, А. Вознесенский и др., а также тексты народной поэзии.Эксперимент предполагал пошаговое формирование знаний, умений инавыковстудентов на выделенных уровнях, поэтому при разработкекомплекса заданий и упражнений мы опирались на поэтапное изучениестудентами лексического материала.3.2.3.1. Денотативно-системный блок заданий обучающего экспериментаОсновой материала для выполнения заданий данного этапа экспериментаявляются различные словари.
Вопрос о включении словаря в учебныйпроцессвнастоящеевремяпозитивнооцениваетсяроссийскимиметодистами (см. работы Н. В. Барышникова, З. И. Клычниковой,С. Ф. Шатилова и др.). По мнению многих методистов, использованиесловарей в процессе обучения ведет к развитию представлений о системномхарактерелексическойсистемыязыка,способствуетэффективномуформированию словарного запаса иностранных студентов и более глубокомупониманию лексического материала.Данный блок заданий предполагает опору, прежде всего, на одноязычныерусские словари: толковые словари русского и китайского языков, словарисочетаемости, словообразовательный словарь.
Кроме того, источникоминформации для данного блока заданий служат и двуязычные словари,например,русско-китайскийикитайско-русскийсловари.Важным128источником является комплексный лингвокультурологический учебныйсловарьфитонимов,которыйприобученииможетзаменитьвсеперечисленные словари.При составлении данного блока заданий ведущими принципами былипринципсистемности(предполагающийформированиеустудентовпредставления о лексике как системе и понимания лексического значения каксистемного многокомпонентного явления), а также принцип учета родногоязыка.Задание 1. Познакомьтесь со следующими фитонимами: астра, василёк,гвоздика, кактус, клевер, колокольчик, кувшинка, ландыш, лилия, лотос,нарцисс, незабудка, одуванчик, подснежник, подсолнечник, роза, ромашка,тюльпан,крапива, фиалка, хризантема, полынь, лебеда, лопух, осока,подорожник.Разделите их на две группы:наименования цветов и наименованиятрав.
При затруднении обращайтесь к материалам учебного словаря.Задание 2. Разделите наименования цветов из предложенного списка начетыре группы: 1. Полевые цветы. 2. Комнатные цветы. 3. Садовые цветы. 4.Водные растения.При затруднении обращайтесь к материалам учебного словаря.Задание 3. Укажите на рисунке части цветка. Слова для справок(лепесток, стебель, тычинка, пестик, венчик, цветоложе, стебель). Переведитена китайский язык.129А:Г:Б:Д:В:Е:Задание 4. Соедините названия цветов и трав и соответствующие имизображения. При затруднении обращайтесь к материалам учебного словаря.Составьте предложения с этими названиями цветов и трав.Гвоздика130АстраСиреньНарциссРоза131ТюльпанПодсолнечникЖасмин132ПолыньЛебедаАлоэЗадание 5.