Диссертация (1101654), страница 22
Текст из файла (страница 22)
ЯГ.Ктж. В.-Т. Сгр. ПИН. Ёр. Ср. Штг.ВОЗНЕСЕ́ НЕВ ДЕНЬ. У на́з бы́л Покро́в да Возьнесе́нев де́нь, фсороково́й де́нь по́сле Па́ски. ШЕНК. ЯГ.Со дня Вознесенья должна установиться по-настоящему теплая погода,что, по народным представлениям, объяснялось тем, что Господь сойдет наземлю (хотя в день Вознесения, напротив, Иисус Христос во плоти взошел нанебо).Возьнесе́ньйеф де́нь – он весно́й, Госпо́ть спу́сьтица на зе́млю и бу́деттепло́.
В-Т. Сгр.ВкачественазванияДняСвятойТроицы,празднующегосянапятидесятый день после Пасхи, в архангельских говорах используется главныйкомпонент официального названия – Тро́ица (с вариантами Тро́ца и Тро́йца), иатрибутивноесочетаниесопорнымкомпонентомдень,вкоторомприлагательное образовано от ключевого компонента официального названия –Тро́ицин день.ТРО́ИЦА. Нельзя́ до Тро́ицы сла́мливать берёзу – гре́х это, пу́сь Тро́ицуотпою́т.
ВИЛ. Трп. А во́лосьть ходи́ли те́ по́сле Па́схи, Ра́доница,Вознесе́ньйе, Тро́ица. МЕЗ. Аз. Тро́ица то́жо стра́шный пра́зьник: Тро́ица –ове́чья сме́рть, заморо́зить мо́жэт. МЕЗ. Бч. Тро́иця то́жо (везде празднуется),петидеся́той де́нь. А Тро́иця дак на Иля́сове, а За́говеньё на Смета́не, э́то вАки́цькине пра́зьник. УСТЬ. Бст. У на́с приме́рно дак Тро́ица была́. Пото́мпосле Тро́ицы дак бы́ло пе́рво воскресе́ньё. ШЕНК.
ВЛ. Ско́ро, ско́ро Тро́ица,107земля́ траво́й покро́еца, ско́ро ми́ленький прийе́дет, се́рце успоко́ица (фольк.).ШЕНК. ЯГ.ТРО́ЙЦА. Де́нь Моряка́ тут пра́знуйеца, а пото́м пра́зьник, Тро́йца.УСТЬ. Стр.ТРО́ЦА. И́йев де́нь и Тро́ца, я́ ходи́ла. ЛЕШ. Смл.ТРО́ИЦИН ДЕНЬ. У нас Тро́ицын день, обяза́тельно пи́во вари́ли. ВИН.Кнц.
А пра́зник – Тро́ицын день, в го́рот к Тро́ицыну дни́ ходи́ли. У меня́ оте́цлюби́л я́ицами би́цца на Тро́ицын де́нь. КАРГ. Ус. Ф Тро́ицын де́нь мо́лнияупа́ла во сто́лп, рошшы́пало ве́сь сто́лп, ого́нь в и́збу залете́л, она́ была́,наве́рно, не огнева́я, ушла́ в зе́млю да и фсё́. КРАСН. Прм.
На Тро́ицын день уна́с о́чень большо́йе збо́рище. Ф це́ркофь ф Па́ску, ф Тро́ицын де́нь ходи́ли.ПРИМ. Ннк. КАРГ. Ар. УСТЬ. Брз.С Тро́ицы разрешалось купание в водоемах; считалось, что с этого днялето полностью вступало в свои права.Тро́ица од За́говенья быва́йет на неде́лю ра́ньшэ. Фсё говоря́т, Тро́ица –Богоро́дица веле́ла до За́говенья оку́рнуца, окупа́ца. ОНЕЖ. Тмц.Тро́ицкой суббо́той называлась суббота, предшествующая праздникуТроицы, в которую было принято поминать покойников.ТРО́ИЦКАЯСУББО́ТА.Пе́ретТро́ицэйсубо́тапомина́льная,помина́ют свои́х уме́ршых.
ВЕЛЬ. Пкш. Вот Месна́ и Дми́трефска. А Тро́ицкасубо́та, та́ уш перет само́й Тро́ицэй. МЕЗ. Бч. Роди́тельска субо́та йе́сь, наТро́ицу хо́дят. Э́ то йе́сь быва́ют помина́льны субо́ты, Тро́ицка – фсё́ помина́м.МЕЗ. Свп. Тро́ицка субо́та, Роди́тельска субо́та, помина́ли роди́телей. УСТЬ.Сбр. Перет Тро́ицкой роди́тельска субо́та. ХОЛМ. Сия. Ра́ньшэ ф Тро́ицкусубо́ту ходи́ли помина́ли и ф самою́ Тро́ицу.
ШЕНК. ЯГ.День Святого Духа, отмечающегося на следующий день после Троицы, –Ду́хов день, Ду́х день, Дух, Земля́-имени́нница.ДУ́ХОВ ДЕНЬ. На Ва́дюге тожо Петро́ф день, а вь Йефи́мово – Ду́хофде́нь, наза́фтра Тро́ицы. В-Т. Сгр. У на́с был на Мака́рове Ду́хов де́нь.Тро́ицын де́нь быва́л, Ду́хов де́нь. ВЕЛЬ. Пжм. Как ра́с Тро́ицын день, Ду́ховде́нь. КАРГ. Ар. После Тро́ицы понеде́льник – Ду́хов де́нь, справля́ли вдеревня́х. КАРГ. Крч.
В Ду́хов де́нь приходи́ли ис цюжы́х дереве́нь, смо́триш108по голова́м, сто́лько наро́ду. КОН. Твр. У на́з Ду́хов де́нь отмечя́ли даРожжэство́. МЕЗ. Свп. Раньшэ в Ду́хов де́нь ходи́ли (на кладбище), а вколхо́зы как зашли́, в Тро́ицу ста́ли ходи́ть. ОНЕЖ. АБ. Йе́зьдили попра́зьникам к на́м на Ду́хов де́нь – друго́й день после Тро́ицы. ОНЕЖ. Пдп.По́с"ле Тро́ицы пе́рвый понеде́льник щита́ицэ Ду́хов де́нь. ПИН.
Нхч. Ф то́дде́нь сы́на не спусьти́ла на робо́ту, в Ду́хоф-то де́нь. Сове́цкий сою́з бы́л –како́ ве́рованьё? ПЛЕС. Врш. Ду́хов де́нь быва́эт по́сле Тро́ицы наза́фтре.ШЕНК. ВЛ. В Ду́хов де́нь зе́млю не на́а тро́гать. А Ду́хоф де́нь наза́фтраТро́ицы. ШЕНК. Ктж. ЯГ. ВЕЛЬ.
Пжм. ВИЛ. Пвл. ЛЕШ. Клч. Лбс. МЕЗ. Длг.Дрг. ПЛЕС. Фдв. ПРИМ. Ннк. Пшл. УСТЬ. Стр. Сбр. ХОЛМ. Сия.ДУ́Х ДЕНЬ. Не́т Ду́ха дня́, ещё не росвети́лось, потемне́ло. НЯНД. Мш.ДУХ. От Тро́ицы до Ду́ха не вида́л ви́нного ду́ха. В Тро́ицу вы́пьйешь,в Ду́хов де́нь вы́пьйеш и фсё. ОНЕЖ. АБ. «С Тро́ицы до Ду́ха не бу́д унюхать», – говори́л де́д.
ОНЕЖ. Тмц.ЗЕМЛЯ́ -ИМЕНИННИЦА. А в Бу́дрине Земля́-мени́ница. Йещщё́отмечя́ли шыроко́ пра́зьниг Земля́-имени́нница. Говоря́т, Земля́-имени́нницапосле Тро́ицы быва́йет. УСТЬ. Стр.Из-за поверья об именинах работать с землей в Ду́хов день былокатегорически запрещено:Ду́хов де́нь-то – цэрко́вный пра́зьник, нельзя́ копа́ть зе́млю, земля́ –имени́ньница. В-Т. Сгр. В Ду́хов де́нь земля́ имени́нница. Нельзя́ в земле́копа́цца в Ду́хов де́нь.
В Ду́хов де́нь до земли́ ниско́лько нельзя́ каса́цца.КАРГ. Крч. Ду́хов де́нь – пра́зьник земли́, зе́млю нельзя́ тро́гать. КАРГ. Ух. ВДу́хоф де́нь земли́ не каса́юца, не ворошы́м землю́. ЛЕШ. Клч. В Ду́хов де́ньземля́ нельзя́ трево́жыть. ПИН. Нхч. Ду́хов де́нь – земля́ имени́нница. Никто́не рабо́тайет в э́тот де́нь. Э́ то после Тро́ицы пра́зьник. ПРИМ. Ннк. А фпонеде́льник по́сле Тро́йцы на друго́й де́нь – таг Ду́хоф де́нь, даг земли́ нетро́нут, уш она́ имени́нница. УСТЬ. Стр.На некоторых территориях архангельского региона существовал и запретна домашнюю работу.В Духов де́нь осо́бенно нельзя́ робо́тать, не пря́ли, не стира́ли –запреща́лось, ба́йны не топи́ли.
КАРГ. Крч. По́сле Тро́ицы земля́ –имени́ньница, Ду́хов де́нь, робо́тать нельзя́. ШЕНК. ВЛ.По погоде на Духов день можно было судить о погоде летом, причем109тепло считалось «дыханием» Святого Духа. По поверьям, с этого дня должнаустановиться теплая летняя погода (вре́мя направля́ется), аутренниезаморозки – прекратиться.Ду́хов де́нь ба́ской, так и ле́то ба́ско бу́дет. Ду́хов де́нь худо́й был – воти ве́дрийе ху́до, и ле́то студё́но.
КАРГ. Крч. Како́й Ду́хов де́нь, тако́й и пого́дабу́дет. Как ду́х свето́й ду́хнет та́к ы. Вот се́йгод ду́хнул. МЕЗ. Длг. По́слеДу́хова дни́ вре́мя направля́ицца. Бо́ле за́мороскоф не бу́дет, мо́жно соди́ть.ЛЕШ. Клч.Несколько августовских праздников, связанных с Иисусом Христом,носили общее название Спас: 1 / 14 августа – Празднество ВсемилостивомуСпасу и Пресвятой Богородице, – начало Успенского поста; 6 / 19 августа –Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа; 16 / 29 августа –Перенесение из Едессы в Константинополь Нерукотворного Образа (Убруса)Господа Иисуса Христа (Нерукотворного Спаса).
Поскольку все перечисленныесобытия в говоре могли называться словом Спас, возникала необходимостькаким-то образом разграничивать их. В этом случае Спасы назывались пономерам: Пе́рвый Спас, Второ́й Спас, Тре́тий Спас; второй Спас также могназыватьсяСре́дним(Сере́дним).РаспространенныенатерриторииЦентральной России наименования Медовый Спас, Яблочный Спас и Ореховый(Хлебный) Спас на архангельской территории отмечены не были, что связано,вероятно, с более суровыми климатическими условиями, отсутствием яблок иорехов и более поздним созреванием зерновых.Пе́рвый Спа́с – бери́ рукави́чьки на запа́с, когда на по́жню пойе́деш.ЛЕН. Схд. В бо́жый де́нь полети́те, дак ва́м не улете́ть, тре́тий Спа́с.
ЛЕШ.Рдм. Авдо́тьи-сеногно́йки йе́сть где-то в а́вгусте, сере́дний Спас. МЕЗ. Бч.Пе́рвой спа́с – Макове́ев де́нь, а Спа́сов день девятна́цатого. ОНЕЖ. АБ.Фторо́й Спа́с – Оспожы́н, на Крото́ви. ПИН. Пкш.Иногда для того чтобы уточнить, о каком именно Спа́се идет речь,упоминается еще один компонент официального церковного названия:На Спа́с Приоброжэ́нья сви́тят я́блоки.
КАРГ. Лкшм.110Чаще Спа́сом в говоре назывался только один праздник из трех. В такомслучае в названиях остальных праздничных событий была заложена инаямотивировка (выбиралась другая часть официального церковного именования),как в паре Спас – Преображе́нье. В другом случае наименование праздникавосходило к факту христианской истории, память которого отмечалась в тот жедень: например, на 1 / 14 августа, помимо Пе́рвого Спа́са, приходится деньСеми мучеников Маккавеев (Макове́ев день). Если в контексте специально неоговорено, о каком именно дне идет речь, установить, какое событие в данномговоре понимается под Спасом, представляется затруднительным.СПАС. Спа́с да Саввате́ев день.
У нас был пра́зьник Спа́сов день, аДивя́тойе – в Вилего́тске. ВИЛ. Пвл. А сё́дня Спа́с-от пивно́й, пи́во варя́т.ЛЕН. Схд. До Спа́са Оспожы́н день, празьницё́к осённой, вот фю́лу и йедя́т.ЛЕШ. Рдм.Определить, какой именно Спас имеется в виду, иногда можно поконтексту. Так, в последнем приведенном контексте (ЛЕШ. Рдм.) речь идет,очевидно, о Тре́тьем Спа́се, поскольку Госпожи́н день (Успение ПресвятойБогородицы, 15 / 28 августа) предшествует только ему.В качестве названия праздника Преображения Господа Бога и Спасанашего Иисуса Христа в архангельских говорах могли использоваться первыйключевой компонент официальной календарной формулы – Преображе́нье,второй компонент официального названия – Спас (Второ́й Спа́с) илиатрибутивное сочетание, состоящее из ключевого компонента официальногоназвания, стоящего в родительном падеже или образующего прилагательное, ислова день – день Преображе́нья, Преображе́ньев день, Преображе́в день,Спа́сов день, Спа́совдень6.ПРЕОБРАЖЕ́ НЬЕ.