Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100926), страница 9

Файл №1100926 Диссертация (Лексика жертвоприношения в Масоретском тексте и в Септуагинте) 9 страницаДиссертация (1100926) страница 92019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 9)

С другой стороны, этот термин несет в себе идею138139Mozley 1905.См. об этом также Joosten 2008, Лазаренко 2008.46собирательности,указываетнаобщность,совокупность,цельность.М.Г.Селезнев предлагает переводить ‫ ָכלִיל‬как “всецелая жертва”140. Именнотак слово в данном контексте передается в переводе РБО. При этом словоὁλοκαύτωμα – среднего рода, а существительные множественного числасреднего рода в древнегреческом языке, как известно, часто также несут всебе идею обобщения, собирательности. В переводе LXX можно найтинемало случаев замены единственного числа древнееврейского оригинала намножественноеименнодлясуществительныхсреднегорода.Этосправедливо и для терминов жертвоприношения, например, как мы увидим вглаве настоящей работы, посвященной хлебной жертве, термин ‫ מִ נְחָ ה‬в рядеслучаев передается не как δῶρον, но как δῶρα.Что касается слова ἀναφορά, то в анализируемом контексте оно передаетдревнееврейский термин ‫עֹלָה‬.

Подобная передача соответствует и семантикедревнееврейского термина, поскольку, как уже было сказано, буквальноезначение корня – “восходить”, а в каузативной породе у корня,соответственно,появляетсязначение“возносить,возводить”.Соответственно, ‫ עֹלָה‬здесь трактуется как “возношение”.Нужно отметить, что в переводе LXX слово ἀναφορά встречается нечасто.Помимо анализируемого стиха, оно зафиксировано еще только один раз впереводе книги Чисел141, где оно передает древнееврейское слово ‫מַ שָּ א‬(maśśâ’ - тяжесть, ноша, груз).

В данном контексте говорится о сыновьяхКехата (в СП – сыны Каафовы) из колена Левия, которые должны бытьприставлены к священным предметам в скинии:140141Селезнев 2012.Чис. 4:19.47Τοῦτο ποιήσατε αὐτοῖς καὶ ζήσονται καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωσι, προσπορευομένωναὐτῶν πρὸς τὰ ἅγια τῶν ἁγίων· Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ προσπορευέσθωσανκαὶ καταστήσουσιν αὐτοὺς ἕκαστον κατὰ τὴν ἀναφορὰν αὐτοῦ.Сделайте с ними [т.е. сыновьями Кехата ] это, и они будут жить и да неумрут, когда будут входить в Святое Святых.

Аарон и сыновья его пустьпридут и приставят их каждого к ноше своей.Даннаяпередача термина является вполне обоснованной, так как удревнегреческого ἀναφορά, так же, как и у древнееврейского ‫מַ שָּ א‬,присутствует значение “ноша”142.Заметим также, что в анализируемом нами 21-м стихе 50-го (51-го) псалмадва синонимичных термина переданы разными словами, хотя и тот, и другойтермин можно передать как ὁλοκαύτωμα.

Но это характерно для переводчикаПсалтири – передавать разными словами два синонимичных термина,которые часто передаются по-гречески одним и тем же словом. Вдальнейшем, в главе, посвященной хлебной жертве, мы проанализируемпохожее место, в котором два термина, обычно передаваемые в культовыхконтекстах одним словом, переданы разными словами. Таким образом,подобная манера перевода говорит о том, что переводчик Псалтири не всегдаследует буквализму и шаблонным образцам, но учитывает стилистическиеособенности древнееврейского текста.Таким образом, в проанализированном контексте ἀναφορά передаетдревнееврейский термин ‫עֹלָה‬, причем воспроизводит буквальное значениедревнееврейского корня, при этом ὁλοκαύτωμα в проанализированном стихеиспользуется для передачи термина ‫ ָכלִיל‬.

Подобная передача обусловленастремлением переводчика Псалтири передать два синонимичных термина142LSJ 1996:125.48разными словами, что вообще характерно для перевода данной книги.Замена единственного числа на множественное в переводе LXX указывает нато, что в переводе отражена идея цельности, собирательности.I.2.2.2. Κάρπωμα/ ὁλοκάρπωμα и κάρπωσις/ὁλοκάρπωσιςВ ряде контекстов‫ עֹלָה‬передается словами κάρπωμαи ὁλοκάρπωμα.Κάρπωμα – слово чрезвычайно редкое; в древнегреческой литературе онопочти не встречается. Единственный раз его можно обнаружить в раннейтрагедии Эсхила “Просительницы”143, где оно является синонимом словаκαρπός – “плод”.

В этом месте, где Данай в своем заключительном монологеперед эксодом призывает своих дочерей почитать Афродиту, богиню,способную заступиться за девушек, он говорит:Καρπώματα στάζοντα κηρύσσει Κύπριςκάλωρα κωλύουσαν θωσμένειν ἐρῶ144.Нужно отметить, что у Эсхила немало редких слов и неологизмов среднегорода на –μα. Список подобных слов, таких, как χαίτωμα, μόρφωμα, θύμωμα,χείρωμα, можно найти в издании Шнайдера145.

В этом ряду стоит и κάρπωμα.Больше нигде у античных авторов слово не зафиксировано. Поэтому неясно,использовал ли Эсхил слово, уже имевшееся в древнегреческом языке, илионо является поэтическим неологизмом.Чаще всего в LXX слово κάρπωμα передает древнееврейский термин ‫אִשֵ ה‬(’iššê). Это слово встречается вМТ 64 раза. К сожалению, невозможноустановить точное значение этого термина. До сих пор ведутся споры о его143Aesch. Suppl. 1002Киприда ж, предвещая пору зрелости,Не хочет, чтоб до срока был похищен плод (перевод С.Апта)144145Schneider 1834:21949точной семантике.

Традиционной является точка зрения, согласно которойдревнееврейский термин происходит от слова ֵ‫’( שא‬ēš) – “огонь”. Например,эту точку зрения поддерживаетэтимологический словарь современногоиврита Кляйна146. Таким образом, согласно традиционным воззрениям, ‫שה‬ֵ ‫– ִא‬“огненнаяжертва”.Однакоподобноеобразованиеневозможноморфологически. Кроме того, подобное понимание термина невозможно исемантически, исходя из ряда контекстов. Милгром указывает на то, что внекоторых местах ‫ ִאשֵה‬употребляется там, где не говорится о сжигаемыхжертвах147. Так, к примеру, в книге Чисел этим термином обозначеныжертвенные возлияния148.

В 1967 году Хофтейзер высказал теорию, согласнокоторой древнееврейское ‫ ִאשֵה‬этимологически связано с угаритским itt,возможно, означающим “дар”149. Спустя два года эта теория былаподдержана Драйвером150. Наконец, есть еще одна гипотеза, выдвинутаяКазеллем, согласно которой древнееврейский термин ‫ ִאשֵה‬связан с аккадскимesheshu. Этим словом обозначался регулярный праздник жертвоприношенияв Месопотамии и приносимые на нем жертвы151. Не исключено, наконец,соотнесение с корнем ‫אוׁש‬152, ср.

угаритское ušn «дар»153 Милгром154такжепредлагает понимать ‫שה‬ֵ ‫ ִא‬как “пищевой дар” (food gift).Термин ‫שה‬ֵ ‫ ִא‬употребляется практически почти всегда только в Жреческомкодексе, в других книгах Ветхого Завета он практически не фиксируется. Это146Klein 1987 s.v.Milgrom 1998:161.148Чис. 15:10.149Hoftijzer 1967.150Driver 1969.151Cazelles 1958:13. См. также Wenham 1979:55147152HALOT s.v. ‫אוׁש‬153Del Olmo Lete 2003, v.I:118.Milgrom, op.cit.15450говорит, по мнению Гурвица, о том, что термин еще до эпохи Вавилонскогоплена стал рассматриваться как архаизм155.Значение термина могло быть непонятно эллинизированным евреям вэпоху создания перевода LXX.

Возможно, у переводчиков Пятикнижиядревнееврейскийтерминассоциировалсявпервуюочередьсжертвоприношением первых плодов, говоря шире – начатков урожая ипервенцев из скота.Однаковрядеслучаевдревнегреческоеκάρπωμαпередаетдревнееврейский термин ‫עֹלָה‬. Чем можно объяснить подобную передачутермина? Прежде всего, следует обратить внимание на то, что чаще всегоκάρπωμα используется для передачи термина ‫ עֹלָה‬в переводе самой первойглавы книги Левит (всего 5 раз: в стихах 4, 9, 13, 14, 17).

При этом в 9, 13 и17 стихах в МТ ‫ עֹלָה‬соседствует с ‫ ִאשֵה‬. Вероятно, соседством с ‫ ִאשֵה‬,традиционно передаваемом в LXX словом κάρπωμα, и стоит объяснить вупомянутых контекстах передачу древнееврейского термина ‫עֹלָה‬.Помимо слова κάρπωμα в LXX зафиксировано также однокоренное словоκάρπωσις. Оно встречается в греческом переводе редко, всего 5 раз.Примечательно, что оно один раз зафиксировано в девтероканоническойкниге Премудрости Иисуса, сына Сирахова156.

В этом месте говорится:Τί συμφέρει κάρπωσις εἰδώλῳ; οὔτε γὰρ ἔδεται οὔτε μὴ ὀσφρανθῇ·Что пользы идолу в жертве? Он ни ест, ни обоняет.Долгое время мы располагали лишь древнегреческим текстом книгиИисуса, сына Сирахова. Однако находки XIX-XX вв. позволяют утверждать,что изначальный текст книги написан на древнееврейском языке. В 1896 годуанглийские исследовательницы Агнес Льюис и Маргарет Гибсон обнаружили155156Hurvitz 1982: 59-63.Сир. 30:19.51свиток книги в Каирской генизе. Ряд фрагментов книги был найден в 19311960 гг157.

В 1963 году еще несколько фрагментов было обнаружено прираскопках крепости Масада. Наиболее полным современным изданиемдревнееврейских фрагментов является издание Бинтжиса158. До нас дошлабольшая часть книги, примерно две трети. Однако оригинальный текст 30-йглавы, к сожалению, не сохранился, поэтому мы не можем сказать точно,какое слово стояло в оригинале. Ясно только, что в тексте речь идет ожертвоприношении.Вряд ли в оригинале стоял термин ‫ ִאשֵה‬, так как ковремени написания книги он воспринимался как устаревший. Быть может, воригинале могло стоять слово ‫עֹלָה‬.

В пользу этого говорит то, что трижды вЖреческом кодексе κάρπωσις передает именно термин ‫עֹלָה‬, а также то, что ‫עֹלָה‬может употребляться там, где речь идет о языческих жертвоприношениях,например, в честь Ваала159. Вместе с тем, мы не располагаем оригинальнымтекстом анализируемой главы книги Иисуса, сына Сирахова, поэтомуподобные умозаключения можно рассматривать лишь как догадки.Слово κάρπωσις встречается в древнегреческой литературе до переводаLXX. Хотя оно относится к числу редких, но все же встречается чаще, чемκάρπωμα. Но так же, как и κάρπωμα, слово в литературе до перевода LXXнигде не используется для обозначения жертвы, но везде означает “доход”,то есть “плод деятельности”. Так, данное слово можно найти в “Киропедии”Ксенофонта (4.5.16). В IV книге описан спор между Киром и мидийскимцарем Киаксаром, который считает, что после разгрома ассирийцев натерритории Мидии войну можно считать оконченной. Кир с ним несоглашается и советует вторгнуться на территорию противника.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,49 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6580
Авторов
на СтудИзбе
297
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее