Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100926), страница 5

Файл №1100926 Диссертация (Лексика жертвоприношения в Масоретском тексте и в Септуагинте) 5 страницаДиссертация (1100926) страница 52019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

О ней будет сказано в главедиссертации, посвященной мирным жертвам.Вообще все древнееврейские жертвоприношения можно разделить нанесколько категорий. Наиболее точная классификация дается в статье Рэйнии др. в Encyclopaedia Iudaica58:1. Посвятительные жертвы, куда относятся жертва всесожжения, хлебнаяжертва и жертва возлияния. Посвятительные жертвы выражают5758Латышев, т.II, 84Rainey et al. 2007:640 - 64322наиболее универсальную идею жертвоприношения: всецелую отдачучеловека Богу.

Жертва всесожжения была важнейшей из всехкровавых, а хлебная – среди всех бескровных жертв. Возлияния, какбыло сказано, сопровождали хлебные жертвы.2. Искупительные жертвы, то есть жертва за грех и жертва повинности.Искупительные жертвоприношения выражают идею искупления,очищения греха, совершенного сознательно или же проступка,совершенного по незнанию.3.

Жертвы общения, куда относятся мирная жертва с тремя ееразновидностями: жертвой благодарения, жертвой обета и мирнойжертвой. Мирные жертвы выражают идею соединения, коммуникациис Богом, которая символически происходит во время жертвенногопира, обязательного при данном виде жертвоприношений.Первая глава настоящей работы посвящена анализу лексики, связаннойсо всесожжением, вторая глава анализирует лексемы, характеризующиехлебную жертву, третья глава посвящена искупительным жертвам, а вчетвертой анализируется лексика мирных жертв.Напримереобозначающиханализанаименованияпередачивидоввосьмиосновныхжертвоприношений,терминов,мыможемнаблюдать разнообразие переводческой техники в переводе LXX. Частогреческий перевод термина отражает реалии, связанные с древнегреческимижертвоприношениями.

Это неудивительно, потому что LXX представляетсобой не просто перевод с древнееврейского на древнегреческий, ноотражает соприкосновение двух культур со своими особенностями, посправедливому замечанию М.Г. Селезнева, LXX – это “перевод из однойкультуры в другую”59. Однако это не всегда так. Мы увидим, чтопереводчики прибегают к использованию семантических калек, как в случае59Селезнев 2008:52.23с искупительными жертвами, и изобретению неологизмов для перевода рядадревнееврейских терминов, как в случае с жертвой всесожжения или жертвойблагодарения.Иногда можно говорить даже о сознательном выборедренвнегреческого термина в связи с фонетической схожестью его сдревнееврейским термином (принцип гомеофонии, как в случае с жертвойвсесожжения).Регулярная передача того или иного термина, заданнаяпереводом Пятикнижия, служит образцом для переводчиков других книгВетхого Завета, переводы которых осуществлены уже спустя много временипосле перевода на греческий язык Торы.

Однако в LXX встречается многоотклонений от заданного переводом Пятикнижия образца. Это связано с тем,что LXX не является переводом в собственном смысле слова, нопредставляет собой собрание переводов, и иногда перевод того или иноготермина характеризует стиль и манеру переводчика конкретной книги.Впрочем, встречаются разные переводы одного и того же термина внутриодной книги, иногда даже внутри одного стиха.

Это можно объяснить поразному. Либо можно предположить, что у книги было более одногопереводчика, либо перевод термина дан исходя из контекста. Употреблениетого или иного греческого слова может быть обусловлено также намереннымизменением контекста, экзегетическими причинами, а также стилистическойправкой.

Иногда неправильность в передаче термина можно объяснитьневерным прочтением древнееврейского слова, например, путаницейпохожих по начертанию букв или альтернативной вокализацией (гласные написьме до Масоретской редакции не обозначались и в Vorlage, с которогоделался перевод LXX, огласовок не было). Но в ряде случаев неправильнуюпередачу нельзя объяснить вышеизложенными причинами. Ряд контекстов,как, например, перевод Притч. 14:9, трудно адекватно интерпретировать.Возможно, в данных контекстах речь идет о порче текста или дляанализируемого контекста можно предполагать иной протограф, отличный отМТ.24Переводы на русский язык контекстов из Библии выполнены нами. Вряде особо оговоренных случаев дается ссылка на Синодальный перевод(далее в работе - СП), выполненный в XIX веке (закончен к 1876 году) идолгое время остававшийся единственным.

Однако в 2011году под редакциейРоссийского Библейского Общества (РБО) был сделан новый перевод (средипереводчиков отдельных книг Ветхого Завета – М.Г.Селезнев, Е.Б.Смагина,А.С.Десницкий, Л.В.Маневич, А.Э.Графов и др.). В этом переводе устраненынедочеты, присущие Синодальному Переводу, хотя и этот перевод несвободен от недостатков. В ряде случаев в работе цитируется и перевод РБО.25ГЛАВА I. ЖЕРТВА ВСЕСОЖЖЕНИЯI.1.Значение термина ‫‘( עֹלָה‬ōlâ)Важнейшей жертвой в Древнем Израиле была жертва всесожжения,обозначаемая в Ветхом Завете термином ‫‘( עֹלָה‬ōlâ).

Уоттс называет жертвувсесожжения парадигматической60. О всесожжении в Библии говоритсячаще, чем о других видах жертв, а инструкции относительно всесожжениядаются уже в самой первой главе книги Левит. Жертва всесожженияпринадлежала к разряду кровавых жертв. В качестве жертвенного животноговыбирался телец61, овен или козел62, или птица63. В отличие от других видовжертвоприношений, во время которых сжигалась лишь часть жертвенногоживотного, данная жертва сжигалась на алтаре полностью.В древнееврейском языке жертва всесожжения обозначалась термином‫‘( עֹלָה‬ōlâ).

Что стоит за данным термином и каков может быть его перевод?Сразу оговоримся и скажем, что перевод термина, используемый внастоящей работе (“жертва всесожжения”), является устоявшимся и неотражает значения древнееврейского корня, но представляет собой переводгреческого термина, используемого в переводе LXX (ὁλοκαύτωμα). На самомделе, по мнению большинства этимологов, древнееврейский терминпредставляет собой субстантивированное причастие женского рода породыQal от глагола ‫‘( ָעלָה‬ālâ), имеющего значение “подниматься, восходить”64.Альтернативная этимология термина была предложена в конце XIX векаХоммелем и поддержана Бартом65, по мнению которых60Watts 2007:63.Лев.

1:3-5.62Лев. 1:10.63Лев. 1:14.64Kellerman 2001, 9665Ηοmmel, 1897, 279; Barth 1897, 2976126‫ עֹלָה‬родственноарабскому глаголу ĝalā cо значением “бурлить, кипеть”. Однако уже в 1901году Кёниг доказал несостоятельность подобной гипотезы66.Таким образом, большинство исследователей сходятся на том, что ‫עֹלָה‬представляет собой субстантивированное причастие женского рода. Но чтокроется за подобного рода субстантивацией и как ее понимать? На этот счетсуществуют также различные точки зрения. Если переводить буквально, то‫ עֹלָה‬означает “восходящая, возносящаяся”.

Кёлер считает термин ‫עֹלָה‬аббревиацией выражения ‫( ִמנְחָה עֹלָה‬minḥâ ‘ōlâ, “восходящая жертва”),приводя в качестве параллели латинское название чернил – aqua tincta, гдепричастие также обособилось и субстантивировалось67.Как понимать выражение “восходящая жертва”? На сей счет существуетнемало гипотез, изложение которых можно найти у Конрада68: речь можетидти о дыме сжигаемой жертвы, о животном, возносимом на алтарь, илижертва могла называться так потому, что приносилась на высоком месте(хотя древнееврейские святилища не всегда стояли на возвышенности).Можно трактовать термин в метафорически-философском смысле: ‫– עֹלָה‬жертва, восходящая на небеса, непосредственно к Богу.Дюссо, анализируя истоки древнееврейских жертвоприношений, а такжеприводя пример из 4-й книги Царств69, где говорится о жертвоприношениимоавским царем Мешей своего первенца на городской стене, считаетпервоначальным значением ‫“ עֹלָה‬жертвоприношение, совершаемое набашне”70, откуда, по его мнению, и происходит название жертвы.Отметим также, что сам древнееврейский глагол, от которогообразовано существительное ‫עֹלָה‬, встречающийся в МТ более 900 раз, может66König, 1901, 92.Κöhler, 1936, 287-293.68Conrad, 1968.694 Цар.

3:27.70Dussaud 1941, 534.6727иметь каузативное значение – “приводить, приносить”, в том числе –“приносить жертву”, таким образом, ‫ ע ֹ ָלה‬можно просто перевести как“приношение”.Слов, однокоренных древнееврейскому ‫עֹלָה‬, в других семитских языках вкультовом значении не зафиксировано. Вероятно, это говорит о том, что ‫עֹלָה‬– специфический термин, характерный для древнееврейского языка.Между тем, у семитских народов существовали жертвы всесожжения.Впервые о жертве всесожжения говорится в 8-й главе книги Бытия71, гдесказано, что Ной принес эту жертву после потопа.

Похожая история описанав знаменитом аккадском эпосе “Гильгамеш”, в 11-й табличке. ЦарьШуруппака Утнапишти рассказывает о том, что он, спасшись от потопа,принес в благодарность богам жертву, однако богиня-мать запретилаприкасаться к ней устроившему потоп богу Энлилю. Нетрудно обнаружить вэтой истории параллель с Ветхим Заветом: точно так же, спасшись от потопа,принес Богу жертву Ной72. Однако в “Гильгамеше” говорится не о жертвевсесожжения, но о жертвенном воскурении:Я вышел, на четыре стороны принес я жертву,На башне горы совершил воскуренье:Семь и семь поставил курильниц,В их чашки наломал я мирта, тростника и кедра73.В Месопотамии жертвы всесожжения отсутствовали, однако безусловноимели место среди западносемитских народов. Подробно параллели междужертвоприношениямиевреевидругих71Быт.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,49 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6580
Авторов
на СтудИзбе
297
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее