Диссертация (1100405), страница 52
Текст из файла (страница 52)
Очевидно, однако, что собственно дейктическими по отношению кперсонажу-нарратору и адресату его речи – зрителю – можно считать только теэгоцентрические формы, которые в качестве точки отсчета имеют исключительно«здесь и сейчас» акта рассказа. Указанный нарративно-дейктический тип референции является специфически театральным явлением. 219 Также бывают случаи, когда персонаж-нарратор – как правило, тогда онназывается Хором – обращается к персонажу диегезиса, употребляя речевыеэгоцентрические элементы языка, изменяя в том числе прошедшее на настоящее, атретье лицо по отношению к персонажу – на второе.
Диалог между инстанцией одного коммуникативного уровня (повествователем) с инстанцией другого (актором)невозможен в повествовательной литературе, однако в театре ему способствуетсоприсутствие изображающих их актеров в одном пространстве и времени.Актеркая природа игры обнажает также и то, что персонаж-нарратор не является нарратором в полном смысле этого слова: он передает речь персонажей, в товремя как эти же персонажи стоят рядом на сцене, он время от времени уступает место диалогическим сценам диегезиса, а не рассказывает их сам, – отнесение персонажей диегезиса и персонажа-нарратора к разным пространственно-временным планаместь дело условности, конвенции между театром и зрителями, но не реальногоположения дел, где все актеры находятся в одном пространстве и времени.Третий тип – сценическое гомодиегетическое повествование.
Субъект речи –персонаж, участвовавший в событиях диегезиса, однако принадлежащий во времярассказа другому пространственно-временному плану (ему современно настоящеезрителя). Такому персонажу-рассказчику доступны все интерферентные формыпередачи речи отличных от себя персонажей, однако только в отношении их внешней, но не внутренней речи.
Чувства и мысли он передавать может только свои – как«я» повествующего и как «я» повествуемого. Речь себя как персонажа диегезиса он,таким образом, вправе передавать как внешнюю, так и внутреннюю – в разных формах. При прямой речи при этом из-за того, что обе ипостаси персонажа-рассказчикаиграет, как правило, один человек, невозможно определить, цитирует ли «я»повествующее «я» повествуемое или в момент ее произнесения актер становится израссказчика актором. Существует также возможность прочтения речи одного персонажа-рассказчика как внутреннего голоса другого персонажа-рассказчика, центрального героя. Эта возможность подкрепляется обычно объективной невозможностьюречи и диалога между этими персонажами.Формы третьего лица в речи персонажа-рассказчика изменяются на дейктические, первое/второе/третье в зависимости от характера участия обозначаемого субъекта в коммуникации.
Прошедшее время в репликах персонажа-рассказчика 220 приобретает речевую интерпретацию, так как соотносится с моментом его речи. Однако точкой отсчета для многих эгоцентрических языковых элементов может служить не этот момент речи, а текущий момент диегезиса, так что в сценическомгомодиегетическомповествованиисохраняетсявозможностьупотреблениянарративных времен. Так же, как и в гетеродиегетическом варианте, гомодиегетическому свойственен нарративно-дейктический тип референции к «здесь и сейчас»диегезиса, на который меняется нарративный тип повествовательного текста.Четвертый тип – «театр повествования». Этот французский термин (théâtrerécit) мы принимаем вследствие отсутствия в русскоязычной науке общепринятогоаналога и разногласиях в трактовке существующих вариантов. Субъектом речи в театре повествования является не нераздельный актер-персонаж, как во всех остальных типах театрального повествования, но актер, говорящий о персонаже, –«наррактор».
Если в гомо- и гетеро-диегетических типах на роль повествователявыдвигались отдельные от изображающих действующих лиц актеры, то здесьповествовательный текст произносит актер, воплощающий одного из персонажей, ипри том говорящий о нем в третьем лице. Грамматическое различие маркирует двоякую природу актерского существования, являющегося одновременно и актером, иперсонажем, но не всегда предполагает наличие отдельного от персонажа субъектасознания.Главным средством трансформации и интерпретации режиссером авторскоготекста здесь становится отнесение повествовательного текста тому или иномунаррактору, выявляющее истинного авторизатора высказывания: без перемены формэгоцентрических элементов языка изменяется или становится явно выраженноймодусная сторона реплики. Для «театра повествования» наиболее характернавнутренняя фокализация текста – в случае произнесения фразы без дейктическихуказателей лица высказывание воспринимается как принадлежащее персонажу, а несамому говорящему актеру.
Наррактор может произносить все возможныеинтерферентные формы передачи внешней и внутренней речи как своего, так и «чужого» персонажа. В случае передачи мыслей и чувств «чужого» героя, как уже былосказано, это выявляет скорее знание персонажа о другом, а не догадки актера, такчто авторизатором всегда является «свой» персонаж наррактора, что сближает «театр повествования» с «драматизацией».
Если авторизатором является все же другой 221 персонаж – то это обозначает смену роли для актера. Нарративный режимвысказывания полностью сохраняется, получая визуальную поддержку в видеизображения описываемых событий тут же на сцене.Обобщим лингвистические принципы трансформации в следующей таблице:Параметры текстанарратора в оригинальном текстеТекстперсонажадиегезисаТекстгетеродиегетическогоперсонажанарратораПередача речи персонажав интерферентной формепрямая речь безвводящих словнарраторавсе видытекстовойинтерференцииПередача речи персонажав форме прямой речипрямая речь безвводящих словнарраторатолько вводящие слованарратора иливсе высказываниеВысказывания с внутренней фокализациейотносительно персонажавнутренниймонолог /диалогическаяречьперсонажаавторизатора отпервого лицамонолог всторону залаот третьеголица/ диалог сгероеммонолог всторону залаот первоголицаВысказывания с внешнейфокализациейперсонажстановитсяавторизаторомведущийстановитсяавторизаторомперсонажрассказчикстановитсяавторизаторомнастоящееречевоепрошедшеенарративное,настоящеенарративноепрошедшеенарративноепрошедшеенарративноепрошедшееречевоепрошедшеенарративное сперфективнойфункциейпрошедшееречевоепрошедшеенарративное(плюсквамперфект)речевойдейксиснарративныйдейксисречевой,нарративныйдейксиснарративныйдейксис–первое лицотретье лицотретье, второелицотретье лицотретье лицообращение кзрителю вовтором лицеобращение кзрителю вовтором лицекак в оригиналеПрошедшеенарративноесинхроннотекущемумоментусценическоговременипредшествуеттекущему моменту сценическоговремениНарративный дейксисТретьелицопо отношениюк «своему»персонажупо отношениюк «чужому»персонажуОбращение к читателюпервое лицовторое, третьелицо–Текстгомодиегетическогоперсонажарассказчикавсе видытекстовойинтерференциитолько вводящие слованарратора иливсе высказываниеТекстнарракторавсе видытекстовой интерференциитолько вводящиеслова нарратораили всевысказываниеречь того наррактора, кто играет персонажаавторизатора, всторонузала/другихнарракторовактер или изображаемыйперсонажстановитсяавторизаторомТаблица 2.
Трансформация языковых элементов в разных типах инсценирования 222 В одной инсценировке могут сочетаться разные типы инсценирования.Автобиографическая речь персонажа-рассказчика может перемежаться диалогомперсонажей как в «драматизации», третьеличная речь актера, не играющего никогоиз персонажей – с третьеличной речью актера, воплощающего героя. В текстедиссертационного исследования поэтому примеры из одного текста поэтому можновстретить в разных главах. Приемом для инсценировщика становится переключениеодного типа на другой. Так, в спектакле Б.
Павловича по «Анне Карениной» Клима(2013, Хабаровский Театр юного зрителя) реплики Хора только в первом действиипроизносились отдельными от остальных действующих лиц актерами, ритуальностановящимися за пюпитр и мелодекламационно зачитывающими повествовательные отрывки. Тут Ведущие еще никак не привязаны к ролям и комментируют события и произведение как отдельные от действующих лиц субъекты речи и сознания.Второй же акт открывается уже не гетеродиегетическими чтецами, а «нарракторами»: актеры говорят о персонажах, которые сами сейчас и играют – говорят о чувствах, которыми сами проникаются. Действительность истории и действительностьсценическая сближаются.