Отзыв официального оппонента (авт. Аннушкин В. И.) (1100400)
Текст из файла
ОТЗЫВ официального оппонента о диссертации Елены Игоревны Гордиенко «Драматургическое действие в лингвосемиотическом аспекте (на материале русских и французских инсценировок повествовательной прозы)», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.19 — теория языка Диссертационная работа Е.И. Гордиенко имеет ясный и вдохновляющий объект и предмет исследования: языковая структура текста инсценировки повествовательного произведения и изучение лингвосемиотических принципов трансформации нарративного текста в текст драматургический. Соотношение двух видов текстов — нарративного и драматургического — предоставило в театральной культуре ХХ-ХХ1 веков столь огромное богатство прецедентов, что у автора не было недостатка в материалах.
Ограничение коснулось, видимо, только «национального» признака — материалом исследования явились инсценировки русской и французской повествовательной прозы. Текст повествовательного произведения действительно претерпевает значительные изменения в результате его перевода вначале в текст драматургический, а затем — театрально-сценический.
Автором диссертации как раз и выявляются те своеобразные языковые и композиционные формы, которые принимает в зависимости от намерений его создателей новый текст, При этом, конечно, необходимо иметь в виду один из главных законов речевых наук в создании текста: текст должен обладать признаками новизны — иначе его и создавать не стоило бы. Существенен характер новизны как фигуры изобретения мысли, слова или действия в целом: это новизна в рамках определенной традиции, культуры, школы или принципиальная новизна, заявляющая о себе как «о бескровном революционном перевороте в театре» (цитируем В,И.
Немировича-Данченко, введшего впервые фигуру Чтеца в постановке «Братьев Карамазовых»)? В сущности, Е.И. Гордиенко показаны, систематизированы и классифицированы именно эти самые новые формы соотношения повествовательно-художественного и драматургическотеатрального текста в ХХ веке. Поскольку исследование касается именно этих новаторских форм и появления принципиально новых образов текстов как результатов данного творчества, автор смело и оправданно использует ряд постмодернистских терминов нарратоло гни, впрочем, гармонично соседствующих с классической терминологией поэтики и риторики, где термины повествование, эпос, драма нашли первые и непреходящие описания.
Как безусловный конечный результат работы следует отметить предельно ясные и точные выводы, к которым пришел исследователь. Они вполне отражены как в основных положениях, вынесенных на защиту, так и в композиции текста диссертации, которая приятно поражает краткостью одно- или двусловных названий параграфов, четко представляющих сложившуюся авторскую научную концепцию. Она заключается в следующем: Прежде всего, автором выявлены различия между литературными родами эпоса и драмы, а затем объяснены взаимопроникающие свойства драмы в повествовании и повествования в драме, особенно выявившиеся в театральной практике ХХ столетия. Е.И. Гордиенко подробно описала различные формы адаптации или драматизации повествовательного текста, какими они представляются современным исследователям.
И здесь, как кажется, очень важно обратить внимание на два этапа трансформации текста в «инсценировку»: первый этап - переработка литературной первоосновы ~эпической или документальной прозы, поэзии и др.) на уровне письменного текста, а затем — конечное воплощение его в устный текст сценической драматургии. Автором внимательно разобрано различие театра и повествовательной литературы, которое проявляется, по мнению диссертанта, в различии так называемых повествовательных инстанций, Если в повествовательном произведении этими инстанциями являются с точки зрения адресанта автор, нарратор, персонажи, то в театральной речи существует множество инстанций — схема театральной коммуникации, предложенная Е.И. Гордиенко, показывает, что ею учтены все этапы или акты театральной коммуникации (КД, с.
49). Они разобраны и на уровне драматурга— режиссера — актера, и на уровне читателя — абстрактного зрителя— конкретного зрителя. Нет принципиальных возражений и относительно анализа нарративного и диалогического режимов высказывания (1.4.1.), где справедливо указано на наличие в повествовательном тексте и прямой речи персонажей, и нарративного режима литературных текстов, в драматургическом же тексте присутствует единственно «речевой режим». Наши критические добавления к этому анализу выскажем ниже.
К достоинствам 1-й главы отнесем множество примеров, иллюстрирующих проникновение повествований в структуру драматического текста (например, театр Брехта, Ионеско, Мейерхольда) и обратных примеров проникновения драматических диалогов в художественные тексты (например, романы Достоевского). Приводятся выразительные примеры нарративных текстов внутри драмы и драматургических со сплошным нарративом. Е.И. Гордиенко справедливо полагает, что все типологии инсценировок включают в себя как минимум два вида: инсценировки- драматизации, переводящие повествовательный текст в реплики персонажей от первого лица и «не-адаптирующие» инсценировки, сохраняющие повествовательный текст в том лице и времени, в котором он был написан — субъектом его в театре могут стать отдельный персонаж- нарратор, хор или актер, говорящий о своем же персонаже в третьем лице (с.
78). После фундаментальной историко-теоретической главы автор диссертации последовательно анализирует четыре типа инсценирования повествовательной прозы, которые и будут соответствовать четырем последующим главам. Четыре типа субъектов театральной речи, в которых инсценировщик может трансформировать повествовательный текст, суть следующие: 1) внутридиегетический гомодиегетический персонаж — эта глава 12- я) посвящена «драматизации» и в ней рассматривается преобразование форм повествовательного текста в текст действующих лиц. «Нарративный» режим здесь трансформируется в «речевой».
Нарратор в таком текст становится персонажем. Заметим, что читателю понятно: «нарративным» назван повествовательный текст (но ведь он тоже «речевой»), а термином «речевой» названа речь персонажей или «реплик персонажей». Не лучше ли было поискать здесь не общеродовой термин, а видовой, например, «персонажный» или «репликовый», тем более что Е.И. Гордиенко справедливо начинает один из параграфов словами: «Переходя в сценический текст драматизации, нарративный текст становится репликой» 12.2.
Фокализация — с. 92)? Каждая глава включает «текстовую интерференцию», т.е. способы передачи или преобразования нарративного текста в драматургический; фокализацию, т.е. сформированную точку зрения из совокупности текста; «режим высказывания», т.е. собственно лингвистический анализ речи персонажей. Например, чрезвычайно занимательно видеть как рассказываемый текст в прошедшем времени транспонируется в реплику, синхронную событию. 2) внутридиегетический гетеродиегетический персонаж (Ведущий)— этому посвящена 3-я глава, Здесь дан анализ инсценировок, в которых субъектом речи стал отдельный от персонажей Ведущий.
Он напрямую обращается к залу и комментирует события, разыгрывающиеся на сцене. По-видимому, впервые этот опыт был начат введением Чтеца в «Братьях Карамазовых» В.И. Немировича-Данченко (последний назвал свой спектакль «бескровной театральной революцией»). Это повествование справедливо названо гетеродиегетическим, поскольку распространяется на разные события и разных персонажей, как бы подвластных тексту ведущего чтеца.
Здесь же анализируются разные точки зрения в тексте персонажанарратора, которые могут быть и точкой зрения самого нарратора, и объективной оценкой происходящего, и передачей чувств и мыслей персонажей. На многочисленных примерах показан нарративный режим высказывания: нарратор может описывать события в прошедшем или настоящем времени, но ясно, что они в настоящем сценическом разворачиваются перед зрителем, возможны прямые обращения к залу для подчеркивания единовременности действия, возможна интерпретация отдельных форм как перфективных, если на сцене представлен результат события. 3) Гомодиегетическому, т.е.
перволичному, повествованию от лица Рассказчика посвящена глава 4-я. В этом типе сценического действа персонаж-нарратор рассказывает о событиях своего прошлого, которые тут же разыгрываются на сцене. Диссертант справедливо связывает появление этого типа повествования с усилением в ХХ веке монологического начала, когда утверждается жанр моноспектакля и монопьесы (ср. «О вреде табака» А.П. Чехова и различные «театры одного актера»). В сценические монологи были преобразованы многие повествовательные произведения, прочитываемые на сцене от первого лица. Фигура рассказчика в таком повествовании распадается на две инстанции: нарратора в плане повествования и актора в плане истории. 4) Внедиегетическому персонажу (Наррактору) посвящена заключительная 5-я глава, названная «Театр повествования».
Здесь в репликах наррактора сочетаются высказывания от третьего лица о своем персонаже и высказывания от лица своего персонажа. Речь может быть направлена как зрителю, так и партнерам по сцене. Этот тип повествования был использован также впервые в МХТ, на что обращает внимание диссертант, хотя обычно театроведы проходят мимо этого факта. Чтец становится персонажем и чередует реплики от третьего лица с обычными диалогическими репликами персонажа. В диссертации содержится убедительный иллюстративный материал, комментирующий пьесы, взятые для анализа. Иллюстративаные фотографии свидетельствуют о широте и объеме взятого материала и его глубокой проработке.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.