Диссертация (1098082), страница 56
Текст из файла (страница 56)
Не так говорит об этом Писание, котороелучше разбирается в вещах божественных.Диалогический порядок, найденный в общем Вступлении капологии, поддерживается в предисловии ко второй части упоминанием вряду предтечей нового языка для убеждения язычников Сократа иПлатона. Однако «мудрецы, такие как Платон и Сократ, не смогли ихубедить»692.Философскиепостроенияоказываютсястольженеубедительными, как и система метафизических доказательств.
Вапологии Паскаля, как и у Данте в «Божественной комедии», Сократ иПлатон остались по ту сторону лимба.Неслучайно, продолжает Паскаль, Библия никогда не прибегает кдоказательствамметафизическогохарактера.Еедоказательстваисторичны, конкретны и буквальны. Испорченность собственной природы692Гинзбург. С. 200.287оборачивается для человека инстинктивным и одновременно мистическимпредощущением скрытого Бога / Dieu caché.
Так переводит Паскальзнаменитую строку из пророка Исайи – vere tu es deus absconditus [ИстинноТы – Бог сокровенный. – Ю.Г.]693.Прерванная коммуникация, именно «communication», слово изтехническогословарятеологии,звучитуПаскаля,можетбытьвосстановлена только через Иисуса Христа. При введении темы ИисусаХриста меняется стилистический регистр повествования. Обращаясь ксвоему читателю-собеседнику, чей слух подготовлен к пониманию веры,Паскаль использует «великолепное лирическое славословие»694:L 449 Христианский религия не заключается в Боге – простомтворце геометрических истин и круговорота стихий; это участьязычниковиэпикурейцев.ОнанезаключаетсятольковБоге,распространяющем Свой промысел на жизнь и блага человеческие идарующему череду счастливых лет тем, кто Ему поклоняется; это уделиудеев.
Но Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова, Бог христиан – это Боглюбви и утешения; это Бог, который наполняет душу и сердце тех, надкем владычествует; это Бог, который помогает им ощутить внутреннесвое ничтожество и Его бесконечное милосердие; который проникает вглубины их душ; который наполняет их смирением, радостью, верой,любовью; который их делает неспособными иметь другую цель, кромеСебя Самого695.693Гинзбург. С. 288.Sellier Ph. Une Préface retrouvée de l‘Apologie / Ph.
Sellier // Sellier Ph. Port-Royal et lalittérature. T. I. Pascal. – P.: Honoré Champion, 1999. – Р. 74: «Contre la «divinité»abstraite du fr. 644, Pascal se trouve donc conduit à une magnifique célébration lyrique du«Dieu des chrétiens...»695Гинзбург. С. 201-202.694288Паскаль-теолог – одновременно и филолог. Он формулирует своюважнейшую тему математически точно. Это тема – порядок сердца/l’ordredu coeur (L 298/S 329)696.ВПредисловииковторойчастиапологииподтверждендиалогический порядок и жанровые формы его выражения. Здесь найдентакже стилистический регистр – порядок сердца, необходимый длядоказательного разговора с равнодушным к религии человеком.Продуманный порядок апологии, общее Вступление, Предисловия кчастям логически предполагали заключительные части.ВсодержанииапологиизакономерноуказанXXVIIразделЗаключение/Conclusion. Однако его тематика и жанровое наполнение неотвечают обширному заключению, симметричному общему Вступлению.В «Мыслях», при всей текучести смысла, есть фрагменты, которые можнорассматривать как заключения к каждой из частей697.По наблюдению Ф.
Селье, заключение к первой части соотносится скратким L 449/ S 704 фрагментом:Порядок. После испорченности природы сказать: справедливо,чтобы все пребывающие в таком состоянии о том знали, и те, кто этомурадуется, и те, кто об этом горюют, но несправедливо, чтобы всеувидели искупление698/Ordre. Après la corruption, dire (внутренняяустановка на устную речь): il est juste que tous ceux qui sont en cet état leconnaissent, et ceux qui s’y plaisent, et ceux qui s’y déplaisent. Mais il n’est pasjuste que tous voient la Rédemption699.696Sellier Ph. Une Préface retrouvée de l‘Apologie / Ph.
Sellier // Sellier Ph. Port-Royal et lalittérature. T. I. Pascal. – P.: Honoré Champion, 1999. – Р. 76.697Sellier Ph. Les conclusions du projet d‘Apologie / Ph. Sellier // Sellier Ph. Port-Royal et lalittérature. T. I. Pascal. – P.: Honoré Champion, 1999. – Р. 77-86, – Р. 80.698Гинзбург. С. 210.699Sellier.
Р. 1250.289Повторениеглагола«dire»–«говорить»вновьпоказываетвнутреннюю установку автора на «речь».Раскрытие основной темы об испорченности природы человека ведетк ключевой теме второй части – Искуплению. Стилистически ее завершаетL 208/S 240 фрагмент, в котором автор апологии отринул «стоиков,эпикурейцев, догматиков и академиков, и т.д.» и предпочитает их стилюособый диалогический лиризма Библии:Кто же может отринуть веру в небесную премудрость ипоклонение ей? Разве не ясней, чем день, что мы ощущаем в себенестираемые следы нашего величия, и разве не столь же очевидно, чтомы всякий час испытываем на себе действие нашего плачевного удела? Очем же этот хаос и это чудовищное смятение кричат нам так громко,что противиться им невозможно, как не о том, что природа нашапоистине двойственна?700 / Qui peut donc refuser à ces célestes lumières deles croire et de les adorer? Car n’est-il pas plus clair que le jour que noussentons en nous-même des caractères ineffaçables d’excellence et n’est-il pasaussi véritable que nous éprouvons à toute heure les effets de notre déplorablecondition?Que nous crie donc ce chaos et cette confusion monstrueuse, sinon lavérité de ces deux états avec une voix si puissante qu’il est impossible derésister?701Послеповествованийпервойчастилиризмавторазвучитдоказательством «истинности христианства и даже истинным основаниемверы»702.700Гинзбург.
С. 138-139.Sellier. Р. 954.702Sellier Ph. Les conclusions du projet d‘Apologie / Ph. Sellier // Sellier Ph. Port-Royal et lalittérature. T. I. Pascal. – P.: Honoré Champion, 1999. – Р. 83.701290Момент завершения замысла можно соотнести с Прозопопеей из XIраздела Д.П.-Р. Сокращение «Д. П.-Р.» традиционно расшифровывают как«В Пор-Рояле»/ «Для Пор-Рояля».
Фрагменты, вошедшие в раздел былинаписаны Паскалем для доклада, произнесенного перед «господами изПор-Рояля» в 1658 году. Содержанием доклада, по воспоминаниямслушателей, стало изложение основных линий замысла апологии.Наиболее развернутый фрагмент раздела L 149/S 182 представляет собой,по мысли Ж. Менара, «своего рода частичную схему Апологии»703.Корни художественного приема прозопопеи, выбранного писателемдля изложения сути сочинения, уходят в ветхозаветную традицию КнигиПритчСоломоновых(вспомнимпоходу,чтоанаграмматическиепостроения псевдонима Паскаля Соломон де Тюльти связаны с образомветхозаветного царя Соломона). Автор повторяет темы иконцептыАпологии:Какая же религия научит нас излечивать гордыню и похоть? Какаярелигия, наконец, объяснит нам, в чем наше благо, наш долг, слабости,сбивающие с пути, причина этих слабостей, лекарства для избавления отних и способ добывать эти лекарства? Все другие религии не смоглиэтого сделать704/Quelle religion nous enseignera donc à guérir l’orgueil et laconcupiscence? Quelle religion enfin nous enseignera notre bien, nos devoirs,les faiblesses qui nous en détournent, la cause de ces faiblesses, les remèdes quiles peuvent guérir, et le moyen d’obtenir ces remèdes? Toutes les autresreligions ne l’on pu705.703Mesnard J.
«une sorte de schéma partiel de l‘Apologie». Цитируется по: Pascal Bl.Pensées / Bl. Pascal // Pascal Bl. Les Provinciales. Pensées et opuscules divers. Textesédités par G. Ferreyrolles et Ph. Sellier. D‘après l‘édition de Louis Cognet pour «LesProvinciales». – P.: La Pochothèque, 2004.
– P. 98. Notice 1.704Гинзбург. С. 120.705Sellier. Р. 919.291– апеллирует к божественному авторитету и перепоручает свой голособразу божественной Премудрости, «художнице», <…> строительнице,созидающей мир»706:Посмотрим, что делает [сделает – К.К.] премудрость Божия707/ Voyonsce que fera la sagesse de Dieu.Как и в ветхозаветной Книге, голос божественной Премудрости в«Мыслях» звучит «то скорбящим по поводу людского невежества ипадения нравов, то неистово славящим разум, истину, взывающим кблагоразумию»:«О, люди», – говорит она, – «не ждите ни истины, ни утешения отлюдей. Я – та, что создала вас, я одна могу открыть вам вашу природу.Но теперь вы уже не таковы, какими я вас создала. Я сотворила человекасвятым, невинным, совершенным, наполнила его душу знанием иразумением, причастила его моей славе и чудесам.
Око человеческое зрелотогда величие Божие. Тьма не ослепила его, и горести его не удручали. Ноон не смог вынести такой славы, не впавшив гордыню. Он захотелсделаться средоточием для самого себя и не зависеть от моей помощи.Он отверг мое владычество и пожелал стать равным мне, ища своеблаженство в себе самом»708…/«N’attendez point, dit elle, ô hommes, ni vérité ni consolation deshommes.
Je suis celle qui vous ai formés et qui peux seule vous apprendre quivous êtes. Mais vous n’êtes plus maintenant en l’état où Je vous ai formés. J’aicrée l’homme saint, innocent, parfait. Je l’ia rempli de lumière et d’intelligence.Je lui ai communiqué ma gloire et mes merveilles.