Диссертация (1098082), страница 41
Текст из файла (страница 41)
А.И. Попова. Общая редакция О.И. Хомы. –Киев: Port-Royal, 1997. – С. 72.489Pascal Bl. Réponse du provincial aux deux premières lettres de son ami / Bl. Pascal //Pascal Bl. Les Provinciales. Pensées et opuscules divers. Textes édités par GérardFerreyrolles et Philippe Sellier. D'apres l'édition de Louis Cognet pour ―Les Provinciales‖.–P.: La Pochothèque, 2004. – Р. 294.490Ibid.
Р. 295. Notice 2.491Паскаль Бл. Ответ провинциала на два первых письма друга / Бл. Паскаль// Письма кпровинциалу. Перевод с франц. под ред. А.И. Попова. Общая редакция О.И. Хомы. –Киев: Port-Royal, 1997. – С. 73.204В читательском отклике звучат характеристики стиля эпохи: оченьостроумно / ingénieuse, очень хорошо написано / bien écrite, разъясняет<…> дела / éclaircit les affaires, тонко насмехается / raille finement,поучает даже тех, кто не знаком с делом основательно / instruit mêmeceux qui ne savent pas bien les choses / доставляет двойное удовольствиетем, кто понимает его / elle redouble le plaisir de ceux qui les entendent;определены жанровые признаки: превосходная апология / uneexcellente apologie и тонкое и невинное порицание / une délicate et innocentecensure; дан ключ к пониманию поэтики «Писем» – остроумие становитсяповествованием – рассказывает без повествования [повествует безрассказа] / narre sans narrer!492Мадам де Скюдери уловила основнойкомпозиционный мотив поэтики «Писем к провинциалу» – рассказ безповествования,перекликающийсяс«композиционныммотивомрассказывания ради рассказывания», известным в литературе со времен«Декамерона» Боккаччо493.
Однако в «Письмах к провинициалу» Паскаля,как позднее в стихотворных переложениях новелл Боккаччо Лафонтеном,помыслиГ.Н.Ермоленко,«по-новомуразработанасистемаповествовательных инстанций», в которой «повествование ведет ―ярассказчик‖ и «―я‖ повествователя – это центр ориентации длячитателя»494.492Pascal Bl. Réponse du provincial aux deux premières lettres de son ami / Bl. Pascal //Pascal Bl. Les Provinciales. Pensées et opuscules divers. Textes édités par GérardFerreyrolles et Philippe Sellier. D'apres l'édition de Louis Cognet pour ―Les Provinciales‖.–P.: La Pochothèque, 2004.
– Р. 295.493Смирнов А.А. Джованни Боккаччо / А.А. Смирнов // Боккаччо Дж. Фьяметта.Фьезоланские нимфы. Издание подготовили И.Н Голенищев-Кутузов, А.Д.Михайлов. – М.: Литературные памятники, 1968. – С. 285.494Ермоленко Г.Н. Принципы стихотворного переложения новелл Боккаччо в«Сказках» Лафонтена / Г.Н. Ермоленко // Ермоленко Г.Н. Взаимосвязи национальныхлитератур и культур (русско-западноевропейские и романно-германскиелитературные связи). Сборник статей. – Смоленск: Издательство СмолГУ, 2008.
– С.175-176.205«Письма к провинциалу» оценили не только в кругах теологов иПор-Рояля, в верхах городской буржуазии и аристократических салонахПарижа, но и в провинциях.Мастер эпистолярного жанра XVII века мадам де Севинье495 дваждывспоминает о «Письмах к провинциалу» в 1656 году и через тридцать тригода, в 1689 г. Временная перспектива упоминаний важна для разговора опоэтике.
Первое упоминание относится к впечатлению после прочтения«XI Письма»:«С превеликим удовольствием прочла ―Одиннадцатое письмо‖янсенистов», – делится впечатлением мадам де Севинье в письме к ЖилюМенажу от 12 сентября. «Мне кажется оно очень красивым. <…>Благодарю Вас от всей души за заботу, которую Вы проявили, отправивего мне с другими приятными вещицами. Это удивительно развлекает(увлекает) во всем, особенно в деревне» Из письма следует, что«Провинциалии»быстрораспространялисьвпровинцияхкакразвлекательное чтение.И через тридцать лет «Письма» читают для развлечения, нонаходят в них уже эстетическое целое, литературное произведение:«Порой, чтобы отвлечься, мы читаем ―Маленькие Письма‖. Боже мой,какое очарование, и как читает их мой сын! <…>. Возможен ли стильболее совершенный, ирония более тонкая, более естественная, болееделикатная, столь достойная дочь самих диалогов Платона, что такпрекрасны? Но после – десять первых писем, какая серьезность, какаяосновательность, какая сила, какое красноречие, какая любовь к Богу и кистине! Какая манера еѐ поддерживать и заставить еѐ слышать в последних495Смотри: Забабурова Н.В.
Письма мадам де Севинье: новый эпистолярный дискурс /Н.В. Забабурова // Мировая культура XVII-XVIII веков как метатекст: дискурсы,жанры, стили. Материалы международного научного симпозиума «ВосьмыеЛафонтеновские чтения». Серия ―Symposium‖, выпуск 26. – СПб.: СанктПетербургское философское общество, 2002. – С. 80-83.206восьми письмах, чей тон совершенно отличен от предыдущих. Я убеждена,что Вы читали их поверхностно (на бегу), подбирая там и сям забавныеместа, но все наоборот, когда читаешь их не спеша» 496.Мадам де Севинье, прочитав «Письма к провинциалу» как единоепроизведение, собранное под одним переплетом, а не как разрозненныезабавныерепортажи,замечаетособенностькомпозицииижанра«Провинциалий»: иронии первых десяти «Писем» противопоставлена силаи страстность убеждений, превращающих их в «строгое произведение, внеопровержимое духовное послание».Интересно, что в «янсенисткой» среде заметки о «Письмах кпровинциалу» не столь обширны.
Так, Пьер Тома Дю Фоссе, младшийсовременник Паскаля, переводчик, писатель и мемуарист, в знаменитых«Воспоминаниях, предназначенных для написания истории Пор-Рояля»,уделяет рассказу о «Письмах к провинциалу» три страницы, при этомчеткоотмеченыочаровательнаясоставляющиекраткость/brièvetéстратегииcharmante,Паскаля-писателя:неподражаемаянаивность/naïveté inimitable. Они, по мысли Дю Фоссе, превосходноподчиняются замыслу автора и создают новаторское «произведение»,самое завершенное во всех отношениях», из тех, что когда-либо былинаписаны на нашем языке/en notre langue, будь то в серьезном стиле, будьто в стиле возвышенном497.496Sévigné de.
Correspondance / de Sévigné. Edition R. Duchêne. Tome I. – Р.: La Pléiade,1972. – Р. 40. Цитируется по: Lesne-Jaffro E. La réception des ‗Provinciales‘ dans les‗Mémoires‘ du temps // Trièze études sur Blaise Pascal. Presses Universitaire Blaise Pascal.– Clermont-Ferrand, 2004. – Р. 122-124. Менаж Жиль (Ménage Gilles, 1613-1692),грамматик, историк и писатель, составитель первого этимологического словаряфранцузского языка, постоянный посетитель салона отеля де Рамбуйе.497Du Fossé.
Mémoires pour servir à l‘histoire de Port-Royal / Du Fossé // Livre I, chapitreXVII. – Utrecht, 1739. Цитируется по: Lesne-Jaffro E. La réception des ‗Provinciales‘dans les ‗Mémoires‘ du temps // Trièze études sur Blaise Pascal. Presses UniversitaireBlaise Pascal.
– Clermont-Ferrand, 2004. – Р. 125.207Краткий разбор Дю Фоссе отмечает новаторский характер «Писемк провинциалу»: «произведение, самое завершенное во всех отношениях»,из тех, что когда-либо были написаны «на нашем языке». «Письма»содержат разные стили – насмешливый, серьезный, возвышенный, чтосближает их с сатирой, которая «может пользоваться любым жанром –эпическим,драматическим,лирическим».Посути,речьидетосатирическом элементе, который в сочетании с пародией обновляет«устаревшие языковые и стилистические формы» и создает литературныйязык (в данном случае – французский) Нового времени498.В ответных памфлетах, пасквилях и письмах из стана иезуитов«Письма к провинциалу» комментируются более детально, высказываютсяостроумные догадки: 1) о духе буффонады/esprit bouffon499, 2) о шутовскоми насмешливом стиле, непристойном <…> для христианина/un stylerailleur et bouffon, indigne, <…> mais même d’un chrétien500; 3) о манереписать, полной изобретательных поворотов…, об искусстве смешного,которым он (автор) владеет с трудно вообразимым совершенством/cettemanière d’écrire, pleine de rencontres ingénieuses...
l’art de ridicule, et qu’il498Бахтин М.М. Сатира / М.М. Бахтин // Бахтин М.М. Собрание сочинений. «Работы1940-х-начала 1960-х». Т. 5. – М.: Русские словари, 1997. – С. 11-12. Далее по тексту:«История сатиры не есть история определенного жанра, – она касается всех жанров,притом в наиболее критические моменты их развития. Сатирическое отношение кдействительности, реализуемое в каком-нибудь жанре, обладает способностьюпреобразовывать и обновлять данный жанр».499Pascal Bl. VIII Lettre / Bl. Pascal // Pascal Bl. Les Provinciales. Pensées et opusculesdivers.
Textes édités par Gérard Ferreyrolles et Philippe Sellier. D'après l'édition de LouisCognet pour ―Les Provinciales‖. – P.: La Pochothèque, 2004. Сноска 1: «Pascal répond iciaux adversaires qui lui reprochaient son «esprit bouffon». Très vraisemblablement, il viseici la «Lettre d‘un provincial au secrétaire de Port-Royal», factum anonyme dont l‘auteurn‘est pas identifié et qui parut peu après la VI Provinciale, où on l‘accusait de «tourner enrailleries les controverses les plus importantes de la foi et les principaux points de ladoctrine du christianisme».500Pascal Bl.
XI Lettre / Bl. Pascal // Pascal Bl. Les Provinciales. Pensées et opuscules divers.Textes édités par Gérard Ferreyrolles et Philippe Sellier. D'après l'édition de Louis Cognetpour ―Les Provinciales‖. – P.: La Pochothèque, 2004. – Р. 440-441. Сноска 3.208s’en sert avec toute la perfection qu’on peut souhaiter; 4) о духе Рабле и ДюМулена/ l’esprit de Rablais et de Du Moulin501.Критика из уст оппонентов показывает основные литературныедостоинства этого произведения. Упоминание о Рабле представляетсявесьматочнымиуместным.Впользуроманногомышлениясвидетельствует автоцитата из «XV Письма», в частности, язвительноезамечание оппонентов о том, что автор писал романы до того, как написал«Письма»502, автор опровергает – хотя я не прочел ни одного романа и незнаю даже заглавия тех из них, которые написал ваш апологет/moi quin’en ai jamais lu aucun, et qui ne sais pas seulement le nom de ceux qu’a faitsvotre apologiste503.