Диссертация (1098033), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Мощнейшим факторомжизнепонимания становилось ощущение культурного многообразия и«многоязычия»мира213.Параллельноспроцессомисторическойиндивидуации самобытных национальных «психокосмосов», национальных«образов мира» формировалось представление о «мировой культуре» и, вчастности, о «всемирной литературе» (выражение, канонизированное Гёте)как о сложной целостности и многополярном единстве. Отныне «языкивзаимоосвещаются» (М. Бахтин), поскольку «один язык может увидеть себятолько в свете другого языка». В этих условиях «каждый данный язык… какбы рождается заново, становится качественно другим для творящего в немсознания»214. «…Вскормившие поэтов цивилизации, - замечает об этомвремени С. Аверинцев, - еще не утрачивая собственной идентичности,становятся шире самих себя…»215.Впервые во всей своей колоссальной масштабности встает вопрос осоотношении «родного» и «вселенского» (тема, которая в XX столетиистанет магистральной для Вяч.
Иванова и Мандельштама216). С наступлениемэпохи историзма и индивидуальности складывается новое пониманиетрадиции – как «инициативного и творческого (активно-избирательного и213М. Бахтин: «Европейскому человечеству открылось… многообразие языков, культур и времён. <…> Всё…пришло в движение и вступило в процесс активного взаимодействия и взаимоосвещения» (Бахтин М.М.Литературно-критические статьи. М., 1986.
С. 400).214Бахтин М.М. Там же. С. 400, 401.215Аверинцев С.С. Собрание сочинений / Под ред. Н.П. Аверинцевой и К.Б. Сигова. Связь времен. Киев, 2005.С. 276.216«Родное и вселенское» - название одного из главных сборников философской прозы Вяч. Иванова.Примечательно также мандельштамовское определение акмеизма как «тоски по мировой культуре».130обогащающего) наследования культурного… опыта, которое предполагаетдостраивание ценностей, составляющих достояние общества, народа,человечества»217. По словам А.В. Михайлова, «…это время дает образцысамых широких, напряженных стилевых систем.
Они рефлектируют всюсовокупность традиционного, подводят итог всему литературному развитиюза все века. Это время великих синтезов и великих личностей».218 А.В.Михайлов называет это время – в противовес рассудочно-нормативному,осмотрительному классицизму – периодом европейской классики. Впонимании ученого, это такой момент литературной эволюции, когда«традиционно-риторическое и реалистическое начала», «слово риторическоеи слово антириторическое» находятся в кратковременном равновесии,поскольку пока еще «не могли отделиться друг от друга»219. В подобномпониманииклассического(неклассицистского!)типатворчествасМихайловым полностью солидарен С. Аверинцев: «…для явления классиканеобходимо требуется достаточно острое напряжение между статикойтрадиции и динамикой нового, не допускающее однозначного решения ни вту, ни в другую сторону»220 (ср.
у Михайлова: «Классика – это равновесиедвух начал»221). В сущности речь идет о гармонии, но это уже неклассицистическая гармония внутри однородной структуры, образуемойгомогенными элементами, а гармония, достигаемая посредством равновесияи соразмерности разнородных начал и гетерогенных элементов – «гармонияпарадоксальная, гармония контрапункта и контраста, а не беспроблемногосоответствия»222.В качестве идеальных примеров осуществления подобного «подвижногоравновесия» оба исследователя называют Гёте и Пушкина. Важнойсоставляющей217ихпоразительнойгармоничностиХализев В.Е. Теория литературы… С. 364.Михайлов А.В.
Методы и стили литературы. М., 2008. С. 93.219Там же. С. 104.220Аверинцев С.С. Связь времен. Киев, 2005. С. 269.221Михайлов А.В. Методы и стили литературы… С. 104.222Аверинцев С.С. Связь времен… С. 278.218Аверинцевсчитает131динамическое сопряжение глубокого интереса к «своему» («родному») с неменее глубоким и острым интересом к «чужому» (другому, далекому) –сопряжение, устремленное к тому, чтобы неслиянно и нераздельно соединить«родное» и «чужое» на просторах вселенского. Именно здесь, убежденученый, следует искать корни той удивительной – зрячей и трезвой –открытости к опыту иных культур, которую Достоевский (на примереПушкина) называл «всемирной отзывчивостью» и «всечеловечеством»223.Причем (как уже было отмечено выше со ссылкой на Бахтина) именноблагодаря этой открытости к «чужому», в сопоставлении с ним и на фоне его,с небывалой остротой удается пережить красоту, богатство и уникальность«родного».
Суть «классического всечеловечества» Аверинцев видит «востром напряжении между традиционной культурной исключительностью игрядущим плюрализмом культур». Позиция Гёте и Пушкина состоит в том,что они, сохраняя «чуткость к разнообразию цивилизаций… одновременноудерживают столь же непосредственное ощущение нерелятивизируемогоединства человечества, продолжают верить в вертикаль ценностной шкалы, вонтологический статус человеческих ”универсалий”».
«Пройдет миг на часахистории, - продолжает ученый, - …и пережить это с такой цельностьюперестанет быть возможно…»224.В это время, по словам А.В. Михайлова, «сложилась в целое европейскаяпоэтическаятрадиция».(НедаромГётевэтупоруконстатировалвозникновение «мировой литературы».) По мысли А.В. Михайлова,европейская литература сомкнулась в «кольцо» с античной классикой, и этодало «возможность представить литературную традицию, литературноенаследие как единое, обширное и разветвленное… целое»225.Многие исследователи (вслед за А.В. Михайловым) сходятся в том, чтопериод с рубежа XVIII - XIX вв.
до модернизма рубежа XIX – XX вв. – этоклассический период, или классическая фаза индивидуально-творческой223Там же. С. 276.Там же. С. 276 – 277.225Михайлов А.В. Методы и стили литературы… С. 48.224132(«креативистской», по В. Тюпе) эпохи в русской и европейской словесности.Вкачестве«классической»онасоотноситсяивомногомпротивопоставляется неклассической фазе, в России берущей свое начало всимволизме конца 90-х годов XIX столетия. Понятно, что в данном случаетерминам «классика», «классичность», «классический» придается особое,специальное значение, которое не следует смешивать с пониманиемклассического как античного или как классицистического. С.Г. Бочаров: «Вобход привычных определений – романтизма и реализма – Михайлов вводитсвоё понятие европейской классики (и просит его не смешивать склассицизмомXVII–XVIIIвеков) –какособоенеповторимоеискоропреходящее состояние равновесия древнего и нового, традиционного,риторического, «готового» слова и слова, прямо направленного на жизнь,«равновесия слова и жизни», – и высшими проявлениями этого состоянияевропейской классики на рубеже столетий и эр он называет Гёте иПушкина»226.
Такой (восходящий к античности, но по многим своимпризнакам – пост-классицистский) идеал гармонии идет, по словам А.В.Михайлова, «от переживания реальной полноты бытия…»; «…традиционнориторическое и реалистическое начала в эту эпоху не могли отделиться другот друга»227.Из книги А.В. Михайлова «Методы и стили литературы»:«Чудо пушкинского слова – всеевропейское и общемировое. Неповторимаягармония пушкинского творчества возникает именно в центральной,фокусной точке европейского литературного развития… (…) Слово Пушкина– русская мера всех времен».«И простота слова (у Пушкина – О.С.) – не непосредственная, а крайнеопосредованная, вернувшаяся к себе после того, как слово погрузилось вжизнь с её предметностью».
Слово Пушкина «заведомо уравновешиваетриторическое и жизненное, интерес поэзии и заботу жизни. (…) Пушкин226227Бочаров С.Г. Филологические сюжеты. М., 2007. С. 13 – 14.Михайлов А.В. Методы и стили литературы… С. 105.133решительно противится и инерции риторического слова, и тенденцииантириторического, нарождающегося реалистического слова»228.А.В. Михайлов сближает Пушкина и Гете как истинных классиков:«…элемент… общности между ними – …в синтезировании целого, в способесинтезирования.
(…) Гете властно концентрирует полноту выражения. (…)Но это – не то риторическое слово, каким… пользовались просветителиXVIII века. (…) Он изживал традиционную моралистическую нагрузкуриторического слова. Произведения Гёте… – это живая мораль, но это неморализация!»229. Всей полнотой и богатством «гётевское слово зановонаделено – после того, как традиционное риторическое слово у негоразрушилось…»; «Гётевское слово, чтобы обогатиться мыслью и моральнымсмыслом, прошло сквозь реальность, прошло сквозь богатейший личныйопыт поэта», «…пропущено сквозь жизнь и вернулось в себя»230. Казалосьбы, это полный отход от принципов и идеалов морально-риторическойсистемы, от эйдетического «знания», от традиционализма «готового»(твердого, морального, «знающего») слова. «Но слово Гёте… возвращается ксебе и становится словом знания и морали»231. Только совсем по-новомустановится таковым, совершенно иначе, чем в морально-риторическойсистеме.Морализаторствонравственныйсмыслотменено,целого–но«целого,затовутвержденкотороеглубокийскладываетсяпротиворечивая полнота всего жизненного, жизни в универсальности еёпроявлений».
Гёте «не судит… окончательным судом»; в результате «всемуна земле и в истории остается его место. Осуждая, Гёте придает своемуосуждению поступка, человека относительный и частный характер. Гётескорее осуждает за односторонность, однобокость… за отсутствие болееуниверсального… взгляда на действительность».
«Относительные оценкиГёте подразумевают не мораль относительности, а безотносительность228Там же. С. 112.Там же. С. 117.230Там же. С. 118.231Там же. С. 119.229134универсальности. Открытый к полноте жизни, Гёте видит частное иотносительное во всем отдельном…»232.Из Введения к книге Л.Я. Гинзбург «О лирике»:«Рационалистическая поэтика оперировала словами, поэтическая значимостькоторых устанавливалась заранее, за пределами данного произведения, взаданной системе стилей. Романтизм широко пользовался традиционнымязыком поэзии, но для него это уже не норма, а материал, вступающий вновые смысловые сочетания. Поэзия XIX века чем дальше, тем большераскрывалась словам, не принадлежащим к поэтическому словарю,эстетическинепредрешеннымносителямявленийбесконечномногообразной действительности. Поэтичность слова не обеспечиваласьтеперь навыками, иногда вековыми, не приходила готовой из отстоявшейсястилистической системы; ее порождал контекст.