Диссертация (1173145), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Can you make your interlocutors’у участников международной научнойcontact details clear?конференции и/или семинара30. Can you invite your interlocutors Умение пригласить собеседников на то илиfor some scientific events (scholarly иное научное мероприятие (конференции,conferences, seminars, forums, round- семинары, форумы, круглые столы, мастерtable discussions, workshops, etc.)?классы и т.д.)(У25)(У26)(У27)(У28)(У29)(У30)В таблице ниже отражены средние баллы, полученные студентами внешней(12 человек) и вечерней магистратуры (18 человек) при ответе на 30 вопросов вопросном листе (таблица 3.1.2).Таблица 3.1.2. Средние баллы за ответы на вопросы анкетированияОбъекты анкетированияУмениеначатьмежкультурнуюпрофессиональную беседу на международнойнаучной конференции и/или семинаре (У1)Умение присоединиться к межкультурнойпрофессиональнойбеседевнаучноисследовательской среде (У2)Умение кратко представиться в процессемежкультурной профессиональной беседы внаучно-исследовательской среде (У3)Умение кратко рассказать о своих научнопрофессиональных интересах (У4)Умение кратко и лаконично ответить навопросы своих собеседников, связанные сВашими профессиональными и научнымиинтересами (У5)УмениеучитыватьдиапазоннаучноСтудентывнешнеймагистратуры 1 курса(8 человек)СтудентыСтудентывнешнейвечернеймагистрамагистратурытуры2 курса3 курса(4 человека) (18 человек)2,132,252,31,8822,22,382,51,92,52,522,382,52,22,7532,6137профессиональныхинтересовсвоихсобеседников в процессе межкультурнойпрофессиональной беседы (У6)Умение запоминать имена своих собеседниковпосле того, как они представились (У7)Умение учитывать социокультурный портретсобеседника (У8)Умениеадекватноиспользоватьсоциокультурные формулы обращения ксобеседнику (У9)Умение с легкостью подбирать необходимыесловавпроцессемежкультурнойпрофессиональной беседы (У10)Умение следить за ходом межкультурногообщения в жанре «неформальной беседы»(У11)Умение использовать стратегии и тактикивежливого поведения, демонстрируя добрыенамерения,впроцессемежкультурнойпрофессиональной беседы (У12)Умениепредоставлятьвозможностьсобеседникам высказать свою точку зрения впроцессе межкультурной профессиональнойбеседы (У13)Умение проявлять интерес к тому, что былосказано партнерами (У14)Умение демонстрировать заинтересованность,доброжелательность по отношению к своемусобеседнику (У15)Умение демонстрировать уважение к системеценностей иноязычной культуры собеседника(У16)Умениеслышатьислушатьсвоихсобеседников, не перебивая (У17)Умение запоминать информацию, котораябыла изложена собеседниками в процессемежкультурной профессиональной беседы внаучно-исследовательской среде (У18)Умение адекватно отреагировать на желаниеучастниковмеждународнойнаучнойконференции и/или семинара начать с Вамимежкультурную профессиональную беседу(У19)Умение избегать споров, не затрагиватьнеприятныеконфликтныетемыдляобсуждения (У20)Умение обсуждать актуальные проблемыразвитиясовременнойнаукиспредставителямииноязычныхнаучноисследовательских сообществ (У21)Умение выразить свое мнение, касающеесядокладанамеждународнойнаучнойконференции и/или семинара без какой-либокоммуникативной агрессии (У22)1,882,522,132,52,32,632,752,31,881,751,42222,1322,42,252,251,7332,62,7532,82,7532,42,382,252,821,751,72,632,752,11, 881,751,80, 8811,7221,9138Умениестрогоследоватьвременномурегламентувзаимодействиявформатемежкультурной профессиональной беседы(У23)Умениекоммуникативно-приемлемоиспользовать невербальные средства общения(У24)Умениеадекватноиспользоватьсоциокультурныеформулызавершениямежкультурной профессиональной беседы нанаучном мероприятии (У25)Умение закладывать основу для эффективныхпрофессиональных отношений в научнообразовательной среде (У26)Умениепредлагатьсотрудничествопредставителяминоязычногонаучноисследовательского сообщества (У27)Умение демонстрировать желание продолжатьпрофессиональные отношения со своимсобеседником/собеседниками (У28)Умение уточнять контактную информацию уучастниковмеждународнойнаучнойконференции и/или семинара (У29)Умение пригласить собеседников на то илииное научное мероприятие (конференции,семинары, форумы, круглые столы, мастерклассы и т.д.) (У30)1,631,51,82222,632,751,91,751,751,31,751,751,92,132,51,91,882,251,31,51,51,9Результаты первого опроса с рейтинговыми шкалами показали, что 88%студентов внешней и вечерней магистратуры выразили озабоченность инеуверенность по поводу того, что они не готовы к участию в межкультурнойпрофессиональной беседе на иностранном языке на том или ином международномнаучном мероприятии.К наиболее развитым межкультурным устным умениям, как отметилистуденты в процессе анкетирования, относятся следующие:•умение учитывать диапазон научно-профессиональных интересовсвоих собеседников в процессе межкультурной профессиональной беседы (У6);•умение проявлять интерес к тому, что было сказано партнерами (У14);•умение демонстрировать заинтересованность, доброжелательность поотношению к своему собеседнику (У15);•умение демонстрировать уважение к системе ценностей иноязычнойкультуры собеседника (У16);139•умение слышать и слушать своих собеседников, не перебивая (У17).В то же самое время к наименее развитым, по мнению студентов, относятсяследующие межкультурные устные умения:•умение с легкостью подбирать необходимые слова в процессемежкультурной профессиональной беседы (У10);•умение обсуждать актуальные проблемы развития современной наукис представителями иноязычных научно-исследовательских сообществ (У21);•умение строго следовать временному регламенту взаимодействия вформате межкультурной профессиональной беседы (У23);•умение закладывать основу для эффективных профессиональныхотношений в научно-образовательной среде (У26);•умение пригласить собеседников на то или иное научное мероприятие(конференции, семинары, форумы, круглые столы, мастер-классы и т.д.) (У30).При написании рефлексивного эссе на тему “Can I participate in a small talkin intercultural academic environment successfully?” предполагалось, что студентыбудут рефлексировать на предмет их готовности к эффективному участию вмежкультурной профессиональной беседе на иностранном языке в научнообразовательнойсреде.Студентамнеобходимобылонаписатьоналичии/отсутствии у них опыта участия в межкультурной профессиональнойбеседе, о степени их готовности (как на психологическом, так и накоммуникативном уровнях) к участию в подобной беседе.
Более того, импредлагалось ответить на вопрос, нуждаются ли они в специально разработанномкурсе, который был бы ориентирован на подготовку студентов их профиляподготовки к межкультурной коммуникации на иностранном языке в научнообразовательной среде (схема 3.1.1).Схема 3.1.1. Рефлексивное эссеFinally, write an essay entitled “Can I participate in a small talk in intercultural academicenvironment successfully?” in about 500-600 words. The completed self-assessment questionnairecan be useful. Please, let us know if you:• have ever had any experience of keeping small talk;• are ready to take part in informal intercultural academic communication or not;• recognize the importance of designing a course that is oriented to MA students’ preparation forintercultural academic communication140По результатам оценивания рефлексивных эссе обучающихся быловыявлено, что у 23 (77%) студентов отсутствует опыт участия в межкультурнойпрофессиональной беседе на международной научной конференции и семинаре.Это было отражено в следующих ответах: “I have never participated in a small talkwith foreign people, but I really want to develop this skill, because I understand howinteresting and necessary it is in the modern world”, “Unfortunately, I have neverparticipated in any scholarly conferences”, “As for me, I have never had anyexperience of making small talk at the international scholarly conferences”, “I do nothave such experience” и т.д.
При этом 4 студента вовсе не участвовали вмежкультурной коммуникации на иностранном языке в научно-образовательнойсреде, т.е. никогда не принимали участие в данных научных мероприятиях. У 7обучающихся данный опыт наличествует, но удачным он был только у 4 из них.29 (97%) обучающихся считают, что они не готовы к участию вмежкультурнойпредставителямипрофессиональнойиноязычныхбеседелингвокультурнаииностранномязыкеснаучно-исследовательскихсообществ.
Они проиллюстрировали свои суждения следующим образом: “Smalltalk has always been a challenge for me”, “I feel I have nothing important to say”, “Iavoid addressing people by their names, as I always forget them”, “I definitely cannotdeny the fact that I am not very good at small talk sessions”, “When it comes to finishsmall talk, it is a total failure to me”, “My worst fear is to say something out of place”,“I feel extremely timid and often find myself lost for words when it comes to talking to astranger at the conference” и т.д.Наконец, 24 (80%) студента осознают необходимость разработки курса,ориентированного на профессионально-коммуникативную подготовку студентових направления и профиля к межкультурной коммуникации в научнообразовательной среде в силу их коммуникативной неуверенности и неготовностик подобному взаимодействию.
Данная позиция прослеживается в такихвысказываниях, как “Small talk skills are very important for undergraduate andgraduate students, who are planning to work in academic environment. That is why acourse oriented to students’ preparation for intercultural academic communication isextremely necessary”, “In order to prepare students for a small talk in a foreign141language it is vital to design a special course”, “We need to know the rules of academiccommunication with people belonging to different cultures, thus, such kind of course isnecessary for us” и т.д.Результатыоцениваниякачестванаписанныхрефлексивныхэссепредставлены в диаграммах ниже (диаграмма 3.1.1, 3.1.2, 3.1.3).Диаграмма 3.1.1.
Опыт участия в межкультурной профессиональной беседе наИЯ25232015есть опыт107нет опыта50количество людейДиаграмма 3.1.2. Готовность к участию в межкультурной профессиональнойбеседе на ИЯ29302520151050готовне готов1количество людейДиаграмма 3.1.3. Осознание необходимости разработки учебного курса3025201510524осознаетне осознает60количество людейТаким образом, доказанная теоретически в предыдущих главах настоящегодиссертационногоисследованиянеобходимостьконтроляуровнясформированности межкультурных коммуникативных умений у студентовмагистрантов языковых специальностей находит свое отражение в результатахпроведенного анкетирования.142Результаты анкетирования позволили наметить определенные задачи дляпоследующего этапа опытно-экспериментальной работы, а именно, послужилиосновойдляпроблемныхразработкииапробациипрофессионально-ориентированныхзаданий,ориентированныхнадиагностикууровнясформированности межкультурных коммуникативных умений, необходимыхстудентаммагистратурыдляуспешнойреализациимежкультурноговзаимодействия в научно-образовательной среде.Данный этап предполагал апробацию диагностических культуроведческиориентированных профессиональных проблемных заданий в ходе практическихзанятий со студентами внешней (12 человек) и вечерней магистратуры (18человек) факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В.Ломоносова.Цель данного этапа заключалась в том, чтобы:•проверитькоммуникативныхуровеньумений,сформированностинеобходимыхдляучастиямежкультурныхвмежкультурномвзаимодействии на иностранном языке в научно-образовательной среде;•проверитьнеобходимостьвключениякультуроведчески-ипрофессионально-ориентированных проблемных заданий, направленных наконтроль вербального и невербального коммуникативного поведения в различныхситуациях (близких к реальным) межкультурного профессионального общения.Комплексиспользованныхпрофессионально-ориентированныхврамкахдиагностическогокоммуникативныхпроблемныхсрезазаданийпредставлен ниже.1.