Диссертация (1148304), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Применимость понятия цели кименам, называющим животных, может быть более или менее допустимапо нормам русского языка, ср.: Собака увернулась, и пущенный в неёкамень пролетел мимо. – Собака увернулась, чтобы пущенный в неёкамень пролетел мимо. Второе предложение менее удачно, так какпредполагает слишком высокую степень сознательности у собаки[Савичуте 1980: 541]. Идея обдумывания и взвешивания, входящая впредставление о цели, при применении идеи целеполагания к поведениюживотных редуцируется [Левонтина 2006: 184].
Абсолютно неприменимопонятие цели к предметам, неспособным к сознательной деятельности.Так, предложения следующего типа являются неправильными (за21исключением высказываний с переносным смыслом): *Камень упал,чтобы ударить собаку [Савичуте 1980: 541].
Иногда цель приписываетсяне только действиям лица, но и некоторым объектам, придавая имдеятельный статус: цель заявления, науки, воспитания [Радзиевская 1992:31] (далее в разделе 1.2 мы покажем, как разрешается данный вопрос припривлечении понятия контролируемости / неконтролируемости действия,понимаемом как семантический признак предиката).И. Б. Левонтинавыделяеттринепрототипическихсубъектацелеполагания (с оговоркой, что классификация является условной, так какэти субъекты появляются только в ситуации, когда сама фигура субъектацелеполагания теряет определенные очертания): провиденциальный,обобщенный субъект и квази-субъект [Левонтина 1996: 47].
Обобщенныйсубъект понимается как все люди вообще и каждый в отдельности: Чтобыразжечь огонь, нужны спички; под провиденциальным субъектомпонимается некая высшая сила: Нужно, чтобы искусство служило людям(субъектцелеполаганиявданномпредложениитакжеможноинтерпретировать как обобщенный); квази-субъект имеет место в примереА в чем смысл игры для шахматных фигур? У них своя цель – взять в пленкороля чужой армии. ...Черная ладья по линии "d" не имеет видимыхцелей» (Д.
Бронштейн. Самоучитель шахматной игры), где на самом делеобсуждается не цель ладьи и даже не конкретного игрока, а в терминахцелеполагания говорится о возможностях использования шахматнойфигуры [Левонтина 1996: 47, 49–50].Отсутствие указания на субъект цели отмечается и в предложенияхтипа Зачем тут лежит эта ручка? Вода специально течет? [Левонтина1996: 49]. Г. С. Савичуте предлагает переосмысление подобных примеровследующим образом: Это дерево здесь растет для того, чтобысоздавать прохладу (1) ‘Человек сделал так, чтобы’ + (2) ‘это дерево рослоздесь’ + (3) ‘чтобы оно создавало прохладу’. Подобные конструкции авторрассматривает как близкие конструкциям «назначения вещи» [Савичуте221980: 541] (см.
также о восстановлении активного деятеля в [Рахилина1989: 51]).И. Б. Левонтинаобъясняетвозможностьпредложенийбезцелеполагающего субъекта следующим образом: «Целеполагание присущечеловеку. В свою целенаправленную деятельность человек вовлекаетразличные предметы. В вещах, используемых человеком, создаваемых ими т.п., отражаются и проявляются его цели, как бы застывают егозамыслы» [Левонтина 1996: 50].Понятие предназначения. В связи с понятием цели обычновыделяется еще одно понятие – предназначение, которое тесно связано спонятием цели и часто отождествляется с ним в языковом сознаниичеловека, однако не относится к сознательным целесообразным действиямсубъекта [Крейдлин 1992: 24].
Г. Е. Крейдлин выделяет следующиепризнаки, по которым различаются данные понятия: во временном планецели расположены в будущем, а предназначения имеют вневременнойхарактер и ограничены пределами пространства жизни человека или вещи;предназначения исполняют или выполняют, а цели достигают; цельвозникает только в связи с некоторым действием, назначение объектаопределено единственно его существованием; предназначения статичны, ацель связана с движением к ней; предназначения гетерогенны инеконкретны, цели – четко очерченные и однородные [Крейдлин 1992: 25].Смысл «предназначение» связан с вопросом для чего, которыйслужит не только для определения цели, но и для выясненияпредназначения объекта.
Например, вопросДля чего тебе эта вещь?направлен на то, чтобы узнать у адресата вопроса, для каких целей емунеобходима данная вещь и как он собирается ее использовать, в то времякак вопрос Для чего эта вещь? имеет целью узнать о назначении даннойвещи в принципе [Крейдлин 1992: 27–28].И. Б. Левонтинапредлагаетвыделятьособыйвидцели–«овеществленную» цель, когда речь идет не о человеке и его действиях, а о23предметах и их существовании в мире людей.
Смысл, лежащий в основеэтих слов, толкуется как «то, для чего объект нужен» [Левонтина 2006:223].1.2 Понятие контролируемости действия в связи с выявлениемсобственно-целевого значенияДля того чтобы отделить значение цели от близких ему значений,необходимо четко разграничивать действия, намеренно совершаемыецелесообразным деятелем, и непроизвольные действия и состояния.Состояния человека не могут иметь цели, так как субъект их не выбирает:Мне грустно потому, что весело тебе.
– * Тебе весело для того, чтобымне было грустно [Арутюнова 1992: 14]. Однако и не любое действиечеловека в принципе способно быть целенаправленным. Данную проблемуисследователи решают с помощью введения понятия контролируемости.Контролируемость предиката может пониматься как признак, «имеющий ввиду роль субъекта в определении того, будет или не будет иметь местосоответствующее положение вещей», и относится к семантическим, илискрытым, категориям [Булыгина, Шмелев 1997: 57]. Анна А. Зализнякговорит о контролируемости как свойстве ситуации в целом, неопределяемом одним лишь предикатом, и дает следующее определениеконтроля: «Про человека Х можно сказать, что он контролирует ситуациюР (или ситуация Р является контролируемой для Х-а), если Х является в Рсубъектом намеренного действия, результат которого совпадает собъектом намерения и рассматривается как однозначно определяемыйпредшествующимдействием»[Зализняк А.
1992: 140].Г. И. Кустоваполагает, что понятие контролируемости наследует от понятия «действие»два аспекта: денотативный аспект, подразумевающий изменения вовнешнем мире в результате того, что субъект затрачивает энергию насовершениедействия,иинтенсиональный,включающийвсебяментальные операции [Кустова 1992: 146].24Н. Д. Арутюновавыделяетследующиесемантическиегруппыпредикатов, которые обозначают неконтролируемые действия человека.Все данные группы действий являются как бы «псевдодействиями» и внорме не могут иметь цель, а только причину, мотив или стимул[Арутюнова 1999: 799]: 1) физиологические реакции человека на внешниеили внутренние раздражители – глаголы типа чихать, икать, дрожать; 2)физическивыраженныераздражители:реакциивздрагивать,человекасмеяться,нарыдатьэмоциональные(которыемогутстановиться контролируемыми при их конвенционализации); 3) нечаянныефизические действия типа споткнуться, ушибиться, уронить; 4) промахии ошибки при осуществлении целенаправленных действий: ошибиться,осечься, обознаться [Арутюнова 1999: 799–801].Т.
И. Стексова в [Стексова 2002] предлагает термин «предикаты ссемантикой невольного осуществления» для подобных предикатов,означающих события, происходящие с человеком независимо от его воли.На грамматическом уровне семантика невольного осуществления действияпроявляется в возможности сочетания таких предикатов с предлогом от впричинно-следственных конструкциях: оговорился от рассеянности,прозевал от невнимательности [Стексова 2002: 62], в то время какпредикаты целенаправленного действия с предлогом от, как правило,несовместимы: Он закрыл книгу, потому что прочитал ее.
– *Он закрылкнигу от прочтения [Стексова 2002: 62]. Для сообщения причиныцеленаправленного действия используются конструкции с предлогом из всочетании с родительным падежом и с предлогом за в сочетании створительным падежом: Убийство организовал или спровоцировал Чума изревности (А. Адамов); Эту должность упразднили за ненадобностью[Стексова 2002: 63].Многие ситуации действительности не могут быть однозначноотнесены к контролируемым или неконтролируемым. В работе [Плунгян,Рахилина 1988] выделяются частично контролируемые действия, где25доступна контролю может быть только одна фаза действия – начальная(например, прыгнуть) или конечная (например, заплакать, засмеяться).И.
Б. Шатуновский выделяет несколько промежуточных групп предикатов,которые не могут быть отнесены однозначно к контролируемым илинеконтролируемым действиям: 1) обозначающие действия, совершаемыеавтоматически: идти, встать, сесть, лежать – их контроль/отсутствиеконтроля не зависит от воли субъекта; 2) обозначающие действия типаупасть, рассмеяться, разбить (стакан) – они могут происходить либо поволе субъекта, либо, в других случаях, происходить или не происходитьнезависимо от его воли. Их отличительной особенностью являетсясочетаемость с наречиями типа умышленно, нарочно; 3) частичноконтролируемые предикаты, которые обозначают ситуации, которыепроисходят только по воле субъекта, но не всегда осуществляются,например, ситуация попадания в мишень. Предикаты данной группысочетаются с лексемами типа пытаться, стараться [Шатуновский 1989:160–162].ОднакоАнна А.