Отзыв официального оппонента (1148314)
Текст из файла
отзывофициального оппонентао диссертации Мосинец Анастасии Геннадьевны«Сложные предложения с придаточными цели и причины в болгарском языке(на фоне русского языка)», представленной на соискание ученой степеникандидата филологических наук по специальности 10.02.03 Славянские языкиПонятия «цель» и «причина» занимают в картине мира человека одно- изцентральных мест, что обусловило появление значительного числа ифилософских, и лингвистических исследований, посвящённых анализу средствязыка с целевым и причинным значением.
Глубина и многозначность этихпонятий приводит к равноправному существованию в языке различныхспособов их выражения - как лаконичных, сжатых, так и сложных, развёрнутыхструктур. Диссертация А.Г. Мосинец посвящена сопоставительномуисследованию сложных предложений с придаточными цели и причины вболгарском и русском языках. Обращение к такой масштабной грамматическойтеме довольно смело, поскольку оно предполагает рассмотрение большогоспектра проблем: сферы пересечения понятий цели и причины и их отражение вязыках,структурно-синтаксические,коммуникативно-семантические,функциональные, отчасти прагматические особенности сложного предложения.Подобный комплекс вопросов требует серьезной теоретической подготовки иобоснованных выводов, о чем и свидетельствует данное исследование.Актуальностьдиссертацииопределяетсяпродолжающейсясемантизацией синтаксических исследований, что закономерно требуетсистемного многоаспектного описания сложноподчиненных предложений, втом числе выражающих целевые и причинные отношения.
Сопоставительныйподход создает предпосылки для выхода подобных описаний натипологический уровень. Недостаточное научное освещение в болгарскойлингвистике целевых и причинных структур,отсутствие работ,«ориентированных на построение болгарско-русских параллелей» (с. 3) такжесвидетельствует о своевременности проведенного исследования. Актуальностьдиссертации обусловлена и антропоцентрическим подходом, посколькупонятийные категории причины и цели на интеллектуальном и эмоциональномуровнях характеризуют активизацию человеческой деятельности, когда вцентре внимания находится субъект, его аналитическое мышление и видениеобъективной реальности.Научная новизна анализируемой диссертации заключается прежде всегов проведении комплексного анализа болгарских сложных предложений с1придаточными цели и причины в сопоставительном аспекте; в том, что впервыеосвещен вопрос об обусловленности характеристик болгарских предложенийцели и причины семантико-коммуникативными свойствами союзов; ввыявлении функциональных параллелей между наборами союзов в болгарскоми русском языках.Личный вклад соискателя состоит в детальном и подробномсопоставительном исследовании всех союзов, функционирующих всложноподчиненных предложениях с придаточными цели и причины вболгарском и русском языках (Автор справедливо подчеркивает, что «средствасвязи в сложном предложении являются семантически значимыми иобеспечивают целостный характер его структуры» (с.
7).); в последовательномиалгоритмизированномкомплексномсемантическом,структурносинтаксическом и функциональном анализе особенностей организациисложных предложений с придаточными цели и причины в сопоставительномаспекте. О личном вкладе автора в разрабатываемую им проблематикусвидетельствуют и полнота охвата материала, и объем статистическиобработанного материала, и серьезная апробация диссертационногоисследования.Научная достоверность и обоснованность полученных результатовА.Г. Мосинец определяются высокой степенью верификации данных,извлеченных из репрезентативного фактического материала (общий корпуспримеров составил 2123 болгарских и 1947 русских употреблений);безусловной диагностичностью и прогностичностью иллюстративногоматериала диссертации; серьезной теоретической и практической базойисследования, основанной на тщательном изучении как современных, так и ужеустоявшихся и в болгаристике, и в русистике концепций значительного числаисследователей, что подтверждается обширным библиографическим списком(169 наименований).Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оноявляется определенным вкладом в теорию семантической структуры сложногопредложения; в теорию актуального членения предложения; в теорию перевода.Результаты исследования способствуют совершенствованию методов изучениялингвистических средств репрезентации категорий цели и причины.
Работапозволяет установить более точные правила межъязыковой корреляции наматериале целевых и причинных союзов в болгарском и русском языках.Практическая ценность исследования состоит в возможностииспользования положений и полученных результатов при чтении курсов потеоретической и функциональной грамматике современного болгарского языка,теории и практике перевода, в спецкурсах, в лексикографической практике.2Структура работы А.Г. Мосинец коррелирует с задачами и методикойисследования и представлена введением, тремя главами, содержащимидетальные выводы, заключением, в котором обобщены результатыисследования и определены перспективы их использования, спискомисточников и сокращений и библиографическим списком.Во введении традиционно определяются объект, предмет, цель и задачиисследования; обосновываются актуальность, научная новизна, теоретическая ипрактическая значимость работы; формулируются положения, выносимые назащиту, характеризуется теоретико-методологическая база исследования,указываются методы исследования и материал, на котором оно выполнено.Первая глава «Цель и причина как лингвистическая категория»представляет общетеоретические основы исследования и ориентирована нарешение задачи по выявлению основных составляющих понятий цель ипричина и описанию основных способов выражения этих смыслов на уровнесложноподчиненного предложения в болгарском и русском языках.Эта глава, по сути, развернутый план предстоящего исследования, вкотором,опираясьнафундаментальныелогико-философскиеилингвистические труды о категориях цели и причины, автор анализируетспецифику этих категорий, указывает на неоднородность этих понятий,акцентирует внимание на соотнесенности этих разных смыслов, что, каксправедливо отмечает соискатель, «иногда ведет к их поверхностномунеразличению в языке» (с.
70), и делает обзор синтаксических способоввыражения цели и причины в сопоставляемых языках, включая и средствадискуссионного статуса, которым в дальнейшем повествовании уделяетсяособое внимание.Вторая и третья главы исследования имеют аналогичную структуру, очем свидетельствуют и их названия: глава 1 «Сложные предложения спридаточным цели в болгарском языке в сопоставлении с русским»; глава 2«Сложные предложения с придаточным причины в болгарском языке всопоставлении с русским».
Каждая глава - это целостное законченноесопоставительное исследование, отражающее логику научного описания отисторического комментария к рассмотрению семантико-коммуникативных исинтаксических свойств предложений и характеристике переводческихсоответствий синтаксических структур. В ходе изложения материалаА.Г. Мосинец корректно сопоставляет разные точки зрения, воздерживаясь отоценочных суждений, однако четко определяет собственную позицию ипоследовательно ей следует в процессе анализа фактического материала.Обратим внимание, что все положения, сформулированные в теоретическойчасти исследования, задействованы в практической, что свидетельствует об3умении диссертанта пользоваться теоретическим инструментарием при работес конкретным иллюстративным материалом.Важно отметить, что А.Г.
Мосинец не исключает из научного анализапроблематичные и сложные вопросы, например незаконченный процессстановления комплексов, содержащих да, как составных союзов. Автор вполнезакономерно обращается к методу синхронного и диахронного сопоставления(раздел 1 главы II) и дает развернутый исторический комментарийотносительно союза да в болгарском языке, что позволяет в последующихразделах текста более глубоко раскрыть специфику структуры целевыхпредложений болгарского языка, в которых элемент да занимаетпромежуточное положение между союзом и элементом глагольной формы.Заметно стремление автора предельно полно описать все возможныеслучаи функционирования целевых и причинных союзов и охарактеризоватьвсе возможные семантические нюансы, связанные с выражением исследуемыхсмыслов.
Не уходят от внимания автора особенности целевых конструкций сотрицанием, с модальными оттенками, особенности предложений с причинноаргументирующим значением. А.Г. Мосинец последовательно анализирует всевыявленные союзы с целевым и причинным значением в обоих языках,представляет их функциональные параллели и сопровождает количественнымипоказателями, позволяющими более наглядно представить положение вещей всопоставляемых языках (см.
таблицы 1, 2).Довольно интересным представляется пятый раздел о предложениях снесобственно-целевой и нецелевой семантикой. Обращаясь к теоретическимосновамисследования,авторкорректнокомментируетбогатыйиллюстративный материал, позволивший выявить несколько семантическихразновидностей антицелевых предложений (с. 203): предложения со значениемвременного следования, с проивопоставительным значением, с причинноследственным значением.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.