Диссертация (1146808), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Tajabadi // International Journal ofProgressive Education. – 2014. – V. 10, No. 2. – P. 73–88.197. TakethisJobandShoveIt!.mp4[Видеозапись].–https://www.youtube.com/watch?v=av2iaABI_ws.198. Taylor, G. Perceived processing strategies of students watching captionedvideo / G. Taylor // Foreign Language Annals.
– 2005. – No. 38 (3). – P.422–427.199. Thagard, P. Mind: introduction to cognitive science / P. Thagard. –Massachusetts Institute of Technology. – 2005. – 266 p.200. Thanajaro, Metinee. Using authentic materials to develop listeningcomprehension in the English as a second language classroom:Dissertation for the degree of Doctor of Education in Curriculum andInstruction / M.
Thanajaro. – The Virginia Polytechnic Institute and StateUniversity. – 2000. – 159 p.201. The Farmer and His Sons- Aesop's fables.mp4 [Видеозапись]. –https://www.youtube.com/watch?v=S8TnKrUuyJc.202. The Sea Level Rise Impacts on Florida and Miami.mp4 [Видеозапись]. –https://www.youtube.com/watch?v=O0KB19eOP8Q.203. TheTaleoftheSunandtheMoon.mp4[Видеозапись].–https://www.youtube.com/watch?v=UoWFJ690U6E.204. ThisIsRussia.mp4[Видеозапись].–https://www.youtube.com/watch?v=wOPuvTMndIs.205. Top10Superstitions.mp4170[Видеозапись].–https://www.youtube.com/watch?v=yaa0HJf8n18.206. Translationvs.Interpreting.mp4[Видеозапись].–https://www.youtube.com/watch?v=dPF-iNmbxC8.207. TrueLife_I'manEnglishTeacher.mp4[Видеозапись].–https://www.youtube.com/watch?v=hmz0ruSOy-U.208. Van Dijk, T.A.
Strategies of discourse comprehension / T.A. van Dijk, W.Kintsch. – London: Academic Press. – 1983. – 423 p.209. Video_ British vs. North American Style Crossword Puzzle Grids _eHow.mp4 [Видеозапись]. – https://www.youtube.com/watch?v=yeSoUdN2is.210. Video_ Types of Crossword Puzzle Grids _ eHow.mp4 [Видеозапись]. –https://www.youtube.com/watch?v=ZCZPrCtJsTk.211. Voice of the Ocean 2013 - ADEX Underwater Video of the Year,Winner.mp4–[Видеозапись].https://www.youtube.com/watch?v=Sh039nYvLhY.212. O’Bryan, E.
The effect of the use of video texts on ESL listening test-takerperformance / E. Wagner. – Language Testing. – 2010. – 27(4). – P. 493–513.213. Wang, H. Conversational implicature in English listening comprehension /H. Wang // Journal of Language Teaching and Research. – 2011. – V. 2,No. 5. – P. 1162–1167.214. White, G. Listening / G. White. – Ed: A.Maley. – Oxford: OxfordUniversity Press, 1998. – 144 p.215. WhyDoestheU.S.HATECuba_.mp4[Видеозапись].–https://www.youtube.com/watch?v=yTTLY2Zxicw.216. Wilson, J. J. Total English Intermediate Student's Book with DVD / J.J.Wilson, A. Clare. – Longman, 2006. – 176 p.217.
Yule, G. Pragmatics: Oxford Introductions to Language Study / G. Yule. –Oxford University Press, 1996. – 138 p.171218. Zonoubi, R. The effect of listening mode on the choice ofCognitive strategies in listening comprehension / R. Zonoubi // Journal ofLanguage Teaching and Research. – 2011. – V. 2, No.
2 (March). – P.400–407.172ПРИЛОЖЕНИЕ 1Таксономии аудитивных уменийПодходДвухэтапныйподходАвторГ.В.РоговаУмения умение дифференцировать воспринимаемые звуки; умение интегрировать звуки в смысловые комплексы; умение удерживать звуки в памяти во время слушания;Подход«снизувверх» умение осуществлять вероятностное прогнозирование; умение понимать воспринимаемую звуковую цепь (исходя изситуации общения).Я.М.Колкер фонетические умения аудирования; грамматические умения аудирования; лексические умения аудирования; умения восприятия на слух монологических текстов; умения аудирования диалогической речи; умения аудирования в процессе диалогического общения.o умение определять цель собеседника и подбирать наиболееподходящую ответную репликуoумение прогнозировать развитие ответной репликиo умение восстанавливать пропущенную часть ответнойрепликиo умение восстанавливать начало ответной реплики по ееконцу и предыдущей репликеo умение следить за логической аргументацией собеседника,чтобы суммировать сказанное им в одном предложенииo умение выявлять точку зрения собеседника и егокоммуникативное намерение в целях прогнозирования течениядиалогаoумение понять исходную реплику собеседника и перевести173разговор в другое руслоo умение определять по исходной реплике собеседника, неотклонился ли он от основного замыслаН.В.Елухина умение выделять смысловые вехи, определять смысловойцентр фразы; умение отделять основную информацию от второстепенной; умение определять тему сообщения; умение разделять текст на смысловые куски, устанавливатьфакт сообщения; умение устанавливать логические связи между фактами; умение выделять главную мысль; умение определять отношение автора (говорящего) кизлагаемым фактам, действующим лицам; восполнять пропуски в приеме сообщения с помощьюлогической догадки с опорой на текст; воспринимать сообщение в определенном темпе иопределенной длительности звучания до конца без потерьинформации.КогнитивныйподходВалетт(Valette) Механические умения связаны с работой памяти, например,различение двух и более звуков. Лингвистические знания проявляются в знании фактов, правили т.п. Перенос предполагает использование этих знаний в новыхситуациях. Коммуникация предполагает использование слушающимязыка в качестве средства для коммуникации, например, дляпонимания сообщения, содержащего новую информацию. Критическое отношение позволяет студенту анализироватьтекст и оценить его с точки зрения его действенности, стиля, тонаи т.д.КоммуникативныйподходАткен(Aitken) Понимание лексики и языковая догадка. Понимание синтаксических образцов, морфологических форм,характерных для устной речи, умение определить структурубеседы. Понимание потока ударных и безударных звуков,интонационных ключей и других знаков устной пунктуации. Определение цели говорящего. Формирование правильных выводов о социальной ситуации,интенции говорящего или общей ситуации. Распознавание отношения говорящего к слушающему иДвухэтапныйподходПодход«сверхувниз»174предмету обсуждения. Определениеметодовистилистическихиспользуемых говорящим для передачи сообщения.приемов,ВейрПонимание прямого значения:(Weir) Определение сути. Определение основных идей или наиболее важнойинформации, способность отличить ее от вспомогательнойинформации или примеров. Определение деталей. Определение отношения говорящего или интенции поотношению к слушающему или теме.Формирование значения:Формирование выводов и логических заключений.Соотнесение высказываний с их социальным и ситуативнымконтекстом.Распознавание коммуникативной функции высказываний.Выведение значений незнакомых слов из контекста.Понимание сопутствующего значения:Понимания фонологических свойств.Понимание грамматических понятий, таких как сравнение,причина и следствие, степень и т.п.Понимание маркеров дискурса.Понимание основных синтаксических структур.Понимание когезии, особенно референции.Понимание лексической когезии, особенно словосочетаний.Понимание лексики.Слушание и конспектирование:Умение извлекать наиболее важные пункты для составлениякраткого изложения текстаумение выбрать релевантные ключевые пункты.175Г.Д.БраунУмения удерживать фрагментыкраткосрочной памяти.(H.
D.Brown)Умения различать смыслообразующие звуки английскогоязыка.Умения узнавать английское ударение, слова в ударной ибезударной позиции, ритмические группы, интонационныеконтуры и определять их роль в обозначении информации.Умения распознавать редуцированные формы слов.Умения распознавать границы слов, основыинтерпретировать порядок слов и его значение.Умения обрабатывать речь, произносимую в различном темпе.Умения обрабатывать речь, содержащую паузы, ошибки,исправления и т.д.Умения распознавать грамматическую форму слов.Умения определять составные части предложения и различатьмежду главными и второстепенными частями.Умения знать, что определенное значение может выражаться спомощью различных грамматических средств.Умения распознавать средства когезии в устном дискурсе.Уменияраспознаватькоммуникативныефункциивысказываний в зависимости от ситуации, участников и целей.Умения выводить ситуации, участников, цели, используязнания о реальном мире.Умения предвосхищать результат из событий, идей и т.п.,делать выводы о связи между событиями, дедуцировать опричинах и следствиях, и определять, являются ли этиотношения главной идеей, сопровождающей идеей, новойинформацией, данной информацией, обобщением илипримером.Умения различать между буквальным и имплицитнымзначением.Умения использовать различные невербальные средства(выражение лица, движения, язык тела), чтобы декодироватьзначение.176различнойдлинысловвиГ.
УайтУмения развивать и использовать набор аудитивныхстратегий, таких как определение ключевых слов, языковуюдогадку о значение слова из контекста, обращение запомощью, сигнализирование о понимании или непонимании.Навыки восприятия:распознавание звуков;дискриминация звуков;определение редуцированных форм;определение ударных слогов;определение ударных слов в высказываниях;распознавание интонационного рисунка.Лексические навыки:распознавание отдельных слов и фраз и определение ихвозможных значений;распознаваниефраз-клише,служащихмаркерами,организующими текст.Использование экстралингвистических знаний:связывание групп слов и неязыковыми характеристиками,такими как выражение лица, жесты, предметы, чтобыполучить ключ к пониманию;использование знания темы для догадки о содержании текста;использование знания типичного содержания диалогов длядогадки о их содержании (например, заказ в ресторане).Работа с информацией:понимание общей идеи;понимание основных пунктов;понимание деталей;восстановление информации, которая пропущена либо толькоподразумевается.Взаимодействие с говорящим:умение адаптироваться к различным собеседникам (различияв темпе речи, акценте и т.д.);распознавание намерения собеседника;распознавание настроения/ отношения собеседника;распознавание подсказок в речи собеседника по поводу сменытемы разговора или что очередь слушающего вступить вразговор;177А.Э.Михинапредвосхищение что скажет говорящий.Компенсаторные умения добиваться понимания, проявляя речевую активность(переспрос, уточнение\ выяснение, обращение с просьбой); устанавливать обратную связь с говорящим, сигнализируяспециальными репликами о понимании\непонимании; отказаться от восприятия второстепенной, несущественнойинформации; опускать незнакомые слова, не мешающие пониманию; избегать фиксации внимания на явлениях, мешающихпониманию (посторонние действия, отвлекающие шумы); извлекать информацию из интонационных особенностейпредложения, паузации, логического ударе ния, темпа; обращать внимание на звуковые эффекты, способствующиепониманию; сигнализировать о своем понимании\непонимании припомощи мимики, жестов, утвердительного\ отрицательногохмыканья; опираться на лексическую информацию, предваряющую илидополняющую текст (заголовок, список слов, формулировкузадания); опираться на графическую информацию, использоватьподсказывающую функцию рисунков, схем, таблиц, карт,указателей; восстанавливать пробелы в восприятии, догадываясь означении незнакомых или пропущенных слов, фраз с опоройна знакомые речевые единицы, ситуацию, контекст, налексико-грамматические сигналы, общность с роднымязыком, словообразовательные признаки.Умения аудирования:при стратегии полного понимания: полно и точно понять информацию, обращая внимание надетали; определять логику событий, временную, причинноследственную связь (через детали); удерживать информацию о деталях в памяти на протяжениизвучания всего текста.при стратегии понимания общего содержания:вычленять основные факты, основные смысловые вехи;вычленять основную мысль;178выделять основную информацию для понимания общегосодержания;определять проблему, тему сообщения;по заголовку догадаться об общем содержании текста.при стратегии селективного/выборочного понимания:целенаправленно слушать, обращая внимание на конкретные,выборочные факты;выделять необходимую, личностно значимую информацию;отделять главные, значимые факты от второстепенных.Общеучебные уменияД.В.Агаповасамостоятельно определять цель слушания исходя изситуации, контекста, личных потребностей;планировать и управлять своей деятельностью по достижениюцели;искать пути и способы достижения цели, принимать решениео том, что должно быть сделано для достижения цели;самостоятельно выходить из затруднительных ситуаций впроцессе аудирования;делать выводы, умозаключения, базируясь на полученнойинформации;слушать и письменно тезисно фиксировать информацию;узнавать в устном сообщении лексику повседневного общенияи по специальности, усвоенную в процессе говорения, чтения;прибегать к рефлексии для оценки успехов и неудач впроцессе аудирования;самостоятельно искать опоры для извлечения информации;выполнять определенные мыслительные действия,заключающиеся в активизации и применении знаний инавыков, выборе и комбинировании умений;анализировать, оценивать, интерпретировать результаты;пользоваться результатами своей деятельности аудирования;соотносить усвоенные речевые структуры, помогающиедобиваться понимания, с коммуникативными задачамиконкретной ситуации.Лингвистические: Умение определять цель собеседника и выбирать наиболееподходящую реплику; Умение прогнозировать развитие ответной репликисобеседника, исходя из собственной инициативной реплики и179начала ответной реплики; Умение восстанавливать пропущенную часть реплики; Умение восстанавливать начало реплики по ее концу ипредыдущей реплике.