Диссертация (1146722), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Подготовка сообщений и рефератовна научные темы, поиск научной литературы по специальности, участие вмеждународных конференциях, общение с коллегами и многое другоеявляется мотивирующим фактором в изучении иностранного языка.Подобные вызовы времени нашли свое отражение в поиске новых методикпри обучении иностранному языку.
Тем не менее, они восходят к идеямсредневековых европейских университетов, когда языком науки в целомбыла латынь, на которой велось обучение юриспруденции, медицине идругим наукам, т.е. латинский язык выступал средством обучения, не являясьцелью и не входил в содержание обучения.Однако лишь во второй половине ХХ века идея интеграции нашлареальное воплощение в методических моделях обучения иностранномуязыку. Так, в 1970-е годы T. Хатчинсоном и А.
Вотерзом была предложенапрофессионально-ориентированная методика преподавания английскогоязыка – English for Specific Purposes (ESP) предметное содержание служило20материаломобучения.Цельюобученияявляетсяовладениепрофессионально-ориентированным языком. Особенностью такого обученияявляется использование аутентичных текстов по специальности. Идеяестественного овладения языком, предложенная С. Крашеном (S. Krashen),подкрепляет данную методику и исходит из тезиса о том, что лучший способизучения языка – это его использование в «осмысленных» целях [Krashen,1981]. Другими словами, в рамках ESP предметное содержание служитматериаломобучения,ацельюобученияявляетсяовладениепрофессионально-ориентированным языковым материалом в применении кразличным видам речевой деятельности.Еще одной современной методикой обучения иностранному языкуявляется Content-Based Language Teaching (CBLT).
Фокус такого урока вкакой-тоопределённой теме или предмете, например, «Глобальноепотепление» или «Гражданская война». Это должно быть то, что интересностудентам от любимой поп звезды или любимого фильма до планетсолнечной системы. Студенты изучают предмет или тему используя язык, этоделает изучение языка более интересным и мотивированным.
Спецификойобучения является использование аутентичных материалов взятых изреальной жизни, а не специально созданных в учебных целях. Делается упорна развитие умений говорения, не подходит для тех, кто находится наначальной стадии изучения языка.Следующей методикой обучения профессионально-ориентированномуиностранному языку стала методика предметно-языкового интегрированногообучения Content Language Integrated Learning (CLIL), предложенная в 1996году группой европейских лингвистов (European Platform for Dutch Education,UNICOM, University of Jyvaskyla). Методика CLIL оказалась востребованнойи получила достаточно широкое освещение в методической литературе, впервую очередь, зарубежной. Авторы отмечают, что CLIL – это метод,21который рассматривает язык в качестве инструмента подготовки кмежкультурному пониманию, международному мышлению и для улучшенияобразования в целом [Marsh, 2002]; CLIL – это метод, который интегрируетпреподаваниесодержанияиностранногоязыкаучебной[Craen,2006];дисциплиныCLIL–спреподаваниемэторазвивающийсяобразовательный подход к преподаванию и обучению, где предметыизучаютсяпосредствомнеродногоязыка(TKT: CLILHandbook).Методология предметно-языкового интегрированного обучения CLIL имеетследующие четыре основные составляющие - content, communication,cognition, culture [Coyle, 2007; Coyle, Hood and Marsh, 2010], которыесоотносятся с целями и результатами обучения.
Content-содержание;реализует обучение на иностранном языке различных предметов, например,географии, химии, истории и т.д. иногда учащиеся изучают межпредметныесвязи, например, учащиеся изучают географию, искусство, историюопределённой страны или региона. Предполагается анализ содержания сточки зрения уровня сложности на материале доступном пониманиюучащихся. Communication – общение; учащиеся должны уметь оперироватьпредметным материалом как в устной так и письменной форме. Продуктобучения представляет собой интеграцию знаний по предмету и языковыхумений и навыков. Cognition - мыслительные способности; в задачу входитформирование когнитивных или мыслительных навыков.
Учащимсянеобходимо выражать мысли и идеи применительно к изучаемой области.Culture-культура; культурологические знания, понимание особенностейразличных культур поможет учащимся социализироваться в поликультурноммире.Нужно отметить, что свои формы интегрированного обучения учебныхдисциплин на неродном языке были и в отечественной системе образования.Так, в советский период в системе высшего образования существовал целый22ряд программ профессионально-ориентированного обучения, которое можносчитать одной из форм междисциплинарной интеграции. Как отмечается внаучнойлитературе,началовразвитиитеориипрофессиональноориентированного обучения иностранным языкам в системе отечественнойпедагогической науки относится к 50-м гг. XX в., когда большое вниманиеуделялось развитию навыков чтения литературы по специальности и навыков устной речи на основе специализированных текстов, повышающихинтерес к изучению ИЯ и расширяющих кругозор студентов по их будущейспециальности[Алмазова,Баранова,Халяпина,2017:117-118].В вузах осуществлялось обучение различным дисциплинам, например,химии, математике, физике и др.
на иностранном языке.В системе среднего общего образования иностранный язык можнобыло изучать углубленно в специализированных школах, где также имеломесто изучение учебных дисциплин литературы, географии и др. наиностранном языке. В переходный период на границе советского периода иновейшей истории России эта практика ослабила свои позиции, однако внастоящее время наблюдается возрождение тенденции к интеграции учебныхпредметов и иностранного языка. В вузе наблюдается интеграция не толькогуманитарных,ноиэкономических,техническихспециальностей.Программы интегрированного обучения реализуются в МГИМО, ВШЭ,РАНХиГС, РУДН, ВШМ СПбГУ и в целом ряде других вузов.Если в советское время количество специализированных школ,обеспечивавшихуглубленноеизучениеиностранногоязыка,былоограничено, то в настоящее время в связи с переходом на профильноеобучение на старшей ступени интегрированное обучение представлено шире,что способствует более глубокому изучению как иностранного языка, так идругих учебных предметов.23Как отмечаетсявГосударственном проекте о Модернизацииобразования, утвержденной распоряжением правительства РФ № 295от.15.04.2014 г.
иностранные языки и коммуникативность должны занятьцентральное место в образовании. Поэтому интеграция дисциплины«Иностранный язык» и профильных дисциплин отвечает требованиямвремени.За последние годы были опубликованы многочисленные научныеработы, посвященные вопросам профильного и интегрированного обучения,также были разработаны различные элективные курсы, в которыхинтегрированный курс объединяет базовую и профильную дисциплины.Проблеме интегрированного обучения иностранному языку также уделяетсясерьезноевнимание.Длярядаестественнонаучных,гуманитарныхспециальностей были разработаны интегрированные курсы по профильнымпредметам на иностранном языке.
Чаще всего, как отмечается висследованиях, в качестве способа осуществления интегрированногообучения,включающегоиностранныеязыкиипрофессиональныедисциплины, рассматривается междисциплинарная координация [Халяпина,2017, с. 152]Практическое воплощение в интегрированных курсах нашли такиедисциплины, как иностранный язык и мировая художественная культура[Гетманская 2003], иностранный язык и экология [Дьяченко 2004],иностранный язык и информатика [Лукьяненко 2007], иностранный язык ифизика [Минченков 2015], иностранный язык и основы экономическихзнаний [Столба 2009], иностранный язык и химия [Борунова 2010],иностранный язык и страноведение [Костина 2006]. Также имеет местоинтеграция иностранного языка с несколькими учебными предметами –историей, культурой, экскурсоведением, переводом, риторикой – вэлективном курсе «Гид-переводчик» [Константинова 2006].
Интеграция24иностранного языка с историей в средней школе представлена отдельнымиметодическими разработками, например, английского языка и всеобщейистории [Вульфович 2007], при этом акцентируется необходимостьинтеграции иностранного языка и истории стран изучаемого языка [Там же],но не истории родной страны.Как отмечается в научной литературе, самым распространенным видоминтеграциивобласти преподаванияиностранных языков являетсяинтеграция языковой и неязыковой составляющей, поскольку она даетоснову для достижения более высокого уровня профессиональной культурыи мастерства обучающихся [Безукладников, Назарова 2017: 137], чтооткрывает широкие возможности для обучения на основе интеграциипредметов «Английский язык» и «История России».Вопросы интеграции дисциплин «Иностранный язык» и «ИсторияРоссии» в системе школьного образования на настоящий момент в научныхпубликациях не освещены, исходя из чего можно сделать вывод онеобходимости научного исследования данной проблемы.Посколькуисторияобщеобразовательныхкакучебныхпрофильнаязаведенияхдисциплина изучаетсявсоциально-гуманитарногопрофиля, актуальной видится интеграция дисциплин «Иностранный язык» и«История» для гимназий социально-гуманитарного профиля.