Диссертация (1146111), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Этодает основание предполагать, что МАССР создавалась не как национальноегосударство, а как форпост Советского Союза в его противостоянии сЗападом и средство политического давления на Румынию в решениибессарабского вопроса;в-четвертых, оздание Молдавской АССР послужило толчком кразвитию молдавской культуры и молдавского языка как литературного,Рендюк Т.Г.
Національні меншини в українсько-румунських відносинах: історичний досвід та сучасні проблеми (1990-2007роки). С.20.100Chioveanu M. The dynamics of Mass Murder. Р. 29.9943впервыеначаласькампанияпосамоидентификациимолдаванкакотдельного народа;в-пятых,чтокасаетсявнешнейполитикиРумынии,проанализированный период позволяет увидеть тенденцию румынскихвластей к восприятию любых исторических поворотов исключительно каквозможность увеличения территории;в-шестых, политика румынского руководства в период оккупацииподтвердила понимание им чрезвычайной важности этого региона дляРумынии, как в экономическом, так и военно-политическом аспекте.44§ 2. Внутримолдавские центробежные тенденции 1988 – 1992 гг.Приднестровский кризис 1992 г.
во внешней политике Бухареста, Киева,Москвы.В 1989-90-х гг. в союзных республиках стал набирать силу процессэтнополитизации республиканской власти. В частности, в Молдавской ССРэтот процесс был направлен не на национализацию молдавского общества,что было бы логичным в контексте происходивших перемен, а на егорумынизацию, что не встречало одобрения даже у молдавской частиобщества.Подъем ультранационалистических настроений в Молдавии создалсубъектомконфликтапреимущественно,изнациональнуюэлиту,национал-демократов.сформированную,Противостоялоейвсенемолдавское население республики.Официальный Кишинев, при этом, усугубил ситуацию, приняв 31августа 1989 г. закон «О функционировании языка», согласно которомуофициальным является язык титульной нации, с переходом на латинскоеправописание.101 Исследователи склоняются к тому, что такое решениеВерховный Совет Молдавской ССР принял под существенным давлениемобразованного «по образцу Прибалтийских республик» «Народногофронта».102 Закон вызвал ряд политических забастовок, преимущественно,в Приднестровье, население которого оказалось, в большинстве своем,исключенным из информационного пространства Молдавии.Языковая проблема была заострена уже с начала 1987 г., когда ЦККомпартии Молдавии «понимая назревшую необходимость осуществлениямер по изменению положения в сфере национально-языковой политики,Закон «О функционировании языков на территории Молдавской ССР» № 3465 от 1.09.1989 // Парламент Республики Молдова //Официальный сайт.
– http://www.gov.md/ro (дата обращения 12.02.2012).102King Ch. Eurasia letter: Moldova with a Russian face. Op. cit.10 p.10145принимает в мае 1987 г. два постановления: «Об улучшении изучениямолдавского языка в республике» и «Об улучшении изучения русскогоязыка в Молдавской ССР»»103.Из всех конфликтов на постсоветском пространстве только вПриднестровском проблема языка не представляла собой сопутствующийконфликту элемент, а была возведена в степень первостепенной важности.Об этом пишет и Е. Примаков в своих мемуарах: «…пригласили вМоскву Председателя Президиума Верховного Совета Молдавской ССР М.Снегура и уговаривали его не вводить Закон о языке, сплошьдискриминирующий русскоговорящее население Приднестровья.
Тогда срешением этого вопроса могла бы наступить разрядка… М. Снегур непошел на уговоры, а у нас не хватило настойчивости в проведенииединственно возможной линии. В результате накручивался «снежныйком»104. И приходит к неутешительному выводу: «…были б мы в Москвепонастойчивее еще в 1989 – 1990 гг., этот конфликт давно бы ушел висторию»105.К 1987 г. - году принятия постановлений, острота языковой проблемысфокусирована была, главным образом, на вопросе статуса молдавскогоязыка и его графике. Поэтому в тот же период была созданамежведомственная комиссия по изучению истории и проблем молдавскогоязыка.
Однако скоропалительных решений, впоследствии приведших кнациональному расколу, на тот момент еще старались избегать: «Решаяпроблему молдавского языка, мы должны помнить, что…он, бесспорно,относится к романской группе языков, но на протяжении столетийиспользует в своей письменности кириллицу, что органически вплетена вграфику других советских народов и позволяет пользоваться их духовнымиценностями. Творческая интеллигенция сейчас настойчиво выдвигаютидею перевода молдавского языка на латинскую графику. Склоняются в103104105Гроссу С., первый секретарь ЦК Компартии Молдавии: Время конкретных действий // Вечерний Кишинев. – 1989 – 2 января.Примаков Е.М. Годы в большой политике.
– М.: Коллекция "Совершенно секретно", 1999 . – С. 424.Примаков Е.М. Указ. соч.46пользу латиницы и многие члены межведомственной комиссии»106. ВПостановлении данной комиссии от 28 декабря 1988 г. подчеркиваетсянеобходимость принятия масштабных мер для «ликвидации сложногоязыковогоположения»,аименно,объявлениемолдавскогоязыкагосударственным.107 А это «должно включать не только лингвистический,но и политический, экономический, психологический и другие аспекты»,как подчеркнул в докладе Академик-секретарь отделения общественныхнаук Молдавской ССР Х. Корбу.108В постановлении и последовавших за ним разъяснениях в прессеконцепциясуществованияпризнаваласьмолдавскогонесостоятельной,иязыкавведениекаклитературноголатинскогоалфавитааргументировалось необходимостью «подчеркнуть романский характермолдавского языка, пробудить осознание традиций, исторических корнейнарода, преградить путь неоправданным заимствованиям»109.В интерпретации членов комиссии осуществлялся не переход, авозвращение к латинскому алфавиту, при этом игнорировался тот факт, чтопопыткивведениялатинскогописьманатерриторииБессарабииосуществлялись только в годы оккупации ее территории Румынией и одинраз в 1932 г.
по необъяснимому приказу ЦК КП(б)У, отмененному в 1938 г.Причиной, вынуждавшей изменить систему языка, а, по сути,отказаться от него как такового, была не только «лингвистическаясправедливость», но и, как подчеркивалось во многих докладах, такжеэкономическая и политическая. Однако статья министра финансовМолдавской ССР А. Будяну, опубликованная в мае 1989, т.е.
сразу послепринятия проекта закона «О переводе письменности молдавского языка налатинскуюграфику»опровергаетэкономическуюцелесообразность:«Дефицит бюджета на сегодня составляет 100 миллионов рублей…С 1991Гроссу С., первый секретарь ЦК Компартии Молдавии: Время конкретных действий. Указ. соч.Постановление межведомственной комиссии по изучению истории молдавского языка от 28.12. 1988.
// Вечерний Кишинев. – 1989 –3 января.108Там же.109Там же.10610747г. Молдавия переходит на самофинансирование, а свободных накоплений вбюджете нет»110. В этой же статье поднимается вопрос о происхождении 90миллионов рублей, необходимых, по подсчетам руководства республики,на перевод письменности.Но экономический элемент проблемы уступал по своей важностиполитическому, поскольку, как пишет об этом Ч. Кинг, «эти измененияподорвали легитимность советского строя, оправдывавшего аннексиюБессарабии и слияние ее с Приднестровьем (Транснистрией) идееймолдавской идентичности и молдавского языка.
Когда идею поставили подсомнение, сделав молдавский язык идентичным румынскому, в Молдавииначала разрушаться сама советская система»111. Причем, молдавский языкавтор заключает в кавычки, - «язык», - подчеркивая его диалектность инесостоятельность претензий на самодостаточность. Посягательство нарусский язык и его на тот момент доминирующую позицию в республикеавтор, также, справедливо относит к движениям, подрывающим советскийстрой. В этом с ним согласен американский исследователь, Т. Уотерс,ссылающийся в работе о российском миротворчестве в Молдавии наобщую характерную для «горбачевской демократизации» тенденциюдерусификации в практически всех союзных республиках, что явноподорвало привилегированное положение проживающих там русских ирусскоязычных, «на которых сталисмотреть как на оккупантов,колонизаторов или агентов Москвы» 112.
Это не могло не вызвать равной посиле обратной реакции со стороны этой части населения, чем, по егомнению,«воспользовалиськакнационалисты,такипротивникинововведений – коммунисты, таким образом, придав языковому вопросуполитическую окраску» 113.Будяну А. Латиница и финансы // Советская Молдавия. 1989. 25 мая.King Ch. Eurasia letter: Moldova with a Russian face.
Op. cit. 10p.112Waters T. Russian peacekeeping in Moldova: Source of stability or neo-imperialist threat? / Regional peacekeepers: the paradox of RussianPeacekeeping. By Mackinlay J., Cross P.// UN University Press. 2003. P. 140.113Waters T. Op.
cit.11011148Лозунг «возвращения к языковым истокам», за которым стоялиполитическиетребования,сопровождалсяволнениямиинесанкционированными митингами, к чему ни руководство республики вцелом, ни правоохранительные органы, в частности, оказались не готовы:«массовые митинги, неуправляемые, но заранее спланированные, засталиврасплохправоохранительныеорганы,…чьямедлительностьинерешительность не являлась адекватной реакцией на ситуацию»114.Некоторыеисследователидезинтеграционныепроцессыобращаютневсегдавниманиевозникалинавто,что«замкнутомпространстве» республиканских столиц, а, как ни парадоксально, частопровоцировалисьСоюзнымцентром.Вчастности,норвежскийисследователь П.