Диссертация (1102095), страница 22
Текст из файла (страница 22)
174].Мифо огическое миросозер ание, в духе античности, опреде яющеесодержаниекон епта “судьба” в фаду, роднит этот относите ьно мо одой жанр городского фо ьк ора94 снаибо еедревнимип астами фо ьк ора тради ионного и от ичает его, к примеру, отсредневекового пиренейского романса, в котором особенно си ьна христианская трактовкасудьбы-кары как наказания за совершённые грехи Примерами могут с ужить романсы “ДонРодриго”, “Божья кара” (“Justiça de Deus”) [Pinto-Correia J.D.
1984]представ я асьудьбаюдям не всегда одинаково, прозор иво подмечено в с оварной статье “fado”Жозе Педру Машаду, где онпроиТо, чтоитирует иа юcтия ивятого Августина, дабыюстрировать языческий и христианский взг яды на судьбу95.Как и все другие темы, которым посвящены разные фаду, тема судьбы в них можетбыть представ ена и в коротких куп етах – trovas, типо огически б изких русским частушкамсовершенно естественно, что, даже ес и речь в них идет о вещах серьезных, неожиданныйракурс придает такимкоротким произведениям юмористический оттенок, хотя д я темысудьбы это скорее иск ючение, чем прави оu quero beà desgraça,Привык, юб ю несчастия:Que sempre me acompanhou,Они всегда со мной.Não posso a ar a ventura,Удача же изменчива −94Трудно, однако, окончате ьно решить, что си ьнее пов ия о на напо нение кон епта “судьба” в фаду −подспудно сохранявшееся в народной психо огии понимание судьбы как рока и и пробудившийся во периодзарождения фаду интерес романтизма как итературного течения к фата ьному, роковому, неизбежному, не впос еднюю очередь связанный с напо еоновскими войнами Хотя, конечно, д я фаду как фо ьк орного жанрапервая причина представ яется бо ее правдоподобной95Изучению кон епта “судьба”, выражаясь современным языком, посвяти и свои исс едования многиерусские ученые ХIХ века, научные идеи которых развива ись в рамках мифо огической теории В данном с учаея имею в виду б естящие работы Ф И Бус аева, А А Потебни [Потебня 8 ] и А Н Весе овского [Весе овский1889] Той же темой частично занима ся и А Н Афанасьев, но некоторые его по ожения вызва и по емическиевыпады со стороны его ко ег м также статью: Торощина Т.Г.
Кон епт судьбы в фаду / Гуманитарные науки вXXI веке Материа ы XVIII Международной научно-практической конферен ии (4) М : « путник »,4 3 8 с , с 8-113.107Que bem cedo me deixou.Обходит стороной. [Тinop 1994, p. 100]96.As vezes busco a Fortuna,Ищу частенько я ФортунуBato-lhe a porta também,И даже в дверь ее стучу,Nunca a vejo nem encontro,Но мне никто не отвечает,Năo me responde ninguém.Как я узреть ее хочу![Tinop 1994, p. 128].Дета ьный ана из функ ионирования кон епта “судьба” в так называемом fadochoradinho (‟п ачущем фаду”) дан в параграфе “Фаду-ба ады” (см.
стр 8 -85).4.2. Кон е т saudade (то кa, но т льг я)Основной чертой португа ьского характера сами португа ь ы считают подверженностьsaudade. Начнем с обращения к португа ьским с оварям97, которые сходятся в одном: saudade −грустное и нежное (suave) воспоминание об ушедших и и находящихся вда и юдях, потерянныхвещах, сопровождающееся же анием вновь обрести утраченное Saudade − это также и тоска поюбимому нами существу Носта ьгия (Португа ьское nostalgia ýже пришедшего в Россиюана огичного с ова и означает г авным образом тоску по родине У нас “носта ьгия” {от гречnostos возвращение домойalgos бо ь} вбирает в себя и первые значения saudade − тоска поминувшему, утраченному ) В обыденном понимании “saudade” – это печа ь о том, что мог осбыться когда-то, но не сбы ось, и и то, что и сейчас возможно, но, по каким-то неведомымпричинам, скорее всего из-за превратностей судьбы, не сбудется уже никогдаФеномен “saudade” объясняется тремя историко-географическими обстояте ьствами:96Я юб ю несчастье, / Оно всегда сопровожда о меня, / [Я] не могу юбить удачу, / Которая дово ьнорано меня остави а //97Saudade (lat.
Solitate (одиночество), com influência de saudar (приветствовать), arc. soedade, soidade,suidade). Lembrança triste e suave de pessoas ou coisas distantes s ou e tintas esar pela ausência de alguém que nos équerido; nostalgia: saudade da pátria, da família. <Растение Scabiosa maritima.> Pl. Cu pri entos, le brançasafectuosas, dirigidas a pessoas ausentes [DPILP 1986, p.
1080]. Та же с оварная статья, то ько без указания этимонов,помещена в с оваре Кáндиду де Фигейреду (опущено ишь название растения) Всесторонне изучена этимо огияс ова saudade американским учёным Брайаном Франк ином Хэдом [Head 2000, pp. 596-605] Им рассмотрены двеосновные гипотезы – происхождение с ова “саудаде” от атинского корня и от арабского sauda – грусть, сердечнаяпеча ь (и и as-saudá – бо езнь печени)1081) “зажатость” ма енькой Португа ии между горами, Испаниейи морем и, какс едствие, извечная устрем енность ее народа в “заокеанье” – “Ultramar”98 − и связанные состранствиями ее сынов потери) Необходимость постоянного отвоевывания своей зем и и нередкие поражения в битвахОсобенно тяже о пережива и португа ь ы разгром своего войска во время битвы при Касрэ ь-Кебире в Марокко (Alcácer Quibir) 4 августа8 года в самом кон е битвы отважныйкоро ь Дон ебастьян, устремившийся навстречу врагам, бы потерян из виду португа ьскимивоинами и пропаЛегенда о том, что мо одой коро ь вернется и боевая с ава португа ь еввоссияет вновь, породи а во ну же-себастианства (как и гибе ь аревича Дмитрия вв Уг иче вызва а появ ение не одного Лжедмитрия)просуществова а до середины ХIХ века, а вгодуекта «себастьянистов» в Португа ии-х годах XX вызва о к жизни е ое итературноетечение – “саудозизм” (“saudosismo”) Вдохновите ем этого течения бы видный португа ьскийпоэт-симво ист Тейшейра де Пашкoайш (Жоаким Перейра Тейшейра де Вашконсе уш),который в вышедшей вгоду пуб и истической книге “Дух Лузитании и саудозизм” писао том, что в с ове “саудаде” зак ючена “истинная духовная сущность на ии (raça у Тейшейрыде Пашкоайша), ее божественный знак, ее вечный об ик”.993) Утрата Португа ией, открывшей европей ам новый мир, бы ого ве ичия (тоска повременам ушедшим), разбросанность португа ь ев по всему свету, их стрем ение сохранитьязык и тради ии своей страны вда и от родины 100, до гие ко ониа ьные войны и их жертвы− еще одно объяснение живучести основопо агающей черты португа ьского на иона ьногохарактератереотип об уника ьности с ова saudade и связанного с ним кон епта до гое времяостава ся незыб емым.
Португа ь ы считают этот кон епт этноспе ифическим, непонятнымд я других на ий, а с ово − непереводимым на другие языки9899Ultramar − так ста и называться заморские в адения Португа ииПодробнее о течении “саудозизма” в Португа ии см статью З И П авскина в 8-м томе Истории всемирнойитературы” [ИВЛ, c 88 − 8 ] несмотря на чудовищную транскрип ию и самого названия поэтическоготечения, и названий журна ов, равно как и португа ьских имен, статья дает представ ение о “саудозизме”.100редневековые португа ьские романсы, например, доныне поются потомками выход ев из Португа иив Канаде (Монреа ь)109Настойчивые попытки автора напомнить собеседникам-португа ь ам o такиxсопоставимыx яв енияx как русская тоска101 (даже “смерте ьная тоска”, как её высшая фаза),анг ийский сп ин102 и китайское chou103 − успеха не име и Неожиданно помощь приш а изсамой Португа ии Даниэ Гоувейа, изучающий фаду уже бо ее сорока ет и сам не чуждыйсочините ьству, со идаризуясь с исс едовате ем Рамономга исий ем по происхождению, пишет: “Пинейро (– 1990),ово saudade, как считают истинные патриоты,существует иск ючите ьно в португа ьском, и его невозможно перевести на другие языки Нов том-то и де о, что и в га исийском существует с ово, которое и пишется точно так же –saudade”.
Кроме того, упоминается и астурийское señardá (одиночество, тоска) [Gouveia 2010,p. 32].И ещё пример, хоть и из б изкородственного языка, крео ьского кабeвердьану НаОстровах Зе ёного Мыса, которые поэтично называют “островами саудаде”, на основе давноуже существовавших там морн104 в ХХ веке рас вё жанр “sodade” Композитор АрмандуЗеферинуоареш (–) созда бо ьшое ко ичество образ ов этого жанра Музыка“sodade» ста а известна миру б агодаря испо ните ьской деяте ьности езарии Э´воры (–4) В песнях повествуется о ди емме – остаться на родине и и уехать, поско ьку многим101В работе Е В Димитровой самым подробным образом рассмотрена история изучения русскогокон епта “тоска”, описаны с ожности, с которыми ста киваются в про ессе работы исс едовате и “То ковыес овари,указывает автор,выде яют у него -3 значения Однако такое представ ение семантическойструктуры с ова, на наш взг яд, не отражает реа ьного состояния его семантики Це ый ряд значений невыде яется спе иа ьно, хотя их выде ение жизненно необходимо д я нужд межку ьтурного диа ога – в помощьпереводчикам-посредникам и самим коммуникантам, а также в е ях совершенствования ексикографическихисточников на русском языке Какова причина сто ь разной презента ии семантики с ова в с оварях? Де о,вероятно, в том, что то кование, основанное на ку ьтурном с енарии, даёт то ько основу чувства без выде енияего спе ифики, причину испытываемого, без его характеристики, в то время как форму ировка значения вто ковых с оварях, наоборот, показывает природу испытываемого чувства, но абсо ютно ума чивает о егопричине Именно поэтому невыде енными остаются такие значения, как ‘тоска по родине’( ), ‘тоска по б изкому,юбимому че овеку’( ), ‘носта ьгия’(3), ‘тоска – страх перед будущим’(4), очень часто реа изующиеся в речи:<…>” [Димитрова, с 123].102п ин, -а м [анг spleen] < гр σπλήνα се езёнка] Устар Уныние, хандра, тоск ивое настроение(сп ин прежде объясня и забо еванием се езёнки) Ес и сп ин, исходя из этимо огии, свойства скореемеди инского, то и китайский, и русский кон епты “двухмерны” - здесь тоска пространственно-временнáя, и поче овеку, и по родине, и по прош ому103В б истате ьном исс едовании китайской картины мира зак ючите ьная г ава посвящена изучениюэтого кон епта в средневековых китайских романсах [Тань Аошуан4, 8-225].104В книжечке, написанной в 1931-м, но изданной в 1932 году, о морнах говорится как о фо ьк орныхтан ах и песнях Островов Зе еного Мыса (“Morna é o nome que designa, ao mesmo tempo, a dança e as canç es típicasde Cabo Verde”, [Tavares, p.