Диссертация (1101693), страница 38
Текст из файла (страница 38)
«всем вместе». Действиявыбирать или утверждать обществом возможны, только если каждый«участник общности» произведет названное действие. О том, что в случае (с)речь идет именно о соединении конкретных лиц, а не о действии «соборноголица», косвенно говорит и тот факт, что под каждым проектом стоят подписиконкретных участников такой «общности» («У сего 25»).
В примере (d), однако,ситуация не столь однозначна. Если конструкция типа «выбирать обществом» неможет быть трансформирована без изменения смысла в конструкцию с прямойдиатезой («общество выбирает»), то конструкция «обществом сочиняется»такую трансформацию допускает. Глагол сочинять здесь означает «установлять,определять, назначать» (СЦРЯ, IV, 1847: 196) и выступает, в сущности, какперформатив («высказывание, эквивалентное действию, поступку» [ЛЭС 1990,URL]), и поэтому называемое им действие не складывается из суммы действий«участников общности». Соответственно, перформативный акт может бытьприписан коллективному лицу.
Появление слова общество в подобнойконструкции в позиции агентивного дополнения ― знак того, что смысловойпотенциал слова раскрывается в сторону реализации валентности субъекта.«Важнейшая особенность человеческого языка заключается в том, чтосемантическая и синтаксическая сочетаемость слов в большей степени195согласованы. Это значит, что если у лексемы есть партиципант Х, то с оченьвысокой вероятностью у нее будет и синтаксическая валентность Х» [Тестелец2001: 163]. Это замечание может быть «повернуто» и в обратную сторону:заполнение синтаксической валентности Х в конструкции с косвенной диатезойфактически делает возможным конструкцию с прямой диатезой, где Х занимаетсинтаксическую позицию субъекта, являясь агенсом соответствующей ситуации.Иначе говоря, от конструкции «обществом решается» до «общество решает» ―буквально один шаг.В конституционных проектах 1730 года слово общество с очевидностью«проявило себя» как способное выражать разные оттенки смысла для называниярегулирующего механизм власти «рычага» (государство и общество ― дверавнозначные силы).
Речь не идет о том, что это слово выражает понятие осоциальном (считать так нет никаких оснований), поэтому не следовало быделать вывод, что в дворянских проектах 1730 года слово общество впервыевыступает как социально-политический термин. Те структурно-синтаксическиесдвиги, о которых шла речь выше, сделали возможным раскрытие потенциаласемантики этого слова русского языка.
То, что именно оно стало терминомсоциально-политического лексикона, ― следствие, в сущности, достаточнонепрогнозируемое.На протяжении всей первой половины XVIII в. для передачи западногопонятия об обществе использовались многочисленные фонетические вариантыкалькирования: социетас (1718), социетет (1724), социете (1728), сосиетет(1732), социетат (1738), сосиета (1747), сосиете (1748) (Биржакова,Войнова…: 1972).
Это, с одной стороны, говорит о том, что перевод этогоконцепта средствами русской лексической системы оказывался невозможным, ас другой стороны, с очевидностью показывает нежизнеспособность этихсменяющих друг друга вариантов. «Приобщение» слова общество к социальнополитическому понятийному аппарату ― результат осмысления его семантикив этом ключе. Здесь высока роль отдельной языковой личности.196Известно, что ведущая роль в составлении «кондиций» принадлежит Д.М.Голицыну. Г.И. Протасовым доказано, что так называемый «проект общества»составляется одновременно с составлением «кондиций» (в отличие отмногочисленных последовавших после объявления кондиций «шляхетскихпроектов»). То есть все эти тексты синхронны относительно языковой ситуациипервой трети XVIII века и создаются людьми приблизительно одного языковогосознания (государственные чиновники из дворян).
Известно также, что Голицынна протяжении долгого периода своей жизни обдумывал проект ограничениясамодержавия, а непосредственно перед событиями января 1730 г. перевел нарусский язык Локка (перевод выполнен с фр. варианта «Du gouvernement civil»)«О гражданском правлении», а также написал предисловие к переводу(«Ведомость»)72. Судя по опубликованным в работах исследователей отрывкамиз этого текста, не только у слова общество не было терминологическогозначения, но оно выступало лишь как один из вариантов перевода société.Наличие других слов (собрание, гражданство) говорит о необходимостипрояснения термина через внутреннюю форму русского слова, что и ощущалпереводчик.
Ср. следующие варианты:a)люди собралися в одно собрание или общество, своею волею, радисвоей лутчей выгоды… ради того написали себе законы общим согласием;b)иныя пишут, что люди собравшиеся в общество, своевольно, и радисвоей лутчей выгоды и жития покойного…;c)всяк писал по состоянию своей земли, или кто в каком гражданствежил; господин Лок… предлагает о гражданстве свое разсуждение… и показуетначало и основание гражданства».(Цит.
по. [Польской 2002].)В случае (а) выбор однокоренных слов (собралися в собрание) говорит онеобходимости акцентировать внимание на идее добровольного, активногоначала (на языке XI‒XV вв. можно было бы сказать общевалися в общество).72См. [Польской 2002].197Одновременно устанавливается синонимическая связь (собрание или общество)― идея «общего согласия», очевидно, представляется важной, и она непрочитывается в слове собрание. Поэтому в примере (b) ― конструкция,соединяющая оба эти элемента (воление, равенство).В третьем случае (с) понятие общества «подается» через правовуюсемантику,издесьближеоказываетсясловогражданство(отерминологической паре гражданин‒гражданство см.
Гл. 4). Обществообозначалось словом гражданство (в последней трети XVIII в. употребляетсяпараллельно слову общество, постепенно уступает ему в частотности и уходитк началу XIX в.)73. На этом этапе гражданство оказывалось более прозрачнымтермином для обозначения «общества», под которым понималась совокупностьграждан-подданных.Стабилизацияситуацииподобнойлексическойвариативностипроисходит во второй половине XVIII в. Так, например, в радищевском переводес французского книги Мабли всем случаям употребления слова sociétéсоответствует общество, покрывающее также контексты с фр. publique,assemblée, communauté – см.
Таблицу. При этом рассмотренные выше текстыпроектов 1730 г. остаются единственными «представителями» того, что в Главе3 было обозначено как «официальная ось политического дискурса». И хотя онисоставлялись не монархом и никогда не получили легалистского статуса,создавались эти тексты именно с позиций официального, регламентирующегополитического начала.
В этой связи интересно заметить, что следующий такойэтап наступает не раньше первой трети XIX в. – вместе с проектом «РусскойПравды»П.И.подготовившиеПестеля(1825),возможностьтогдавыражениякаксемантическиесловомобществопроцессы,социально-политического понятия, происходили всецело в «неофициальном дискурсе»73Отдельные замечания об этом см. в [Веселитский 1966: 38], [Тимофеев 2011: 78‒79]. Выводы о статистике поматериалам НКРЯ. Ср., напр.: «Во всяком первоначальном гражданстве правительство примечается весьмаслабым и не имеющим довольныя власти к восстановлению благоучреждений в обществе...
(И.А. Третьяков.Рассуждение о причинах изобилия и медлительного обогащения государств как у древних, так и у нынешнихнародов... (1772)198второй половины XVIII в. В этом плане государственные акты (синхронные вовремени «Русской Правде») обнаруживают архаическую терминологическуюсистему, и слово общество в них не встречается (см. Таблицу).SocietéПлатон поставляет царство правосудия и благоденствия упервых человеков: но уже ныне знаем, что думать о… тойсладкой праздности, соделывающей приятности общества,страстей неведающаго.Учение сие умягчило разумы; селения, составляющиянеподвластныя и неприязненные единое другому общества,престали ненавидеть друг друга, и начали соделывать союзы.Цари споспешествуя повреждению, дабы чрез то найтиповинующихся их воле рабов, жертвовали бы отечествомчастным своим корыстям.
В Египте Ликург познал властьнравов над обществом.Не учреждал ли он под именем Димократии истинноебезначальство? Хотя бы сей законодатель обнародовал законы,касающиеся до всех частных общества предметов, и могущиеонаго соделать благоденствие.CommunautéЧем более Етолиане великия делали дела, тем более соседистали их опасаться; они столько же ненавистны были, какГаллы; они соблюдали сей дух грабежа и разбойничества,истребившийся во других Греках при составлении правильныхобществНе побуждаемые ни властолюбием ни жаждою завоеваний,Ахеане объявили некоторый род войны всем Пелопонискиммучителям. Они напали нечаянно на некоторые города, ихосвободили, и почитали, что довольную возприимут мзду заубытки и опасности своих предприятий, если сопрягут их собществом, в коем они наслаждалися тою же независимостиюи теми же преимуществами, как города издревле союзные.CompagnieСей то был жребий народа наизнаменитейшаго может бытьвсея древности, и коего слава возбудила, при самом егопадении, в Римлянах зависть.
Есть ли другий народ, коего быистория предлагала политическим размышлениямстоль верныя и столь великое число правил, для всего того,что может соделать обществ благоденствие или бедствие?Должно ли было Спартиянам побуждать Грецию кзавоеваниям, которыя, не обогащая ни единаго из ея городовособо, соделали бы общество ея могущественнее?199Солон учредил Сенат, составленный изо ста граждан каждыясемьи; и общество сие, управляющее делами, приготовляющееих для народнаго собрания, и освещающее ипредводительствующее народу в его судах, принесло быправительству великую пользу, если бы законодатель зналнскуство сообразить таким образом власть его со властиюнарода, чтобы они, не испребляя единая другую, удерживалисяво взаимном равновесии.Спартяне и Афиняне сделали наконец перемирие; а мирноезаключение, святейшими клятвами утвержденное, слабый быбыл залог общественныя тишины.PubliqueМожно ли было надеяться, прибавляет сей благоразумныйисторик, чтобы почтенныя обществом богатства былипрезренны частными людьми?Я вам, говорил он, буду тогда войну советовать, когда выбудете в состоянии оную производить, когда я увижу, чтомолодые люди повинуются, и своего в бою места не покидают,что богатые добровольно помогают республике в ея нуждах, авитии общества не грабят»AssembléesИзключенный из судейскаго достоинства, из народныхсобраний и так сказать из сообщества с людьми, семья, чрезбрак в родство с ним вступившая, почла бы себя участницеюего срамаИздревле природная беспокойность Галлов выводила их из ихземли, и Греция со ужасом еще напоминала их прежнееопустошение Фракии, Иллирии и Македонии.