Диссертация (1101654), страница 5
Текст из файла (страница 5)
И. и С. М. Толстые в свое время высказали крайне важные мысли оместе языка в традиционной народной культуре. Н. И. Толстой рассматривалязык «как орудие культуры», но в то же время сопоставлял язык и культуру как«независимые, автономные семиотические системы, во многих отношенияхструктурно изоморфные и взаимно отображенные» [Толстой 1995: 36].С. М. Толстая, развивая эту мысль уже относительно народной культуры,называет язык зеркалом народной культуры, а также народной психологии ифилософии. Она говорит о том, что отношения между культурой и языкоммогут рассматриваться как отношения целого и его части.
Язык может бытьвоспринят как компонент культуры или орудие культуры, но в то же время онавтономен по отношению к культуре в целом, и его можно рассматривать какотдельно от культуры, так и в сравнении с ней. Народный язык, говоры,народные обряды, представления и верования, вообще вся народная духовнаякультура вкупе с элементами включенной в нее материальной культурыпредставляют собой единое целое и с научной точки зрения, и в представленииносителей этой культуры и нуждаются в описании и изучении [Толстая 2005].Поскольку «традиционная народная духовная культура представляетсобой сложную систему взаимосвязанных знаков (символов) различной формыи содержания», ее элементы в настоящее время являются предметом изучения20разных дисциплин: «не только этнографии и антропологии, но и языкознания»[Плотникова2004: 15].Именноврамкахязыкознаниявозникаетисамостоятельная наука, которая предполагает комплексное изучение всехкомпонентов традиционной культуры, в том числе и языка, и связей междуними, – этнолингвистика.Однако, несмотря на то, что термин «этнолингвистика» возник еще в 30-егоды XX века, в современной языковедческой традиции до сих пор несложилосьниединогоопределенияэтнолингвистики,ниединогопредставления о ее предмете и задачах.
По словам Е. Л. Березович,этнолингвистика как наука «имеет парадоксальную судьбу: сыграв рольпервопроходца в становлении антропологической парадигмы языкознания, онане получила постоянного места в этой парадигме» [Березович 2007: 7].Основной целью этнолингвистики является семантическая реконструкцияязыковой картины мира [Толстая 1996].ВедущиесявРоссииработы,такилииначекасающиесяэтнолингвистической проблематики, группируются в основном вокруг двухосновных научных направлений: одно представлено прежде всего именамиВяч. Вс.
Иванова и В. Н. Топорова, другое – Н. И. Толстого и его сотрудников иучеников.А. Ф. Журавлевопределяетихкак«этимологическое»и«диалектологическое» направление соответственно: для первого несомнененприматзадачпредставленийреконструкции,омире,восстановленияотражаемыхвлексике,древнейшейсистемыэтимологизациисловмифологического характера; второе в качестве основного выдвигает требованиек выявлению полного инвентаря форм культуры, ритуалов, обрядовой лексикис преимущественным вниманием к ареальным проблемам, к географическомуаспекту их изучения [Журавлев 1995].Собственно этнолингвистика в славистике – дисциплина достаточномолодая:ееосновоположникомсчитаетсяН. И.
Толстой.Славянскаяэтнолингвистика восходит к традициям, заложенным в русской науке еще в21XIX веке (работы А. А. Потебни, Ф. И. Буслаева, А. Н. Афанасьева), и имеетмало общего с тем, что понимают под этнолингвистикой на Западе, хотявлияние В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа и многих других бесспорно.Н. И.
Толстой дает определение этнолингвистики, выделяя в ней двеобласти. Первая условно названа им «узкой» этнолингвистикой и определяетсякак ««раздел языкознания или – шире – направление в языкознании,ориентирующее исследователя на рассмотрение соотношения и связи языка идуховной культуры, языка и народного менталитета, языка и народноготворчества, их взаимозависимости и разных видов их корреспонденции»[Толстой 1995: 27]. В центре внимания второй области не только естественныйязык, но весь «план содержания культуры, народной психологии и мифологиинезависимо от средств и способов их формального воплощения (слово,предмет, обряд, изображение и т.п.) [Толстой 1995: 39].
В трудах самогоН. И. Толстого и его учеников развивается именно это второе, широкое,комплексное направление исследований.Задачи, предмет и объект этнолингвистики, ее методы и соотношение сдругимигуманитарнымидисциплинамитакжебылисформулированыН. И. Толстым. Так, объектом ее изучения является не только язык, но и другиеформы и субстанции, в которых выражает себя коллективное сознание,народный менталитет, сложившаяся в том или ином этносе «картина мира», т.е.вся народная культура, все ее виды, жанры и формы – вербальные (лексика ифразеология, паремиология, фольклорные тексты), акциональные (обряды),ментальные(верования).Предметомэтнолингвистикиявляетсясодержательный план культуры, ее семантический (символический) язык, еекатегории и механизмы.
Ее цель – семантическая реконструкция традиционной(архаической, дохристианской, мифопоэтической в своей основе) картинымира, мировоззрения, системы ценностей.Таким образом, можно выделить два аспекта этнолингвистическихизысканий. С одной стороны, предполагается изучение народной культуры с22помощью аппарата лингвистики, которое основывается на постулате обизоморфности культуры и языка.
Н. И. Толстой считал, что подобный подход ккультуре будет структурально более четким, рассматривающим духовнуюкультуру как некое систематическое целое [Толстой 1995]. Под духовнойкультурой понимается так называемая «символическая культура», в которуюмогут включаться и объекты, традиционно относящиеся к материальнойкультуре, если они обладают признаками, которые могут быть приписаны имизвне и создавать культурную коннотацию [Березович 2009].Сдругойстороны,развитиеиуглублениеэтнолингвистическойпроблематики ставит вопрос о том, что необходимо тщательно рассмотретьособенностивзаимоотношенийэтнолингвистическихисследованиймеждучастными(естественнымязыком,аспектамифольклором,обрядом и т. п.) и выявить некие закономерности кодирования информациисредствами каждого из них.Этнолингвистика изучает этнокультурную информацию – информацию омире, которая закреплена в символической форме.
Сохранившиеся в памятилюдей и воспроизводимые до сих пор многочисленные элементы системымифологического сознания фиксируются исследователями не только в видепредставлений о жизни и окружающей среде, но и на уровне лексики (=народной терминологии), в большей или меньшей степени отражающей этипредставления [Плотникова 2004: 15]. Содержание информации подобногородаопределяетсянестолькообъективным«фотографированием»действительности, сколько «субъективно-наивным мировосприятием носителятрадиции, имеющим этническую, социальную, культурную подоплеку. Такаяинформация охватывает основные координаты модели мира (временные,пространственные, аксиологические и др.), но при этом очень избирательна.<…> В функциональном плане этнокультурная информация многообразна,имеет разные «версии»: обыденную, мифологическую, религиозную и др.,которые могут существовать в социуме параллельно друг другу и даже23уживаться в сознании одного носителя. <…> Разные фрагменты картины мира,разные информационные зоны имеют свои предпочтения при выборе«передатчика»: один тип знаний, оценок и представлений будет запечатленскорее «рассыпанными» номинациями, другой – фольклорным текстом, третий– ритуалом…» [Березович 2007: 9].Основной объект этнолингвистики – это, в первую очередь, терминологияобрядов и верований.
Однако этнолингвистика не только изучает основные«культурные» номинации, но и занимается интерпретацией обыденной лексикис точки зрения культуры [Березович 2009].Как уже было сказано, одной из важнейших задач этнолингвистикиявляется реконструкция традиционной языковой картины мира (ЯКМ). С точкизрения философии, картина мира – это совокупность мировоззренческихзнаний о мире, т.е. «совокупность предметного содержания, которым обладаетчеловек в своем сознании» [Ясперс, цит. по: ФЭС 1999: 201-202].
Влингвистике под ЯКМ понимается зафиксированная в языке и специфическаядля мира схема восприятия действительности – это «своего рода мировидениечерез призму языка» [Яковлева 1994: 9]. ЯКМ – результат «отраженияобъективного мира обыденным (языковым) сознанием конкретного языковогосообщества, конкретного этноса» [Корнилов 2003: 113]. «Картина мира <…>включает в себя сумму знаний индивида, этноса о предмете объективнойдействительности» [Герд 1995: 57].В настоящее время проводятся многочисленные исследования картинмираразныхнародов,основанныенакомплексноманализелингвоспецифических концептов (см.
[Вежбицкая 1996], [Вендина 2002], [ТерМинасова 2000], [Шмелев 2002] и др.). Ю. Д. Апресян пишет, что в каждомязыкеотражаютсяопределенныйспособвосприятияиспособконцептуализации действительности, являющийся национально специфичным[Апресян 1995]. По мнению А. Д.
Шмелева, своими особыми «картинами мира»характеризуются и различные разновидности одного языка, а именно24«диалекты русского языка, язык фольклора, городское просторечие, различныежаргоны, обсценный дискурс. <…> Иногда различия между разнымиязыковыми картинами мира внутри одного языка оказываются больше, чеммежъязыковые различия» [Шмелев 2002: 15].Для исследования традиционной картины мира прежде всего необходимовыполнить описание и истолкование элементов традиционной народнойкультуры.